diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index c5c43a4f4c7f82ecd1f24beb81ed391c9be48ae5..4dfdcd91cb40b0505fb4f337743f034b3d40ea15 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -39,6 +39,8 @@ CVS code -
 	- French translation updates (Jean-Philippe GuИrard).
 - po/gl.po:
 	- Galician translation updates (Jacobo Tarrio).
+- po/uk.po, po/ru.po:
+	- Russian and Ukrainian translation updates (Sergey A. Ribalchenko).
 	  
 GNU nano 1.1.7 - 03/05/2002
 - General
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9493e71cfdab58c11276b21af2178906b626fa71..4559e2992866788648090382d664dd394d154539 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-03-12  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
+
+	* uk.po, ru.po: Updated translations by Sergey A.
+	Ribalchenko.
+
 2002-03-12  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
 
 	* ca.po: Updated to current CVS.
@@ -49,7 +54,7 @@
 
 2002-02-07  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
 
-	* uk.po, ru.po: Updated translations by Sergei A.
+	* uk.po, ru.po: Updated translations by Sergey A.
 	Ribalchenko.
 
 2002-02-06  Jordi Mallach  <jordi@sindominio.net>
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9908c677bf2b578b4a2e7d9a8d34af9f21611937..d7a8c30aaedb04991087e513fe13774cc1344e7b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-06 11:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:10+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,16 +67,15 @@ msgid "Reading File"
 msgstr "Читаем Файл"
 
 #: files.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Файл для вставки [от ./]"
+msgstr "Файл для вставки [от %s]"
 
 #: files.c:375
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Файл для вставки [от ./]"
 
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
 #, c-format
 msgid "filename is %s"
 msgstr "имя файла %s"
@@ -101,15 +100,14 @@ msgstr "
 #: files.c:695 files.c:759
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Переключено в %s"
 
 #: files.c:1201
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Не могу записать снаружи %s"
 
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Не могу открыть файл на запись: %s"
@@ -142,11 +140,11 @@ msgstr "
 
 #: files.c:1414
 msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
+msgstr " [формат Mac]"
 
 #: files.c:1416
 msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
+msgstr " [формат DOS]"
 
 #: files.c:1424
 msgid "Append Selection to File"
@@ -236,13 +234,12 @@ msgid "Case sensitive search"
 msgstr "Регистро-зависимый поиск"
 
 #: global.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Regular expression search"
-msgstr "Формальные выражения (regexp)"
+msgstr "Поиск по формальному выражению (regexp)"
 
 #: global.c:219
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
+msgstr "Нет преобразования из DOS/Mac формата"
 
 #: global.c:220
 msgid "Writing file in DOS format"
@@ -405,12 +402,10 @@ msgid "Search backwards"
 msgstr "Поиск назад"
 
 #: global.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Запись файла в формате DOS"
 
 #: global.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Запись файла в формате Mac"
 
@@ -430,8 +425,7 @@ msgstr "
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Открыть следующий файл"
 
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
 msgid "Get Help"
 msgstr "Помощь"
 
@@ -550,15 +544,13 @@ msgstr "
 
 #: global.c:480
 msgid "Previous File"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий Файл"
 
 #: global.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Next File"
-msgstr "Новый Файл"
+msgstr "Следующий Файл"
 
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -592,11 +584,11 @@ msgstr "
 
 #: global.c:615
 msgid "DOS Format"
-msgstr ""
+msgstr "формат DOS"
 
 #: global.c:618
 msgid "Mac Format"
-msgstr ""
+msgstr "формат Mac"
 
 #: global.c:622
 msgid "Append"
@@ -616,13 +608,13 @@ msgstr ""
 "Буфер записан в %s\n"
 
 #: nano.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No %s written (too many backup files?)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s не записан (файл существует?)\n"
+"%s не записан (слишком много резервных файлов?)\n"
 
 #: nano.c:197
 msgid "Window size is too small for Nano..."
@@ -636,39 +628,16 @@ msgstr "
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
-"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
-"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
-"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " текст помощи nano\n"
 "\n"
-" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты "
-"использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: "
-"верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который "
-"редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - "
-"это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно "
-"рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка "
-"снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки "
-"содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n"
+" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n"
 "\n"
-" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом "
-"обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. "
-"комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть "
-"введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой "
-"клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. "
-"Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n"
+" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:356
@@ -708,13 +677,12 @@ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
 msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапись файла в формате Mac\n"
 
 #: nano.c:439
-#, fuzzy
 msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапись файла в формате DOS\n"
+msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе преобразовывать файлы из DOS/Mac формата\n"
 
 #: nano.c:444
 msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n"
 
 #: nano.c:448
 msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
@@ -761,8 +729,7 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n"
 
 #: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
 msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n"
 
 #: nano.c:486
@@ -825,7 +792,7 @@ msgstr " -M \t\t
 
 #: nano.c:516
 msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q [str] \tСтрока цитирования, по умолчанию \"> \"\n"
 
 #: nano.c:518
 msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
@@ -1009,31 +976,18 @@ msgstr "
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following functions keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст помощи команды поиска\n"
 "\n"
-" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите "
-"Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в "
-"положение поблизости от найденного совпадения.\n"
+" Введите слова или символы, которые Вы собираетесь искать, затем нажмите Enter. Если для введеного Вами найдется совпадение, экран переместится в положение поблизости от найденного совпадения.\n"
 "\n"
-" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через "
-"комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет "
-"показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования "
-"текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится "
-"перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать "
-"Enter.\n"
+" Если используется режим Pico через опцию -p или --pico, или через комбинацию Meta-P, или через файл nanorc, то предыдущая строка поиска будет показана в скобках после промпта 'Поиск:'. Нажатие Enter без редактирования текста продолжит предыдущий поиск. Иначе, предыдущая строка разместится перед курсором и может быть отредактирована или удалена перед тем как нажать Enter.\n"
 "\n"
 " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме поиска:\n"
 "\n"
@@ -1042,52 +996,38 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Goto Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст помощи режима Перейти_к_строке\n"
 "\n"
-" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в "
-"файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на "
-"последней строке файла.\n"
+" Введите номер строки к которой Вы желаете перейти и нажмите Enter. Если в файле число строк меньше чем число, которое Вы ввели, Вы окажетесь на последней строке файла.\n"
 "\n"
 " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_строке:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:2511
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст помощи режима Вставить_файл\n"
 "\n"
-" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию "
-"курсора.\n"
+" Наберите имя файла для вставки в текущий файловый буффер в текущую позицию курсора.\n"
+"\n"
+" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между файловыми буфферами).\n"
 "\n"
-" Если Ваш nano скомпилирован с поддержкой нескольких файловых буфферов, и "
-"эта фича включена опциями -F или --multibuffer, или комбинацией клавиш Meta-"
-"F, или при помощи файла nanorc, то вставка файла приведет к загрузке этого "
-"файла в отдельный буффер (используйте Meta-< и > дабы переключаться между "
-"файловыми буфферами).\n"
+" Если вам нужен еще один пустой буффер, просто нажмите Enter в строке приглашения без вписывания имени файла, или наберите несуществующее имя файла в строке приглашения и нажмите Enter.\n"
 "\n"
 " Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Вставить_файл:\n"
 "\n"
@@ -1096,13 +1036,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
 "\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
@@ -1111,10 +1047,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Наберите имя под которым Вы хотите сохранить текущий файл и нажмите Enter.\n"
 "\n"
-" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат "
-"записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы "
-"переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет "
-"именем по умолчанию в этом режиме.\n"
+" Если Вы используете код пометки (Ctrl-^) и отметили текст, Вам предложат записать только выделенную часть в отдельный файл. Чтобы понизить шансы переписывания текущего файла частью этого файла, текущее имя файла не будет именем по умолчанию в этом режиме.\n"
 "\n"
 " Следующие клавиши доступны в режиме записи файла:\n"
 "\n"
@@ -1123,23 +1056,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following functions keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст помощи просмотрщика файлов\n"
 "\n"
-" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого "
-"директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. "
-"Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по "
-"содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл "
-"или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, "
-"выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n"
+" Просмотрщик файлов используется для визуального просмотра содержимого директории, для выбора файла из этой директории для операций ввода-вывода. Пользуйтесь клавишами-стрелочками или PageUp/PageDown для прогулки по содержимому директории, и клавишами S или Enter чтобы выбрать желаемый файл или войти в выбраную директорию. Для перемещения вверх на одну директорию, выберите директорию, названную \"..\" в самом верху списка файлов.\n"
 "\n"
 " Следующие функциональные клавиши доступны в просмотрщике файлов:\n"
 "\n"
@@ -1150,39 +1074,28 @@ msgid ""
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.  The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст помощи режима Перейти_к_директории Просмотрщика\n"
 "\n"
 " Введите имя директории которую Вы хотите просмотреть.\n"
 "\n"
-" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB "
-"для автоматического дополнения имени директории. Следующие функциональные "
-"клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n"
+" Если tab-дополнение не было запрещено, Вы можете использовать клавишу TAB для автоматического дополнения имени директории. Следующие функциональные клавиши доступны в режиме Перейти_к_директории Просмотрщика:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:2556
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст помощи проверки правописания\n"
 "\n"
-" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего "
-"текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и "
-"появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться "
-"приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова "
-"в текущем файле.\n"
+" Спеллчекер (программа для проверки правописания) проверяет орфографию всего текста текущего файла. Если найдено неизвестное слово, оно подсвечивается и появляется редактируемая замена этому слову. Затем будет появляться приглашение для замены каждого вхождения данного ошибочно написанного слова в текущем файле.\n"
 "\n"
 " Следующие дополнительные функции доступны в режиме проверки правописания:\n"
 "\n"
@@ -1273,8 +1186,7 @@ msgstr "
 
 #: rcfile.c:226 rcfile.c:280
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr ""
-"Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n"
+msgstr "Строки формальных выражений должны начинаться и заканчиваться символом '\"'\n"
 
 #: rcfile.c:272
 msgid ""
@@ -1525,9 +1437,9 @@ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
 #: winio.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "строка %d из %d (%.0f%%), символ %ld из %ld (%.0f%%)"
+msgstr "строка %d/%d (%.0f%%), столбец %ld/%ld (%.0f%%), символ %ld/%ld (%.0f%%)"
 
 #: winio.c:1800
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
@@ -1559,8 +1471,7 @@ msgstr "
 
 #: winio.c:1884
 msgid "The Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)"
+msgstr "The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)"
 
 #: winio.c:1886
 msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d6b930aafc64645c7abf254825c59dfa89c0a7f6..c21f17ef0bdc3c86fa2078e93414a800087da51e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,11 +4,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
+"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-07 11:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:41+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,23 +60,22 @@ msgstr "
 #: files.c:311
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a device file"
-msgstr "Файл \"%s\" є файлом пристрію"
+msgstr "Файл \"%s\" є файлом пристрою"
 
 #: files.c:319
 msgid "Reading File"
 msgstr "Читаємо файл.."
 
 #: files.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File to insert [from %s] "
-msgstr "Файл до вставки [від ./] "
+msgstr "Файл до вставки [від %s] "
 
 #: files.c:375
 msgid "File to insert [from ./] "
 msgstr "Файл до вставки [від ./] "
 
-#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
-#: files.c:751 files.c:1469
+#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740 files.c:751 files.c:1469
 #, c-format
 msgid "filename is %s"
 msgstr "ім'я файлу є %s"
@@ -101,15 +100,14 @@ msgstr "
 #: files.c:695 files.c:759
 #, c-format
 msgid "Switched to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнуто до %s"
 
 #: files.c:1201
 #, c-format
 msgid "Can't write outside of %s"
 msgstr "Не можу записати поза %s"
 
-#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
-#: files.c:1312
+#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300 files.c:1312
 #, c-format
 msgid "Could not open file for writing: %s"
 msgstr "Не можу відкрити файл для запису: %s"
@@ -142,11 +140,11 @@ msgstr "
 
 #: files.c:1414
 msgid " [Mac Format]"
-msgstr ""
+msgstr " [формат Mac]"
 
 #: files.c:1416
 msgid " [DOS Format]"
-msgstr ""
+msgstr " [формат DOS]"
 
 #: files.c:1424
 msgid "Append Selection to File"
@@ -235,14 +233,14 @@ msgstr "
 msgid "Case sensitive search"
 msgstr "Регистрозалежний пошук"
 
+#
 #: global.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Regular expression search"
-msgstr "Формальні вирази (regexp)"
+msgstr "Пошук по формальному виразу (regexp)"
 
 #: global.c:219
 msgid "No conversion from DOS/Mac format"
-msgstr ""
+msgstr "Нема перетворювання із DOS/Mac формату"
 
 #: global.c:220
 msgid "Writing file in DOS format"
@@ -407,12 +405,10 @@ msgid "Search backwards"
 msgstr "Шукати назад"
 
 #: global.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Write file out in DOS format"
 msgstr "Запис файлу у форматі DOS"
 
 #: global.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Write file out in Mac format"
 msgstr "Запис файлу у форматі Mac"
 
@@ -432,8 +428,7 @@ msgstr "
 msgid "Open next loaded file"
 msgstr "Відкрити наступний файл"
 
-#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
-#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
+#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577 global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
 msgid "Get Help"
 msgstr "Допомога"
 
@@ -552,15 +547,13 @@ msgstr "
 
 #: global.c:480
 msgid "Previous File"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній Файл"
 
 #: global.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Next File"
-msgstr "Новий файл"
+msgstr "Наступний файл"
 
-#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
-#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
+#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626 global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -594,11 +587,11 @@ msgstr "
 
 #: global.c:615
 msgid "DOS Format"
-msgstr ""
+msgstr "формат DOS"
 
 #: global.c:618
 msgid "Mac Format"
-msgstr ""
+msgstr "формат Mac"
 
 #: global.c:622
 msgid "Append"
@@ -618,13 +611,13 @@ msgstr ""
 "Буфер записано до %s\n"
 
 #: nano.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No %s written (too many backup files?)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s не записано (файл існує?)\n"
+"%s не записано (надто багато резервних файлів?)\n"
 
 #: nano.c:197
 msgid "Window size is too small for Nano..."
@@ -638,37 +631,16 @@ msgstr "
 msgid ""
 " nano help text\n"
 "\n"
-" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
-"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
-"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
-"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
-"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
-"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
-"commonly used shortcuts in the editor.\n"
-"\n"
-" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
-"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
-"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
-"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
-"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
-"are shown in parentheses:\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " текст допомоги nano\n"
 "\n"
-" Редактор  nano  розроблено  для  емуляції  функціональності  та  простоти "
-"використання редактору  UW Pico.  Редактор поділяється на 4 головні секції: "
-"верхній рядок містить версію програми, ім'я поточного файлу, що редагується, "
-"та інформацію про те, чи внесено будь-які зміни до файлу. Наступна секція - "
-"це головне вікно редагування, в якому можна побачити зміст поточного файлу. "
-"Рядок статуту є 3 знизу рядком та містить важливі повідомлення. Останні два "
-"рядки містять найбільш загальні комбінації клавіш редактору.\n"
+" Редактор  nano  розроблено  для  емуляції  функціональності  та  простоти використання редактору  UW Pico.  Редактор поділяється на 4 головні секції: верхній рядок містить версію програми, ім'я поточного файлу, що редагується, та інформацію про те, чи внесено будь-які зміни до файлу. Наступна секція - це головне вікно редагування, в якому можна побачити зміст поточного файлу. Рядок статуту є 3 знизу рядком та містить важливі повідомлення. Останні два рядки містять найбільш загальні комбінації клавіш редактору.\n"
 "\n"
-"  Нотатки до комбінацій: комбінації з клавішею Control показані із символом "
-"'^' та  вводяться  з  натиснутою  клавішею  Control (Ctrl).   Esc-комбінації "
-"показані символом 'M' та вводяться з використанням клавіші Esc, Alt або Meta "
-"в залежності від  Вашої клавіатури. Наступні комбінації доступні в головному "
-"вікні редагування. Додаткові комбінації показані у дужках:\n"
+"  Нотатки до комбінацій: комбінації з клавішею Control показані із символом '^' та  вводяться  з  натиснутою  клавішею  Control (Ctrl).   Esc-комбінації показані символом 'M' та вводяться з використанням клавіші Esc, Alt або Meta в залежності від  Вашої клавіатури. Наступні комбінації доступні в головному вікні редагування. Додаткові комбінації показані у дужках:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:356
@@ -708,13 +680,12 @@ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
 msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапис файлу у форматі Mac\n"
 
 #: nano.c:439
-#, fuzzy
 msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
-msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапис файлу у форматі DOS\n"
+msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tНе обертати файли із форматів DOS/Mac\n"
 
 #: nano.c:444
 msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n"
 
 #: nano.c:448
 msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
@@ -763,10 +734,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
 msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наскільки це можливо\n"
 
 #: nano.c:482
-msgid ""
-" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
-msgstr ""
-" -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиції стовпця #стовп\n"
+msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#стовп]\t--fill=[#стовп]\t\tЗагортати рядки в позиції стовпця #стовп\n"
 
 #: nano.c:486
 msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
@@ -828,7 +797,7 @@ msgstr " -M \t\t
 
 #: nano.c:516
 msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q [str] \tРядок посилання, по замовченню \"> \"\n"
 
 #: nano.c:518
 msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
@@ -1012,31 +981,18 @@ msgstr "
 msgid ""
 "Search Command Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
-"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
-"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
+" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
 "\n"
-" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
-"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
-"after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will "
-"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
-"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
+" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
 "\n"
 " The following functions keys are available in Search mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст допомоги команди пошуку\n"
 "\n"
-" Введіть слова або літери які Ви шукаєте, та натисніть Enter. Якщо для "
-"введеної Вами умови знайдеться відповідний збіг, екран переміститься в "
-"положення поблизу цього збігу.\n"
+" Введіть слова або літери які Ви шукаєте, та натисніть Enter. Якщо для введеної Вами умови знайдеться відповідний збіг, екран переміститься в положення поблизу цього збігу.\n"
 "\n"
-" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опцій -p або --pico, або через "
-"комбінацію Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова збігу "
-"з'явиться у квадратних дужках після запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter "
-"без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньої умови "
-"збігу. Інакше, рядок із попередньою умовою пошуку буде розміщено поперед "
-"курсором та може бути отредаговано або видалено перед тим як тиснути Enter.\n"
+" Якщо застосовано режим Pico за допомогою опцій -p або --pico, або через комбінацію Meta-P, або користуючись файлом nanorc, попередня умова збігу з'явиться у квадратних дужках після запрошення \"Пошук:\". Натиснення Enter без редагування будь-якого тексту призведе до пошуку попередньої умови збігу. Інакше, рядок із попередньою умовою пошуку буде розміщено поперед курсором та може бути відредаговано або видалено перед тим як тиснути Enter.\n"
 "\n"
 " Наступні функціональні клавіші наявні у режимі Пошуку:\n"
 "\n"
@@ -1045,107 +1001,76 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Goto Line Help Text\n"
 "\n"
-" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
-"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
-"last line of the file.\n"
+" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
 "\n"
 " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст допомоги режиму До_рядка\n"
 "\n"
-" Введіть номер рядка до якого Ви бажаєте дістатись та натисніть Enter. Якщо "
-"кількість рядків у файлі менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на "
-"останній рядок файлу.\n"
+" Введіть номер рядка до якого Ви бажаєте дістатись та натисніть Enter. Якщо кількість рядків у файлі менша за число яке Ви ввели, Ви попадете на останній рядок файлу.\n"
 "\n"
-" Наступні функціональні клавіши наявні у режимі До_рядка:\n"
+" Наступні функціональні клавіші наявні у режимі До_рядка:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:2511
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Insert File Help Text\n"
 "\n"
-" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
-"the current cursor location.\n"
+" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
 "\n"
-" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
-"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
-"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
-"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
+" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
 "\n"
-" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
-"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
-"press Enter.\n"
+" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст допомоги режиму Вставити Файл\n"
 "\n"
-" Введіть ім'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позицію "
-"курсору.\n"
+" Введіть ім'я файлу до вставки в поточний файловий буфер в поточну позицію курсору.\n"
+"\n"
+" Якщо Ваш nano зібраний із підтримкою декількох файлових буферів, та ця можливість ввімкнена через опції командного рядку -F або --multibuffer, або через комбінацію Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись між буферами).\n"
 "\n"
-" Якщо Ваш nano зібраний із підтримкою декількох файлових буферів, та ця "
-"можливість ввімкнена через опції командного рядку -F або --multibuffer, або "
-"через комбінацію Meta-F, або за допомогою файлу nanorc, файл вставиться в "
-"окремий файловий буфер (користуйтесь Meta-< та > щоб перемикатись між "
-"буферами).\n"
+" Якщо Вам потрібен окремий пустий буфер, просто жміть Enter в рядку запрошення без вписування імені файлу, або впишіть ім'я неіснуючого файлу та натисніть Enter.\n"
 "\n"
-" Наступні функціональні клавіши наявні в режимі Вставити Файл:\n"
+" Наступні функціональні клавіші наявні в режимі Вставити Файл:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:2525
 msgid ""
 "Write File Help Text\n"
 "\n"
-" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
-"save the file.\n"
+" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
 "\n"
-" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
-"will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To "
-"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
-"the current filename is not the default in this mode.\n"
+" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
 "\n"
 " The following function keys are available in Write File mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст допомоги режиму Зберегти Файл\n"
 "\n"
-" Введіть ім'я під яким Ви бажаєте зберегти поточний файл та натисніть "
-"Enter.\n"
+" Введіть ім'я під яким Ви бажаєте зберегти поточний файл та натисніть Enter.\n"
 "\n"
-" Якщо Ви користуєтесь кодом відмітки із Ctrl-^ та помітили деякий текст, "
-"з'явиться запит із підказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб "
-"зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ім'я "
-"поточного файлу не буде ім'ям по замовченню в цьому режимі.\n"
+" Якщо Ви користуєтесь кодом відмітки із Ctrl-^ та помітили деякий текст, з'явиться запит із підказкою, чи записати обраний блок в окремий файл. Щоб зменшити шанси перезапису поточного файлу лише частиною цього файлу, ім'я поточного файлу не буде ім'ям по замовченню в цьому режимі.\n"
 "\n"
-" Наступні функціональні клавіши наявні в режимі Зберегти Файл\n"
+" Наступні функціональні клавіші наявні в режимі Зберегти Файл\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:2537
 msgid ""
 "File Browser Help Text\n"
 "\n"
-" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
-"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
-"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
-"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
-"called \"..\" at the top of the file list.\n"
+" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
 "\n"
 " The following functions keys are available in the file browser:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст допомоги режиму Переглядач Файлів\n"
 "\n"
-" Переглядач файлів використовується для візуального перегляду змісту "
-"директорії та обирання потрібного файлу для запису або читання. Ви маєте "
-"користуватись клавішами керування курсором та PageUp/PageDown для "
-"пересування крізь файли, та обирати потрібний файл або входити до обраної "
-"директорії клавішею S або Enter. Щоб переміститись на директорію вище, "
-"оберіть директорію \"..\" в початку списку файлів.\n"
+" Переглядач файлів використовується для візуального перегляду змісту директорії та обирання потрібного файлу для запису або читання. Ви маєте користуватись клавішами керування курсором та PageUp/PageDown для пересування крізь файли, та обирати потрібний файл або входити до обраної директорії клавішею S або Enter. Щоб переміститись на директорію вище, оберіть директорію \"..\" в початку списку файлів.\n"
 "\n"
-" Наступні функціональні клавіши наявні в режимі Переглядач Файлів:\n"
+" Наступні функціональні клавіші наявні в режимі Переглядач Файлів:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:2548
@@ -1154,38 +1079,28 @@ msgid ""
 "\n"
 " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
 "\n"
-" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
-"(attempt to) automatically complete the directory name.  The following "
-"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
+" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст допомоги режиму переглядача файлів До_директорії\n"
 "\n"
 " Введіть ім'я директорії, яку Ви бажаєте переглянути.\n"
 "\n"
-" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клавішею TAB для "
-"(спроби) автоматичного доповнення ім'я директорії. Наступні функціональні "
-"клавіши наявні в режимі переглядача файлів До_Директорії:\n"
+" Якщо tab-доповнення не заборонено, Ви можете користуватись клавішею TAB для (спроби) автоматичного доповнення ім'я директорії. Наступні функціональні клавіші наявні в режимі переглядача файлів До_Директорії:\n"
 "\n"
 
 #: nano.c:2556
 msgid ""
 "Spell Check Help Text\n"
 "\n"
-" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
-"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
-"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
-"misspelled word in the current file.\n"
+" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
 "\n"
 " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Текст допомоги режиму Правопис\n"
 "\n"
-" Програма перевірки правопису перевіряє орфографію всього тексту в поточному "
-"файлі. Коли зустрічається незнайоме слово, воно виділяється та з'являється "
-"можливість відредагувати пропоновану заміну. Потім з'явиться запит на заміну "
-"кожного входження цього незнайомого слова в поточному файлі.\n"
+" Програма перевірки правопису перевіряє орфографію всього тексту в поточному файлі. Коли зустрічається незнайоме слово, воно виділяється та з'являється можливість відредагувати пропоновану заміну. Потім з'явиться запит на заміну кожного входження цього незнайомого слова в поточному файлі.\n"
 "\n"
 " Наступні інші функції наявні в режимі Правопис:\n"
 "\n"
@@ -1265,8 +1180,8 @@ msgid ""
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
 "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
 msgstr ""
-"колор %s не зрозумілий.\n"
-"Наявні кольора - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
+"колір %s не зрозумілий.\n"
+"Наявні кольори - \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
 "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" та \n"
 "\"black\", з опціональним префіксом \"bright\".\n"
 
@@ -1276,8 +1191,7 @@ msgstr "
 
 #: rcfile.c:226 rcfile.c:280
 msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
-msgstr ""
-"рядки формальних виразів повинні починатись та закінчуватись символом '\"'\n"
+msgstr "рядки формальних виразів повинні починатись та закінчуватись символом '\"'\n"
 
 #: rcfile.c:272
 msgid ""
@@ -1528,9 +1442,9 @@ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
 
 #: winio.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
-msgstr "рядок %d з %d (%.0f%%), літера %ld з %ld (%.0f%%)"
+msgstr "рядок %d/%d (%.0f%%), стовпчик %ld/%ld (%.0f%%, літера %ld/%ld (%.0f%%)"
 
 #: winio.c:1800
 msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"