diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 01b121ceb2906aeeb295fac92ea1d3d336e7944b..f5f814df25b6367cf28c4b0bd308ce0923021118 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -46,6 +46,8 @@ CVS code - - Dutch translation updates (Guus Sliepen). - po/it.po: - Italian translation updates (Marco Colombo). +- po/ru.po, po/uk.po: + - Russian and Ukrainian translation updates (Sergey A. Ribalchenko). GNU nano 1.1.8 - 03/30/2002 - General - Type misalignments and mem leaks in renumber_all, do_justify diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48739cd952d44e3cfb3d8a55eb1899d67b6fb6eb..8447ce6df7f108f12417038abefb38ded6764a94 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-04-19 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> + + * ru.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. + * uk.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. + 2002-04-13 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> * it.po: Updated translation by Marco Colombo. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 03f5aabffbb6c6bf8bc27e96886203298a94eea0..973c919936c41fb013c90332b736894b247bd01e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-18 11:10+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,8 +75,7 @@ msgstr " msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Файл для вставки [от ./]" -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "имя файла %s" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr " #: files.c:431 msgid "Command to execute " -msgstr "" +msgstr "Команда для выполнения " #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" @@ -112,8 +111,7 @@ msgstr " msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не могу записать снаружи %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s" @@ -397,7 +395,7 @@ msgstr " #: global.c:326 msgid "Execute external command" -msgstr "" +msgstr "Выполнить внешнюю команду" #: global.c:328 msgid "Cancel the current function" @@ -435,9 +433,7 @@ msgstr " msgid "Open next loaded file" msgstr "Открыть следующий файл" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Помощь" @@ -562,8 +558,7 @@ msgstr " msgid "Next File" msgstr "Следующий Файл" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -609,7 +604,7 @@ msgstr " #: global.c:649 msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Выполнить команду" #: global.c:686 msgid "Goto" @@ -645,39 +640,16 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " текст помощи nano\n" "\n" -" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты " -"использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: " -"верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который " -"редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - " -"это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно " -"рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка " -"снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки " -"содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n" +" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n" "\n" -" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом " -"обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. " -"комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть " -"введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой " -"клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. " -"Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n" +" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -713,170 +685,144 @@ msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Опция\t\tЗначение\n" #: nano.c:449 -#, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Запись файла в формате DOS" #: nano.c:452 -#, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" -msgstr " -F \t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n" +msgstr "Разрешить несколько файловых буфферов" #: nano.c:454 -#, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" -msgstr "" -" -K\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы для keypad\n" -"\n" +msgstr "Использовать альтернативные подпрограммы для keypad" #: nano.c:456 -#, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Запись файла в формате Mac" #: nano.c:457 -#, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -msgstr "Нет преобразования из DOS/Mac формата" +msgstr "Не преобразовывать из DOS/Mac формата" #: nano.c:460 msgid "-Q [str]" -msgstr "" +msgstr "-Q [стр]" #: nano.c:460 msgid "--quotestr [str]" -msgstr "" +msgstr "--quotestr [стр]" #: nano.c:460 -#, fuzzy msgid "Quoting string, default \"> \"" -msgstr " -Q [str] \tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n" +msgstr "Строка цитирования, по умолчанию \"> \"" #: nano.c:465 msgid "-T [num]" -msgstr "" +msgstr "-T [чис]" #: nano.c:465 msgid "--tabsize=[num]" -msgstr "" +msgstr "--tabsize=[чис]" #: nano.c:465 -#, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" -msgstr " -T [ном]\tУстановить ширину табуляции в ном\n" +msgstr "Установить ширину табуляции в чис" #: nano.c:466 -#, fuzzy msgid "Print version information and exit" -msgstr " -V \t\tПоказать версию и выйти\n" +msgstr "Показать версию и выйти" #: nano.c:467 -#, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" -msgstr " -c \t\tПостоянно показывать позицию курсора\n" +msgstr "Постоянно показывать позицию курсора" #: nano.c:468 -#, fuzzy msgid "Show this message" -msgstr " -h \t\tПоказать это сообщение\n" +msgstr "Показать это сообщение" #: nano.c:470 -#, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" -msgstr " -i \t\tАвтоматически выравнивать новые строки\n" +msgstr "Автоматически выравнивать новые строки" #: nano.c:471 -#, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -msgstr " -k \t\t^K вырезает от курсора до конца строки\n" +msgstr "^K вырезает от курсора до конца строки" #: nano.c:473 -#, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" -msgstr " -l \t\tНе следовать символьным ссылкам, переписывать\n" +msgstr "Не следовать символьным ссылкам, переписывать" #: nano.c:476 -#, fuzzy msgid "Enable mouse" -msgstr " -m \t\tРазрешить мышь\n" +msgstr "Разрешить мышь" #: nano.c:480 msgid "-o [dir]" -msgstr "" +msgstr "-o [дир]" #: nano.c:480 msgid "--operatingdir=[dir]" -msgstr "" +msgstr "--operatingdir=[дир]" #: nano.c:480 -#, fuzzy msgid "Set operating directory" -msgstr " -o [dir] \tУстановить рабочую директорию\n" +msgstr "Установить рабочую директорию" #: nano.c:482 -#, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" -msgstr " -p \t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n" +msgstr "Эмулировать Pico насколько это возможно" #: nano.c:485 msgid "-r [#cols]" -msgstr "" +msgstr "-r [#стол]" #: nano.c:485 msgid "--fill=[#cols]" -msgstr "" +msgstr "--fill=[#стол]" #: nano.c:485 -#, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -msgstr " -r [#кол] \tЗаворачивать (wrap) строки в позиции #кол\n" +msgstr "Заворачивать (wrap) строки в позиции #стол" #: nano.c:488 msgid "-s [prog]" -msgstr "" +msgstr "-s [прог]" #: nano.c:488 msgid "--speller=[prog]" -msgstr "" +msgstr "--speller=[прог]" #: nano.c:488 -#, fuzzy msgid "Enable alternate speller" -msgstr " -s [prog] \tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" +msgstr "Разрешить альтернативный спеллчекер" #: nano.c:490 -#, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" -msgstr " -t \t\tАвтозапись при выходе, без лишних вопросов\n" +msgstr "Автозапись при выходе, без лишних вопросов" #: nano.c:491 -#, fuzzy msgid "View (read only) mode" -msgstr " -v \t\tРежим просмотра (только чтение)\n" +msgstr "Режим просмотра (только чтение)" #: nano.c:493 -#, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" -msgstr " -w \t\tНе заворачивать длинные линии\n" +msgstr "Не заворачивать длинные линии" #: nano.c:495 -#, fuzzy msgid "Don't show help window" -msgstr " -x \t\tНе показывать окно помощи\n" +msgstr "Не показывать окно помощи" #: nano.c:496 -#, fuzzy msgid "Enable suspend" -msgstr " -z \t\tРазрешить приостановку\n" +msgstr "Разрешить приостановку" #: nano.c:497 msgid "+LINE" -msgstr "" +msgstr "+СТРОКА" #: nano.c:497 -#, fuzzy msgid "Start at line number LINE" -msgstr " +СТР \t\tНачать со строки номер СТР\n" +msgstr "Начать со строки номер СТРОКА" #: nano.c:504 #, c-format @@ -941,14 +887,12 @@ msgid "Spell checking failed" msgstr "Проверка правописания не удалась" #: nano.c:1764 -#, fuzzy msgid "Could not pipe" -msgstr "Не могу закрыть %s: %s" +msgstr "Не могу перенаправить в канал (pipe)" #: nano.c:1786 -#, fuzzy msgid "Could not fork" -msgstr "Не могу закрыть %s: %s" +msgstr "Не могу сделать fork()" #: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " @@ -990,31 +934,18 @@ msgstr " msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " -"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " -"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " -"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи команды поиска\n" "\n" -" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите " -"Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в " -"положение поблизости от найденного совпадения.\n" +" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в положение поблизости от найденного совпадения.\n" "\n" -" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через " -"комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет " -"показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования " -"текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится " -"перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать " -"Enter.\n" +" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать Enter.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n" "\n" @@ -1023,55 +954,38 @@ msgstr "" msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи режима Перейти_к_строке\n" "\n" -" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в " -"файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на " -"последней строке файла.\n" +" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на последней строке файла.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n" "\n" #: nano.c:2562 -#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " -"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " -"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " -"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи режима Вставить_файл\n" "\n" -" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию " -"курсора.\n" +" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию курсора.\n" "\n" -" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и " -"эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-" -"F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого " -"файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между " -"файловыми буфферами).\n" +" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между файловыми буфферами).\n" "\n" -" Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке " -"приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя " -"файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n" +" Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n" "\n" @@ -1080,13 +994,9 @@ msgstr "" msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " -"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " -"the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" @@ -1095,10 +1005,7 @@ msgstr "" "\n" " Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите Enter.\n" "\n" -" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат " -"записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы " -"переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет " -"именем по умолчанию в этом режиме.\n" +" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет именем по умолчанию в этом режиме.\n" "\n" " Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n" "\n" @@ -1107,36 +1014,25 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" -"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " -"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " -"called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи просмотрщика файлов\n" "\n" -" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого " -"директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. " -"Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по " -"содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл " -"или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, " -"выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n" +" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n" "\n" " Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n" "\n" #: nano.c:2599 -#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1145,30 +1041,23 @@ msgstr "" "\n" " Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n" "\n" -" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB " -"для автоматического дополнения имени директории. Следующие функциональные " -"клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n" +" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB для автоматического дополнения имени директории.\n" +"\n" +" Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n" "\n" #: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст помощи проверки правописания\n" "\n" -" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего " -"текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и " -"появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться " -"приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова " -"в текущем файле.\n" +" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова в текущем файле.\n" "\n" " Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки правописания:\n" "\n" @@ -1177,12 +1066,17 @@ msgstr "" msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" +"Текст помощи режима Внешняя Команда\n" +"\n" +" Это меню позволяет вам вставить вывод команды, выполненной в шелле, в текущий файловый буффер (или в новый буффер в мультибуфферном режиме).\n" +"\n" +" Нижеследующие кнопки доступны в этом режиме:\n" +"\n" #: nano.c:2720 #, c-format @@ -1270,8 +1164,7 @@ msgstr " #: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "" -"Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n" +msgstr "Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n" #: rcfile.c:274 msgid "" @@ -1524,8 +1417,7 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1639 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "" -"строка %d/%d (%.0f%%), столбец %ld/%ld (%.0f%%), символ %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "строка %d/%d (%.0f%%), столбец %ld/%ld (%.0f%%), символ %ld/%ld (%.0f%%)" #: winio.c:1800 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1557,12 +1449,11 @@ msgstr " #: winio.c:1884 msgid "The Free Software Foundation" -msgstr "" -"The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)" +msgstr "The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)" #: winio.c:1885 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Для ncurses:" #: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." @@ -1579,19 +1470,16 @@ msgstr " #~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n" #~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -K \t\t--keypad\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы keypad\n" +#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tИспользовать альтернативные подпрограммы keypad\n" #~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" #~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапись файла в формате Mac\n" #~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -N \t\t--noconvert\t\tНе преобразовывать файлы из DOS/Mac формата\n" +#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе преобразовывать файлы из DOS/Mac формата\n" #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -#~ msgstr "" -#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавная прокрутка\n" @@ -1626,13 +1514,11 @@ msgstr " #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n" -#~ msgid "" -#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" +#~ msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tРазрешить альтернативный спеллчекер\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтозапись при выходе, без вопросов\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5777611d2f45d5bd13a7fe9c3b2763b9b1e6eb0c..c7f4c51e7b831b4a6b4ab0ab8147a0ddd6cdcc86 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-18 08:51+0300\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,8 +75,7 @@ msgstr " msgid "File to insert [from ./] " msgstr "Файл до вставки [від ./] " -#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 -#: files.c:781 files.c:1499 +#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499 #, c-format msgid "filename is %s" msgstr "ім'я файлу є %s" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr " #: files.c:431 msgid "Command to execute " -msgstr "" +msgstr "Команда до виконання " #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 msgid "Cancelled" @@ -112,8 +111,7 @@ msgstr " msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Не можу записати поза %s" -#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 -#: files.c:1342 +#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342 #, c-format msgid "Could not open file for writing: %s" msgstr "Не можу відкрити файл для запису: %s" @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr " #: global.c:212 msgid "Auto indent" -msgstr "Автовирівнювання" +msgstr "Авто-вирівнювання" #: global.c:213 msgid "Suspend" @@ -239,7 +237,6 @@ msgstr " msgid "Case sensitive search" msgstr "Регистрозалежний пошук" -# #: global.c:222 msgid "Regular expression search" msgstr "Пошук по формальному виразу (regexp)" @@ -400,7 +397,7 @@ msgstr " #: global.c:326 msgid "Execute external command" -msgstr "" +msgstr "Виконати зовнішню команду" #: global.c:328 msgid "Cancel the current function" @@ -438,9 +435,7 @@ msgstr " msgid "Open next loaded file" msgstr "Відкрити наступний файл" -#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 -#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 -#: global.c:694 +#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694 msgid "Get Help" msgstr "Допомога" @@ -565,8 +560,7 @@ msgstr " msgid "Next File" msgstr "Наступний файл" -#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 -#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 +#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -612,7 +606,7 @@ msgstr " #: global.c:649 msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Виконати команду" #: global.c:686 msgid "Goto" @@ -648,37 +642,16 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-" -"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using " -"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " текст допомоги nano\n" "\n" -" Редактор nano розроблено для емуляції функціональності та простоти " -"використання редактору UW Pico. Редактор поділяється на 4 головні секції: " -"верхній рядок містить версію програми, ім'я поточного файлу, що редагується, " -"та інформацію про те, чи внесено будь-які зміни до файлу. Наступна секція - " -"це головне вікно редагування, в якому можна побачити зміст поточного файлу. " -"Рядок статуту є 3 знизу рядком та містить важливі повідомлення. Останні два " -"рядки містять найбільш загальні комбінації клавіш редактору.\n" +" Редактор nano розроблено для емуляції функціональності та простоти використання редактору UW Pico. Редактор поділяється на 4 головні секції: верхній рядок містить версію програми, ім'я поточного файлу, що редагується, та інформацію про те, чи внесено будь-які зміни до файлу. Наступна секція - це головне вікно редагування, в якому можна побачити зміст поточного файлу. Рядок статуту є 3 знизу рядком та містить важливі повідомлення. Останні два рядки містять найбільш загальні комбінації клавіш редактору.\n" "\n" -" Нотатки до комбінацій: комбінації з клавішею Control показані із символом " -"'^' та вводяться з натиснутою клавішею Control (Ctrl). Esc-комбінації " -"показані символом 'M' та вводяться з використанням клавіші Esc, Alt або Meta " -"в залежності від Вашої клавіатури. Наступні комбінації доступні в головному " -"вікні редагування. Додаткові комбінації показані у дужках:\n" +" Нотатки до комбінацій: комбінації з клавішею Control показані із символом '^' та вводяться з натиснутою клавішею Control (Ctrl). Esc-комбінації показані символом 'M' та вводяться з використанням клавіші Esc, Alt або Meta в залежності від Вашої клавіатури. Наступні комбінації доступні в головному вікні редагування. Додаткові комбінації показані у дужках:\n" "\n" #: nano.c:356 @@ -714,170 +687,144 @@ msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Опція\t\tЗначення\n" #: nano.c:449 -#, fuzzy msgid "Write file in DOS format" msgstr "Запис файлу у форматі DOS" #: nano.c:452 -#, fuzzy msgid "Enable multiple file buffers" -msgstr " -F \t\tДозволити декілька файлових буферів\n" +msgstr "Дозволити декілька файлових буферів" #: nano.c:454 -#, fuzzy msgid "Use alternate keypad routines" -msgstr "" -" -K\t\tВживати альтернативні підпрограми для keypad\n" -"\n" +msgstr "Вживати альтернативні підпрограми для keypad" #: nano.c:456 -#, fuzzy msgid "Write file in Mac format" msgstr "Запис файлу у форматі Mac" #: nano.c:457 -#, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Нема перетворювання із DOS/Mac формату" #: nano.c:460 msgid "-Q [str]" -msgstr "" +msgstr "-Q [рядок]" #: nano.c:460 msgid "--quotestr [str]" -msgstr "" +msgstr "--quotestr [рядок]" #: nano.c:460 -#, fuzzy msgid "Quoting string, default \"> \"" -msgstr " -Q [str] \tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n" +msgstr "Рядок посилання, по замовченню \"> \"" #: nano.c:465 msgid "-T [num]" -msgstr "" +msgstr "-T [чис]" #: nano.c:465 msgid "--tabsize=[num]" -msgstr "" +msgstr "--tabsize=[чис]" #: nano.c:465 -#, fuzzy msgid "Set width of a tab to num" -msgstr " -T [ном]\tВстановити розмір табуляції =ном\n" +msgstr "Встановити розмір табуляції =чис" #: nano.c:466 -#, fuzzy msgid "Print version information and exit" -msgstr " -V \t\tНадрукувати версію та вийти\n" +msgstr "Показати версію та вийти" #: nano.c:467 -#, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" -msgstr " -c \t\tПостійно показувати позицію курсора\n" +msgstr "Постійно показувати позицію курсора" #: nano.c:468 -#, fuzzy msgid "Show this message" -msgstr " -h \t\tПоказати це повідомлення\n" +msgstr "Показати це повідомлення" #: nano.c:470 -#, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" -msgstr " -i \t\tАвтоматично вирівнювати нові рядки\n" +msgstr "Автоматично вирівнювати нові рядки" #: nano.c:471 -#, fuzzy msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" -msgstr " -k \t\tДозволити ^K вирізати від курсора до кінця рядка\n" +msgstr "Дозволити ^K вирізати від курсора до кінця рядка" #: nano.c:473 -#, fuzzy msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" -msgstr " -l \t\tНе йти за сімлінками, але переписувати\n" +msgstr "Не йти за сімлінками, але переписувати" #: nano.c:476 -#, fuzzy msgid "Enable mouse" -msgstr " -m \t\tДозволити мишу\n" +msgstr "Дозволити мишу" #: nano.c:480 msgid "-o [dir]" -msgstr "" +msgstr "-o [дир]" #: nano.c:480 msgid "--operatingdir=[dir]" -msgstr "" +msgstr "--operatingdir=[дир]" #: nano.c:480 -#, fuzzy msgid "Set operating directory" -msgstr " -o [dir] \tВстановити робочий каталог\n" +msgstr "Встановити робочий каталог" #: nano.c:482 -#, fuzzy msgid "Emulate Pico as closely as possible" -msgstr " -p \t\tЕмулювати Pico наскільки можливо\n" +msgstr "Емулювати Pico наскільки можливо" #: nano.c:485 msgid "-r [#cols]" -msgstr "" +msgstr "-r [#стовп]" #: nano.c:485 msgid "--fill=[#cols]" -msgstr "" +msgstr "--fill=[#стовп]" #: nano.c:485 -#, fuzzy msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" -msgstr " -r [#кол] \tВстановити загортання рядків в позиції #кол\n" +msgstr "Встановити загортання рядків в позиції #стовп" #: nano.c:488 msgid "-s [prog]" -msgstr "" +msgstr "-s [прог]" #: nano.c:488 msgid "--speller=[prog]" -msgstr "" +msgstr "--speller=[прог]" #: nano.c:488 -#, fuzzy msgid "Enable alternate speller" -msgstr " -s [прог] \tАльтернативна програма перевірки правопису\n" +msgstr "Альтернативна програма перевірки правопису" #: nano.c:490 -#, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" -msgstr " -t \t\tАвтоЗапис при виході, без запитань\n" +msgstr "АвтоЗапис при виході, без запитань" #: nano.c:491 -#, fuzzy msgid "View (read only) mode" -msgstr " -v \t\tРежим переглядання (тільки читання)\n" +msgstr "Режим переглядання (тільки читання)" #: nano.c:493 -#, fuzzy msgid "Don't wrap long lines" -msgstr " -w \t\tНе загортати довгі рядки\n" +msgstr "Не загортати довгі рядки" #: nano.c:495 -#, fuzzy msgid "Don't show help window" -msgstr " -x \t\tНе показувати вікно допомоги\n" +msgstr "Не показувати вікно допомоги" #: nano.c:496 -#, fuzzy msgid "Enable suspend" -msgstr " -z \t\tДозволити призупинку\n" +msgstr "Дозволити призупинку" #: nano.c:497 msgid "+LINE" -msgstr "" +msgstr "+РЯДОК" #: nano.c:497 -#, fuzzy msgid "Start at line number LINE" -msgstr " +РЯДОК\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" +msgstr "Почати з рядка номер РЯДОК" #: nano.c:504 #, c-format @@ -942,14 +889,12 @@ msgid "Spell checking failed" msgstr "Перевірка орфографії не вдалася" #: nano.c:1764 -#, fuzzy msgid "Could not pipe" -msgstr "Не можу зачинити %s: %s" +msgstr "Не можу створити канал (pipe)" #: nano.c:1786 -#, fuzzy msgid "Could not fork" -msgstr "Не можу зачинити %s: %s" +msgstr "Не можу зробити fork()" #: nano.c:1863 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " @@ -991,32 +936,18 @@ msgstr " msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " -"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" -" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " -"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets " -"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will " -"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed " -"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" +" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n" "\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги команди пошуку\n" "\n" -" Введіть слова або літери які Ви шукаєте, та натисніть Enter. Якщо для " -"введеної Вами умови знайдеться відповідний збіг, екран переміститься в " -"положення поблизу цього збігу.\n" +" Введіть слова або літери які Ви шукаєте, та натисніть Enter. Якщо для введеної Вами умови знайдеться відповідний збіг, екран переміститься в положення поблизу цього збігу.\n" "\n" -" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опцій -p або --pico, або через " -"комбінацію Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова збігу " -"з'явиться у квадратних дужках після запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter " -"без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньої умови " -"збігу. Інакше, рядок із попередньою умовою пошуку буде розміщено поперед " -"курсором та може бути відредаговано або видалено перед тим як тиснути " -"Enter.\n" +" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опцій -p або --pico, або через комбінацію Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова збігу з'явиться у квадратних дужках після запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньої умови збігу. Інакше, рядок із попередньою умовою пошуку буде розміщено поперед курсором та може бути відредаговано або видалено перед тим як тиснути Enter.\n" "\n" " Наступні функціональні клавіші наявні у режимі Пошуку:\n" "\n" @@ -1025,55 +956,38 @@ msgstr "" msgid "" "Goto Line Help Text\n" "\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" +" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n" "\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму До_рядка\n" "\n" -" Введіть номер рядка до якого Ви бажаєте дістатись та натисніть Enter. Якщо " -"кількість рядків у файлі менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на " -"останній рядок файлу.\n" +" Введіть номер рядка до якого Ви бажаєте дістатись та натисніть Enter. Якщо кількість рядків у файлі менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на останній рядок файлу.\n" "\n" " Наступні функціональні клавіші наявні у режимі До_рядка:\n" "\n" #: nano.c:2562 -#, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" +" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F " -"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " -"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n" "\n" -" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " -"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Вставити Файл\n" "\n" -" Введіть ім'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позицію " -"курсору.\n" +" Введіть ім'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позицію курсору.\n" "\n" -" Якщо Ваш nano зібраний із підтримкою декількох файлових буферів, та ця " -"можливість ввімкнена через опції командного рядку -F або --multibuffer, або " -"через комбінацію Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в " -"окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись між " -"буферами).\n" +" Якщо Ваш nano зібраний із підтримкою декількох файлових буферів, та ця можливість ввімкнена через опції командного рядку -F або --multibuffer, або через комбінацію Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись між буферами).\n" "\n" -" Якщо Вам потрібен окремий пустий буфер, просто жміть Enter в рядку " -"запрошення без вписування імені файлу, або впишіть ім'я неіснуючого файлу та " -"натисніть Enter.\n" +" Якщо Вам потрібен окремий пустий буфер, просто жміть Enter в рядку запрошення без вписування імені файлу, або впишіть ім'я неіснуючого файлу та натисніть Enter.\n" "\n" " Наступні функціональні клавіші наявні в режимі Вставити Файл:\n" "\n" @@ -1082,26 +996,18 @@ msgstr "" msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " -"save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n" "\n" -" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " -"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To " -"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, " -"the current filename is not the default in this mode.\n" +" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n" "\n" -" Введіть ім'я під яким Ви бажаєте зберегти поточний файл та натисніть " -"Enter.\n" +" Введіть ім'я під яким Ви бажаєте зберегти поточний файл та натисніть Enter.\n" "\n" -" Якщо Ви користуєтесь кодом відмітки із Ctrl-^ та помітили деякий текст, " -"з'явиться запит із підказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб " -"зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ім'я " -"поточного файлу не буде ім'ям по замовченню в цьому режимі.\n" +" Якщо Ви користуєтесь кодом відмітки із Ctrl-^ та помітили деякий текст, з'явиться запит із підказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ім'я поточного файлу не буде ім'ям по замовченню в цьому режимі.\n" "\n" " Наступні функціональні клавіші наявні в режимі Зберегти Файл\n" "\n" @@ -1110,36 +1016,25 @@ msgstr "" msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" -"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " -"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " -"called \"..\" at the top of the file list.\n" +" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Переглядач Файлів\n" "\n" -" Переглядач файлів використовується для візуального перегляду змісту " -"директорії та обирання потрібного файлу для запису або читання. Ви маєте " -"користуватись клавішами керування курсором та PageUp/PageDown для " -"пересування крізь файли, та обирати потрібний файл або входити до обраної " -"директорії клавішею S або Enter. Щоб переміститись на директорію вище, " -"оберіть директорію \"..\" в початку списку файлів.\n" +" Переглядач файлів використовується для візуального перегляду змісту директорії та обирання потрібного файлу для запису або читання. Ви маєте користуватись клавішами керування курсором та PageUp/PageDown для пересування крізь файли, та обирати потрібний файл або входити до обраної директорії клавішею S або Enter. Щоб переміститись на директорію вище, оберіть директорію \"..\" в початку списку файлів.\n" "\n" " Наступні функціональні клавіші наявні в режимі Переглядач Файлів:\n" "\n" #: nano.c:2599 -#, fuzzy msgid "" "Browser Goto Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" +" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" "\n" @@ -1148,29 +1043,23 @@ msgstr "" "\n" " Введіть ім'я директорії, яку Ви бажаєте переглянути.\n" "\n" -" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клавішею TAB для " -"(спроби) автоматичного доповнення ім'я директорії. Наступні функціональні " -"клавіші наявні в режимі переглядача файлів До_Директорії:\n" +" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клавішею TAB для (спроби) автоматичного доповнення назви директорії.\n" +"\n" +" Наступні функціональні клавіші наявні в режимі переглядача файлів До_Директорії:\n" "\n" #: nano.c:2607 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file.\n" +" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n" "\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Текст допомоги режиму Правопис\n" "\n" -" Програма перевірки правопису перевіряє орфографію всього тексту в поточному " -"файлі. Коли зустрічається незнайоме слово, воно виділяється та з'являється " -"можливість відредагувати пропоновану заміну. Потім з'явиться запит на заміну " -"кожного входження цього незнайомого слова в поточному файлі.\n" +" Програма перевірки правопису перевіряє орфографію всього тексту в поточному файлі. Коли зустрічається незнайоме слово, воно виділяється та з'являється можливість відредагувати пропоновану заміну. Потім з'явиться запит на заміну кожного входження цього незнайомого слова в поточному файлі.\n" "\n" " Наступні інші функції наявні в режимі Правопис:\n" "\n" @@ -1179,12 +1068,17 @@ msgstr "" msgid "" "External Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " -"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n" "\n" " The following keys are available in this mode:\n" "\n" msgstr "" +"Текст допомоги режиму Зовнішня Команда\n" +"\n" +" Це меню дозволяє вам вставити вивід команди, що виконуватиметься в оболонці, в поточний буфер (або у новий буфер в багато-буферному режимі).\n" +"\n" +" Наступні клавіші наявні у цьому режимі:\n" +"\n" #: nano.c:2720 #, c-format @@ -1272,8 +1166,7 @@ msgstr " #: rcfile.c:228 rcfile.c:282 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" -msgstr "" -"рядки формальних виразів повинні починатись та закінчуватись символом '\"'\n" +msgstr "рядки формальних виразів повинні починатись та закінчуватись символом '\"'\n" #: rcfile.c:274 msgid "" @@ -1526,8 +1419,7 @@ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #: winio.c:1639 #, c-format msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)" -msgstr "" -"рядок %d/%d (%.0f%%), стовпчик %ld/%ld (%.0f%%, літера %ld/%ld (%.0f%%)" +msgstr "рядок %d/%d (%.0f%%), стовпчик %ld/%ld (%.0f%%, літера %ld/%ld (%.0f%%)" #: winio.c:1800 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" @@ -1563,7 +1455,7 @@ msgstr "The Free Software Foundation ( #: winio.c:1885 msgid "For ncurses:" -msgstr "" +msgstr "Для ncurses:" #: winio.c:1886 msgid "and anyone else we forgot..." @@ -1589,8 +1481,7 @@ msgstr " #~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе обертати файли із форматів DOS/Mac\n" #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" -#~ msgstr "" -#~ " -Q [str]\t--quotestr [str]\tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n" +#~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавна прокрутка\n" @@ -1627,15 +1518,11 @@ msgstr " #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наскільки це можливо\n" -#~ msgid "" -#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиції стовпця " -#~ "#стовп\n" +#~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +#~ msgstr " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиції стовпця #стовп\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перевірки правопису\n" +#~ msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перевірки правопису\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виході, без запитань\n"