Commit 15b23f46 authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

- Upgrade to gettext 0.10.40, probably broke everything again :)

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1022 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
parent 6c1e6612
Showing with 1218 additions and 672 deletions
+1218 -672
......@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-16 21:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
......@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "filnamnet er %s"
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikkje setja inn fil fr utanfor %s"
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1815
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrote"
......@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klamma"
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1307
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
......@@ -566,13 +566,21 @@ msgstr "G
#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBuffer lagra til %s\n"
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer lagra til %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\n%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s ikkje lagra (eksisterer fila?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
......@@ -586,16 +594,36 @@ msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus"
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for nano\n"
"\n"
" Teksteditoren nano prver etterlikna bruksmten og funksjonaliteten til UW Pico. Der er fire hovudomrde i dette programmet: Den vste linja viser versjonsnummeret til Nano, namnet p fila og korvidt bufferet er endra. Nedanfor er hovedvindauget som viser fila som vert redigert. Status-linja er den 3. linja nedanfr og viser viktige meldingar. Dei to nedste linjene viser dei vanlegaste snarvegane i programmet.\n"
" Teksteditoren nano prver etterlikna bruksmten og funksjonaliteten til "
"UW Pico. Der er fire hovudomrde i dette programmet: Den vste linja viser "
"versjonsnummeret til Nano, namnet p fila og korvidt bufferet er endra. "
"Nedanfor er hovedvindauget som viser fila som vert redigert. Status-linja er "
"den 3. linja nedanfr og viser viktige meldingar. Dei to nedste linjene "
"viser dei vanlegaste snarvegane i programmet.\n"
"\n"
"Snarvegane brukar denne notasjonen: Tastesekvensar markert med symbolet ^ vert skrivne med Control-tasten (evt. Ctrl). Sekvensar markert med meta-symbolet (M) kan skrivast anten med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt. Dei flgjande tastetrykkja er tilgjengelege i hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
"Snarvegane brukar denne notasjonen: Tastesekvensar markert med symbolet ^ "
"vert skrivne med Control-tasten (evt. Ctrl). Sekvensar markert med meta-"
"symbolet (M) kan skrivast anten med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av "
"tastaturoppsettet ditt. Dei flgjande tastetrykkja er tilgjengelege i "
"hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n"
#: nano.c:347
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
......@@ -606,7 +634,9 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"
#: nano.c:409
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE <fil>\n"
#: nano.c:410
......@@ -678,7 +708,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico s nye som mogleg\n"
#: nano.c:469
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [p kolonne KOL]\n"
#: nano.c:473
......@@ -711,8 +742,12 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"
#: nano.c:490
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [opsjon] +LINJE <fil>\n"
"\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
......@@ -824,132 +859,156 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompilerte tillegg:"
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilerte tillegg:"
#: nano.c:640
#: nano.c:638
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke sett"
#: nano.c:645
#: nano.c:643
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"
#: nano.c:1266
#: nano.c:1264
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1318
#: nano.c:1316
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data no = \"%s\"\n"
#: nano.c:1370
#: nano.c:1368
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1486
#: nano.c:1484
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
#: nano.c:1726
#: nano.c:1724
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s"
#: nano.c:1732
#: nano.c:1730
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!"
#: nano.c:1752
#: nano.c:1750
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfrt"
#: nano.c:1754
#: nano.c:1752
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavekontroll feila"
#: nano.c:1783
#: nano.c:1781
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? "
#: nano.c:1930
#: nano.c:1928
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottok SIGHUP"
#: nano.c:2000
#: nano.c:1998
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik p toppvindauget"
#: nano.c:2002
#: nano.c:2000
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget"
#: nano.c:2004
#: nano.c:2002
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik p redigeringsvindauget"
#: nano.c:2006
#: nano.c:2004
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget"
#: nano.c:2008
#: nano.c:2006
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikkje endra storleik p bunnvindauget"
#: nano.c:2010
#: nano.c:2008
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget"
#: nano.c:2349
#: nano.c:2347
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!"
#: nano.c:2415
#: nano.c:2413
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for skjekommandoen\n"
"\n"
" Tast inn orda eller teikna du vil skja etter, og trykk Enter. Dersom teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til visa fram nrmaste treff.\n"
" Tast inn orda eller teikna du vil skja etter, og trykk Enter. Dersom "
"teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til visa fram "
"nrmaste treff.\n"
"\n"
" Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P eller ei nanorc-fil), vil frre skjestreng visast i klammer etter Sk. Trykkjer du Enter vil frre sket verta gjenteke, viss ikkje vil den frre strengen verte plassert framfor markren, og kan endrast eller slettast fr du trykkjer Enter.\n"
" Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P "
"eller ei nanorc-fil), vil frre skjestreng visast i klammer etter Sk. "
"Trykkjer du Enter vil frre sket verta gjenteke, viss ikkje vil den frre "
"strengen verte plassert framfor markren, og kan endrast eller slettast fr "
"du trykkjer Enter.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i skjemodus:\n"
"\n"
#: nano.c:2429
#: nano.c:2427
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til linje\n"
"\n"
" Skriv inn linjenummeret du vil g til og trykk Enter. Dersom der er frre linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne p siste linje i bufferet.\n"
" Skriv inn linjenummeret du vil g til og trykk Enter. Dersom der er frre "
"linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne p siste linje i "
"bufferet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til linje-modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2436
#: nano.c:2434
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
......@@ -958,183 +1017,241 @@ msgstr ""
"\n"
" Tast inn namnet p fila som skal setjast inn i bufferet der markren str.\n"
"\n"
" Dersom din nano har sttte for fleire buffer, og du har skrudd p dette (vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer. Bruk Meta-< og Meta-> for skifte mellom filbuffer.\n"
" Dersom din nano har sttte for fleire buffer, og du har skrudd p dette "
"(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei "
"nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer. Bruk Meta-< "
"og Meta-> for skifte mellom filbuffer.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2447
#: nano.c:2445
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for Lagre fil\n"
"\n"
" Tast inn namnet du nskjer og trykk Enter for lagra bufferet med dette namnet.\n"
" Tast inn namnet du nskjer og trykk Enter for lagra bufferet med dette "
"namnet.\n"
"\n"
" Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den merka teksten lagrast. For redusera sjansen for overskriva fila med berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
" Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den "
"merka teksten lagrast. For redusera sjansen for overskriva fila med "
"berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2459
#: nano.c:2457
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for filutforskaren\n"
"\n"
" Filutforskaren vert brukt til bla gjennom katalogane nr ein skal velja ei fil for lesing eller skriving. Du kan bruka piltastane eller Page Up/Down for bla, og S eller Enter for velja den markerte fila eller for g inn i den valte katalogen. For g eit hakk opp, vel katalogen .. p toppen av fillista.\n"
" Filutforskaren vert brukt til bla gjennom katalogane nr ein skal velja "
"ei fil for lesing eller skriving. Du kan bruka piltastane eller Page Up/"
"Down for bla, og S eller Enter for velja den markerte fila eller for "
"g inn i den valte katalogen. For g eit hakk opp, vel katalogen .. p "
"toppen av fillista.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n"
"\n"
#: nano.c:2470
#: nano.c:2468
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for G til katalog\n"
"\n"
" Tast inn namnet p katalogen du vil utforske.\n"
"\n"
" Du kan (med mindre det er sltt av) bruke Tab-tasten for prve fullfre katalognamnet.\n"
" Du kan (med mindre det er sltt av) bruke Tab-tasten for prve fullfre "
"katalognamnet.\n"
"\n"
" Flgjande funksjonstastar er tilgjengelege i G til katalog-modus:\n"
"\n"
#: nano.c:2478
#: nano.c:2476
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst for stavesjekking\n"
"\n"
" Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet. Nr eit ukjent ord vert funne, vert det framheva og ein endre det. Du vil s verte spurt om du vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
" Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet. Nr eit ukjent ord "
"vert funne, vert det framheva og ein endre det. Du vil s verte spurt om du "
"vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n"
"\n"
" Flgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n"
"\n"
#: nano.c:2562
#: nano.c:2560
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s skru p/av"
#: nano.c:2581
#: nano.c:2579
msgid "enabled"
msgstr "p"
#: nano.c:2582
#: nano.c:2580
msgid "disabled"
msgstr "av"
#: nano.c:2646
#: nano.c:2644
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"
#: nano.c:2943
#: nano.c:2941
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n"
#: nano.c:2960
#: nano.c:2958
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hovud: botnvindauge\n"
#: nano.c:2966
#: nano.c:2964
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hovud: opna fil\n"
#: nano.c:3025
#: nano.c:3023
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3059
#: nano.c:3057
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3089
#: nano.c:3087
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3158
#: nano.c:3156
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3196
#: nano.c:3194
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n"
#: rcfile.c:85
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nTrykk Enter for halda fram lastinga av nano\n"
#: rcfile.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s p linje %d: kommandoen %s er ikkje forsteleg"
#: rcfile.c:90
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Trykk Enter for halda fram lastinga av nano\n"
#: rcfile.c:180
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:282
#: rcfile.c:204
msgid "Missing color name"
msgstr ""
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:280
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:330
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n"
#: rcfile.c:303
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
#: rcfile.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Feil i %s p linje %d: kommandoen %s er ikkje forsteleg"
#: rcfile.c:316
#: rcfile.c:363
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n"
#: rcfile.c:334
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
#: rcfile.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Feil i %s p linje %d: opsjonen %s krev eit argument"
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#: rcfile.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "Feil i %s p linje %d: fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal"
#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
#: rcfile.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "Feil i %s p linje %d: tab-breidda du foreslo (%d) er for smal"
#: rcfile.c:368
#: rcfile.c:417
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"
#: rcfile.c:373
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "skru av flagget %d!\n"
#: rcfile.c:382
#: rcfile.c:433
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funne i .nanorc fila"
#: rcfile.c:391
#: rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s"
......@@ -1246,29 +1363,29 @@ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
#: winio.c:294 winio.c:464
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:546
#: winio.c:544
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
#: winio.c:550
#: winio.c:548
msgid " File: ..."
msgstr " Fil: ..."
#: winio.c:552
#: winio.c:550
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:555
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
......@@ -1280,17 +1397,17 @@ msgstr " KAT: "
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
#: winio.c:1166
#: winio.c:1272
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n"
#: winio.c:1177
#: winio.c:1283
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1251
#: winio.c:1357
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
......@@ -1298,81 +1415,81 @@ msgstr "Eg fekk \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1280
#: winio.c:1386
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1281
#: winio.c:1387
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1282
#: winio.c:1388
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1296
#: winio.c:1402
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1300
#: winio.c:1406
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1411
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: winio.c:1512
#: winio.c:1617
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1520
#: winio.c:1626
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "linje %d av %d (%.0f%%), teikn %ld av %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1685
#: winio.c:1790
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1687
#: winio.c:1792
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n"
#: winio.c:1689
#: winio.c:1794
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n"
#: winio.c:1764
#: winio.c:1870
msgid "The nano text editor"
msgstr "Teksteditoren nano"
#: winio.c:1765
#: winio.c:1871
msgid "version "
msgstr "versjon "
#: winio.c:1766
#: winio.c:1872
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Gjeve til deg av:"
#: winio.c:1767
#: winio.c:1873
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Spesiell takk til:"
# Oversette dette ?
#: winio.c:1768
#: winio.c:1874
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Sofware Foundation"
#: winio.c:1769
#: winio.c:1876
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"
#: winio.c:1770
#: winio.c:1877
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle dei andre vi glymde..."
#: winio.c:1771
#: winio.c:1878
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du brukar nano!\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-02 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
......@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "nazwa pliku to %s"
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nie mona wstawi pliku spoza %s "
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1806
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
......@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Find other bracket"
msgstr "Znajd nawias do pary"
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:602
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"
......@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Znajd nawias do pary"
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:604 winio.c:1307
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
......@@ -602,9 +602,9 @@ msgid ""
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
......@@ -769,9 +769,7 @@ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tWczenie wielu buforw plikowych\n"
#: nano.c:498
msgid ""
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
"\n"
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
#: nano.c:500
......@@ -878,95 +876,95 @@ msgstr ""
"\n"
" Skompilowane opcje:"
#: nano.c:640
#: nano.c:638
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
#: nano.c:645
#: nano.c:643
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
#: nano.c:1267
#: nano.c:1264
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap wywoane z inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1319
#: nano.c:1316
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
#: nano.c:1371
#: nano.c:1368
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1480
#: nano.c:1484
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zastpienie"
#: nano.c:1717
#: nano.c:1724
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mona utworzy nazwy pliku tymczasowego: %s"
#: nano.c:1723
#: nano.c:1730
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mona zapisa pliku tymczasowego!"
#: nano.c:1743
#: nano.c:1750
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoczono sprawdzanie pisowni"
#: nano.c:1745
#: nano.c:1752
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
#: nano.c:1774
#: nano.c:1781
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisa zmieniony bufor (ODPOWIED \"Nie\" SPOWODUJE UTRAT ZMIAN) ? "
#: nano.c:1921
#: nano.c:1928
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Otrzymano SIGHUP"
#: nano.c:1988
#: nano.c:1998
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nie mona zmieni rozmiaru grnego okna"
#: nano.c:1990
#: nano.c:2000
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nie mona przesun grnego okna"
#: nano.c:1992
#: nano.c:2002
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nie mona zmieni rozmiaru okna edycji"
#: nano.c:1994
#: nano.c:2004
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nie mona przesun okna edycji"
#: nano.c:1996
#: nano.c:2006
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nie mona zmieni rozmiaru dolnego okna"
#: nano.c:1998
#: nano.c:2008
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nie mona przesun dolnego okna"
#: nano.c:2337
#: nano.c:2347
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mona teraz cofn justowanie!"
#: nano.c:2403
#: nano.c:2413
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
"the location of the nearest match for the search string.\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
......@@ -993,7 +991,7 @@ msgstr ""
" W trybie szukania dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:2417
#: nano.c:2427
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
......@@ -1013,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:2424
#: nano.c:2434
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
......@@ -1042,7 +1040,7 @@ msgstr ""
" W trybie wstawiania pliku dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:2435
#: nano.c:2445
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
......@@ -1069,15 +1067,15 @@ msgstr ""
" W trybie zapisu pliku dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:2447
#: nano.c:2457
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
......@@ -1094,7 +1092,7 @@ msgstr ""
" W przegldarce plikw dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2468
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
......@@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:2466
#: nano.c:2476
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
......@@ -1138,62 +1136,67 @@ msgstr ""
" W trybie sprawdzania pisowni dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:2550
#: nano.c:2560
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s wcz/wycz"
#: nano.c:2569
#: nano.c:2579
msgid "enabled"
msgstr "wczony(e)"
#: nano.c:2570
#: nano.c:2580
msgid "disabled"
msgstr "wyczony(e)"
#: nano.c:2634
#: nano.c:2644
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Wykryto przeczenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bdzie dziaa"
#: nano.c:2931
#: nano.c:2941
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ustaw okna\n"
#: nano.c:2948
#: nano.c:2958
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: dolne okno\n"
#: nano.c:2954
#: nano.c:2964
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otwrz plik\n"
#: nano.c:3013
#: nano.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3047
#: nano.c:3057
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3077
#: nano.c:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3146
#: nano.c:3156
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3183
#: nano.c:3194
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
#: rcfile.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Bd w %s w linii %d: niezrozumiae polecenie %s"
#: rcfile.c:90
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
......@@ -1201,50 +1204,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Nacinij return aby kontynuowa start nano\n"
#: rcfile.c:282
#: rcfile.c:180
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:204
msgid "Missing color name"
msgstr ""
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:280
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:330
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
#: rcfile.c:303
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
#: rcfile.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Bd w %s w linii %d: niezrozumiae polecenie %s"
#: rcfile.c:316
#: rcfile.c:363
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
#: rcfile.c:334
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
#: rcfile.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Bd w %s w linii %d: opcja %s wymaga argumentu"
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#: rcfile.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "Bd w %s w linii %d: dana pozycja amania linii %d zbyt maa"
#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
#: rcfile.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "Bd w %s w linii %d: dana wielko tabulacji %d zbyt maa"
#: rcfile.c:368
#: rcfile.c:417
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ustawiono flag %d!\n"
#: rcfile.c:373
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zdjto flag %d!\n"
#: rcfile.c:382
#: rcfile.c:433
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono bdy"
#: rcfile.c:391
#: rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nie mona otworzy pliku ~/.nanorc, %s"
......@@ -1275,7 +1301,7 @@ msgstr " [Wstecz]"
msgid " (to replace)"
msgstr " (i zastp)"
#: search.c:151 search.c:424
#: search.c:151 search.c:438
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
......@@ -1284,58 +1310,58 @@ msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
#: search.c:278 search.c:340
#: search.c:292 search.c:354
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Wyszukiwanie mino granic pliku - kontynuowane od pocztku (koca)"
#: search.c:446
#: search.c:460
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Zastpiono %d wystpien(ia)"
#: search.c:448
#: search.c:462
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Zastpiono 1 wystpienie"
#: search.c:586 search.c:698 search.c:714
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zastpowanie anulowane"
#: search.c:636
#: search.c:637
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Czy zastpi to wystpienie?"
#: search.c:648
#: search.c:649
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zastpowanie nie powiodo si: nieznane podwyraenie!"
#: search.c:739
#: search.c:740
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zastp przez [%s]"
#: search.c:743 search.c:747
#: search.c:744 search.c:748
msgid "Replace with"
msgstr "Zastp przez"
#: search.c:781
#: search.c:782
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad numer linii"
#: search.c:783
#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
#: search.c:792
#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Czowieku, wicej rozsdku"
#: search.c:854
#: search.c:855
msgid "Not a bracket"
msgstr "To nie nawias"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:899
#: search.c:900
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
......@@ -1356,29 +1382,29 @@ msgstr "nano: realloc: brak pami
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start dla xplus=%d zwrcio %d\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
#: winio.c:294 winio.c:464
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "wejcie '%c' (%d)\n"
#: winio.c:546
#: winio.c:544
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
#: winio.c:550
#: winio.c:548
msgid " File: ..."
msgstr " Plik: ..."
#: winio.c:552
#: winio.c:550
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:555
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Plik: ..."
......@@ -1392,17 +1418,17 @@ msgstr " KAT: ..."
msgid "Modified"
msgstr "Zmieniony"
#: winio.c:1166
#: winio.c:1272
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Przesunito do (%d, %d) w buforze edycji\n"
#: winio.c:1177
#: winio.c:1283
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1251
#: winio.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Dostaem \"%s\"\n"
......@@ -1410,79 +1436,80 @@ msgstr "Dosta
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1280
#: winio.c:1386
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1281
#: winio.c:1387
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1282
#: winio.c:1388
msgid "Aa"
msgstr "Ww"
#: winio.c:1296
#: winio.c:1402
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: winio.c:1300
#: winio.c:1406
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1411
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: winio.c:1512
#: winio.c:1617
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1520
#: winio.c:1626
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "linia %d z %d (%.0f%%), znak %ld z %ld (%.0f%%"
#: winio.c:1685
#: winio.c:1790
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
#: winio.c:1687
#: winio.c:1792
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
#: winio.c:1689
#: winio.c:1794
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
#: winio.c:1764
#: winio.c:1870
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
#: winio.c:1765
#: winio.c:1871
msgid "version "
msgstr "wersja "
#: winio.c:1766
#: winio.c:1872
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
#: winio.c:1767
#: winio.c:1873
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podzikowania otrzymuj:"
#: winio.c:1768
#: winio.c:1874
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
#: winio.c:1769
#: winio.c:1876
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond za ncurses"
#: winio.c:1770
#: winio.c:1877
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o ktrych zapomnielimy..."
#: winio.c:1771
#: winio.c:1878
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dzikujemy za prac z nano!\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:10+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr " %s"
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1806
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
msgid "Cancelled"
msgstr ""
......@@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Find other bracket"
msgstr " "
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:602
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603
msgid "Get Help"
msgstr ""
......@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Find Other Bracket"
msgstr " "
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:604 winio.c:1307
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr ""
......@@ -563,13 +563,21 @@ msgstr "
#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\n %s\n"
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
" %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\n%s ( ?)\n"
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s ( ?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
......@@ -583,16 +591,39 @@ msgstr "
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano\n"
"\n"
" nano UW Pico. 4 : , , , . - , , , . - 3 - . , , .\n"
" nano "
" UW Pico. 4 : "
" , , "
", . - "
" , , , "
" . - 3 "
" - . , , "
" .\n"
"\n"
" : 1. Control' '^' Ctrl; 2. Esc (Esc-) M Esc, Alt Meta, . . :\n"
" : 1. Control' "
" '^' Ctrl; 2. "
" Esc (Esc-) M "
" Esc, Alt Meta, "
". . "
" :\n"
"\n"
#: nano.c:347
......@@ -604,8 +635,12 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): .\n"
#: nano.c:409
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr ": nano [ GNU] [] + <>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
": nano [ GNU] [] + <>\n"
"\n"
#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
......@@ -676,7 +711,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\t Pico \n"
#: nano.c:469
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#] \t--fill=[#]\t\t #\n"
#: nano.c:473
......@@ -708,8 +744,12 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +\t\t\t\t \n"
#: nano.c:490
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr ": nano [] + <>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
": nano [] + <>\n"
"\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
......@@ -724,8 +764,11 @@ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t \n"
#: nano.c:498
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n\n"
msgstr " -K\t\t keypad\n\n"
#, fuzzy
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
" -K\t\t keypad\n"
"\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
......@@ -821,152 +864,186 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " : nano@nano-editor.org\t: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n :"
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" :"
#: nano.c:640
#: nano.c:638
msgid "Mark Set"
msgstr " "
#: nano.c:645
#: nano.c:643
msgid "Mark UNset"
msgstr " "
#: nano.c:1267
#: nano.c:1264
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1319
#: nano.c:1316
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1371
#: nano.c:1368
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ", data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1480
#: nano.c:1484
msgid "Edit a replacement"
msgstr " "
#: nano.c:1717
#: nano.c:1724
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr " : %s"
#: nano.c:1723
#: nano.c:1730
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr " -: ."
#: nano.c:1743
#: nano.c:1750
msgid "Finished checking spelling"
msgstr " "
#: nano.c:1745
#: nano.c:1752
msgid "Spell checking failed"
msgstr " "
#: nano.c:1774
#: nano.c:1781
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr " ( \"\" ) ?"
#: nano.c:1921
#: nano.c:1928
msgid "Received SIGHUP"
msgstr " SIGHUP"
#: nano.c:1988
#: nano.c:1998
msgid "Cannot resize top win"
msgstr " "
#: nano.c:1990
#: nano.c:2000
msgid "Cannot move top win"
msgstr " "
#: nano.c:1992
#: nano.c:2002
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr " "
#: nano.c:1994
#: nano.c:2004
msgid "Cannot move edit win"
msgstr " "
#: nano.c:1996
#: nano.c:2006
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr " "
#: nano.c:1998
#: nano.c:2008
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr " "
#: nano.c:2337
#: nano.c:2347
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr " ! (^U)"
#: nano.c:2403
#: nano.c:2413
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" \n"
"\n"
" , , Enter. , .\n"
" , , "
"Enter. , "
" .\n"
"\n"
" Pico -p --pico, Meta-P, nanorc, ':'. Enter . , Enter.\n"
" Pico -p --pico, "
" Meta-P, nanorc, "
" ':'. Enter "
" . , "
" "
"Enter.\n"
"\n"
" :\n"
"\n"
#: nano.c:2417
#: nano.c:2427
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" __\n"
"\n"
" Enter. , , .\n"
" Enter. "
" , , "
" .\n"
"\n"
" __:\n"
"\n"
#: nano.c:2424
#: nano.c:2434
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" _\n"
"\n"
" .\n"
" "
".\n"
"\n"
" nano , -F --multibuffer, Meta-F, nanorc, ( Meta-< > ).\n"
" nano , "
" -F --multibuffer, Meta-"
"F, nanorc, "
" ( Meta-< > "
" ).\n"
"\n"
" _:\n"
"\n"
#: nano.c:2435
#: nano.c:2445
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
......@@ -975,161 +1052,216 @@ msgstr ""
"\n"
" Enter.\n"
"\n"
" (Ctrl-^) , . , .\n"
" (Ctrl-^) , "
" . "
" , "
" .\n"
"\n"
" :\n"
"\n"
#: nano.c:2447
#: nano.c:2457
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
" \n"
"\n"
" , -. - PageUp/PageDown , S Enter . , , \"..\" .\n"
" "
", -. "
" - PageUp/PageDown "
" , S Enter "
" . , "
" , \"..\" .\n"
"\n"
" :\n"
"\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2468
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" __ \n"
"\n"
" .\n"
"\n"
" tab- , TAB . __ :\n"
" tab- , TAB "
" . "
" __ :\n"
"\n"
#: nano.c:2466
#: nano.c:2476
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" \n"
"\n"
" ( ) . , . .\n"
" ( ) "
" . , "
" . "
" "
" .\n"
"\n"
" :\n"
"\n"
#: nano.c:2550
#: nano.c:2560
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s - /"
#: nano.c:2569
#: nano.c:2579
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:2570
#: nano.c:2580
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2634
#: nano.c:2644
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr " NumLock'. (NumLock off)"
#: nano.c:2931
#: nano.c:2941
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: \n"
#: nano.c:2948
#: nano.c:2958
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: \n"
#: nano.c:2954
#: nano.c:2964
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: \n"
#: nano.c:3013
#: nano.c:3023
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr " Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3047
#: nano.c:3057
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr " Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3077
#: nano.c:3087
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr " Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3146
#: nano.c:3156
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr " Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3183
#: nano.c:3194
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr " Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\n nano\n"
#: rcfile.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr " %s %d: %s "
#: rcfile.c:282
#: rcfile.c:90
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
" nano\n"
#: rcfile.c:180
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:204
msgid "Missing color name"
msgstr ""
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:280
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:330
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: \n"
#: rcfile.c:303
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
#: rcfile.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr " %s %d: %s "
#: rcfile.c:316
#: rcfile.c:363
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s\n"
#: rcfile.c:334
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
#: rcfile.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr " %s %d: %s "
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#: rcfile.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr " %s %d: %d "
#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
#: rcfile.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr " %s %d: %d "
#: rcfile.c:368
#: rcfile.c:417
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr " %d!\n"
#: rcfile.c:373
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "c %d!\n"
#: rcfile.c:382
#: rcfile.c:433
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr " .nanorc "
#: rcfile.c:391
#: rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr " ~/.nanorc, %s"
......@@ -1160,7 +1292,7 @@ msgstr " [
msgid " (to replace)"
msgstr " ( )"
#: search.c:151 search.c:424
#: search.c:151 search.c:438
msgid "Search Cancelled"
msgstr " "
......@@ -1169,58 +1301,58 @@ msgstr "
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" "
#: search.c:278 search.c:340
#: search.c:292 search.c:354
msgid "Search Wrapped"
msgstr " "
#: search.c:446
#: search.c:460
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr " %d "
#: search.c:448
#: search.c:462
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr " 1 "
#: search.c:586 search.c:698 search.c:714
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
msgid "Replace Cancelled"
msgstr " "
#: search.c:636
#: search.c:637
msgid "Replace this instance?"
msgstr " ?"
#: search.c:648
#: search.c:649
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr " : !"
#: search.c:739
#: search.c:740
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr " [%s]"
#: search.c:743 search.c:747
#: search.c:744 search.c:748
msgid "Replace with"
msgstr " "
#: search.c:781
#: search.c:782
msgid "Enter line number"
msgstr " "
#: search.c:783
#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: search.c:792
#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr ", ?"
#: search.c:854
#: search.c:855
msgid "Not a bracket"
msgstr " "
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:899
#: search.c:900
msgid "No matching bracket"
msgstr " "
......@@ -1241,29 +1373,29 @@ msgstr "nano: realloc:
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d %d\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
#: winio.c:294 winio.c:464
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr " '%c' (%d)\n"
#: winio.c:546
#: winio.c:544
msgid "New Buffer"
msgstr " "
#: winio.c:550
#: winio.c:548
msgid " File: ..."
msgstr " : ..."
#: winio.c:552
#: winio.c:550
msgid " DIR: ..."
msgstr " : ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:555
msgid "File: "
msgstr ": "
......@@ -1275,17 +1407,17 @@ msgstr "
msgid "Modified"
msgstr ""
#: winio.c:1166
#: winio.c:1272
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr " (%d, %d) \n"
#: winio.c:1177
#: winio.c:1283
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1251
#: winio.c:1357
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
......@@ -1293,79 +1425,81 @@ msgstr "
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1280
#: winio.c:1386
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
#: winio.c:1281
#: winio.c:1387
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1282
#: winio.c:1388
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1296
#: winio.c:1402
msgid "Yes"
msgstr ""
#: winio.c:1300
#: winio.c:1406
msgid "All"
msgstr ""
#: winio.c:1305
#: winio.c:1411
msgid "No"
msgstr ""
#: winio.c:1512
#: winio.c:1617
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1520
#: winio.c:1626
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr " %d %d (%.0f%%), %ld %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1685
#: winio.c:1790
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr " stderr...\n"
#: winio.c:1687
#: winio.c:1792
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr " cutbuffer' stderr...\n"
#: winio.c:1689
#: winio.c:1794
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr " stderr...\n"
#: winio.c:1764
#: winio.c:1870
msgid "The nano text editor"
msgstr " nano"
#: winio.c:1765
#: winio.c:1871
msgid "version "
msgstr " "
#: winio.c:1766
#: winio.c:1872
msgid "Brought to you by:"
msgstr " :"
#: winio.c:1767
#: winio.c:1873
msgid "Special thanks to:"
msgstr " :"
#: winio.c:1768
#: winio.c:1874
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation ( )"
msgstr ""
"The Free Software Foundation ( )"
#: winio.c:1769
#: winio.c:1876
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr " , - . ncurses"
#: winio.c:1770
#: winio.c:1877
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr " , ..."
#: winio.c:1771
#: winio.c:1878
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr " nano!\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
......@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "filnamnet
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil frn utanfr %s"
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1806
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
......@@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Find other bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:602
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"
......@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:604 winio.c:1307
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
......@@ -564,13 +564,21 @@ msgstr "G
#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n"
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nIngen %s skrevs (existerar filen?)\n"
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s skrevs (existerar filen?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
......@@ -584,16 +592,38 @@ msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjlptext fr nano\n"
"\n"
" Textredigeraren nano r skapad fr att emulera funktionaliteten och lttanvndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p filen som redigeras, och om filen har ndrats. Efter detta finns huvudfnstret som visar filen som redigeras. Statusraden r tredje raden frn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tv raderna visar de vanligaste kommandona som anvnds i textredigeraren.\n"
" Textredigeraren nano r skapad fr att emulera funktionaliteten och "
"lttanvndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
"redigeraren: versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p filen "
"som redigeras, och om filen har ndrats. Efter detta finns huvudfnstret som "
"visar filen som redigeras. Statusraden r tredje raden frn nederkanten och "
"visar viktiga meddelanden. De nedersta tv raderna visar de vanligaste "
"kommandona som anvnds i textredigeraren.\n"
"\n"
" Notationen fr kommandon r som fljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p dina tangentbordsinstllningar. Fljande tangentkombinationer r tillgngliga i redigerarens huvudfnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
" Notationen fr kommandon r som fljer: Sekvenser med Control-tangent "
"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p dina "
"tangentbordsinstllningar. Fljande tangentkombinationer r tillgngliga i "
"redigerarens huvudfnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
#: nano.c:347
......@@ -605,8 +635,12 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"
#: nano.c:409
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anvndning: nano [lng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Anvndning: nano [lng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n"
"\n"
#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
......@@ -638,7 +672,8 @@ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
#: nano.c:438
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStll in bredden p ett tabbsteg till tal\n"
msgstr ""
" -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStll in bredden p ett tabbsteg till tal\n"
#: nano.c:441
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
......@@ -658,7 +693,8 @@ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
#: nano.c:450
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n"
msgstr ""
" -k \t\t--cut\t\t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n"
#: nano.c:453
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
......@@ -677,7 +713,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico s nra som mjligt\n"
#: nano.c:469
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
#: nano.c:473
......@@ -709,8 +746,12 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"
#: nano.c:490
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anvndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Anvndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n"
"\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
......@@ -725,8 +766,11 @@ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tAnvnd flera filbuffertar\n"
#: nano.c:498
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n\n"
msgstr " -K\t\tAnvnd alternativa tangentbordsrutiner\n\n"
#, fuzzy
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
" -K\t\tAnvnd alternativa tangentbordsrutiner\n"
"\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
......@@ -822,315 +866,406 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompileringsflaggor:"
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
#: nano.c:640
#: nano.c:638
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"
#: nano.c:645
#: nano.c:643
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"
#: nano.c:1267
#: nano.c:1264
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1319
#: nano.c:1316
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#: nano.c:1371
#: nano.c:1368
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1480
#: nano.c:1484
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersttning"
#: nano.c:1717
#: nano.c:1724
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporrt filnamn: %s"
#: nano.c:1723
#: nano.c:1730
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporrfil!"
#: nano.c:1743
#: nano.c:1750
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfrdes"
#: nano.c:1745
#: nano.c:1752
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
#: nano.c:1774
#: nano.c:1781
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Spara ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FRSTRA NDRINGAR)? "
msgstr ""
"Spara ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FRSTRA NDRINGAR)? "
#: nano.c:1921
#: nano.c:1928
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottog SIGHUP"
#: nano.c:1988
#: nano.c:1998
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p vre fnstret"
#: nano.c:1990
#: nano.c:2000
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta vre fnstret"
#: nano.c:1992
#: nano.c:2002
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p redigeringsfnstret"
#: nano.c:1994
#: nano.c:2004
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfnstret"
#: nano.c:1996
#: nano.c:2006
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p nedre fnstret"
#: nano.c:1998
#: nano.c:2008
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre fnstret"
#: nano.c:2337
#: nano.c:2347
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
#: nano.c:2403
#: nano.c:2413
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr skkommando\n"
"\n"
" Ange de ord eller tecken som du vill ska efter, och tryck sedan retur. Om det finns en trff fr det du angav kommer skrmen att uppdateras till att visa den nrmaste trffen fr skstrngen.\n"
" Ange de ord eller tecken som du vill ska efter, och tryck sedan retur. Om "
"det finns en trff fr det du angav kommer skrmen att uppdateras till att "
"visa den nrmaste trffen fr skstrngen.\n"
"\n"
" Om picolge r aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil anvnds, kommer den fregende skstrngen att visas inom klamrar efter Sk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange ngon text kommer att genomfra den tidigare skningen. Annars kommer den fregende texten att placeras framfr markren och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
" Om picolge r aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen "
"Meta-P eller en nanorc-fil anvnds, kommer den fregende skstrngen att "
"visas inom klamrar efter Sk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange ngon "
"text kommer att genomfra den tidigare skningen. Annars kommer den "
"fregende texten att placeras framfr markren och kan redigeras eller tas "
"bort innan retur trycks.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i sklge:\n"
"\n"
#: nano.c:2417
#: nano.c:2427
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr G till rad\n"
"\n"
" Ange det radnummer du vill g till och tryck Retur. Om det finns frre textrader n det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
" Ange det radnummer du vill g till och tryck Retur. Om det finns frre "
"textrader n det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
"filen.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i G till rad-lge:\n"
"\n"
#: nano.c:2424
#: nano.c:2434
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr infoga fil\n"
"\n"
" Ange namnet p den fil som ska sttas in i den aktuella filbufferten p den aktuella platsen fr markren.\n"
" Ange namnet p den fil som ska sttas in i den aktuella filbufferten p den "
"aktuella platsen fr markren.\n"
"\n"
" Om du har kompilerat nano med std fr flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gra s att den lses in i en separat buffert (anvnd Meta-< och > fr att vxla mellan filbuffertar).\n"
" Om du har kompilerat nano med std fr flera samtidiga filbuffertar, och "
"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gra s "
"att den lses in i en separat buffert (anvnd Meta-< och > fr att vxla "
"mellan filbuffertar).\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i infoga fil-lge:\n"
"\n"
#: nano.c:2435
#: nano.c:2445
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr skriv fil\n"
"\n"
" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur fr att spara filen.\n"
" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur fr att "
"spara filen.\n"
"\n"
" Om du anvnder markrkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du f frgan om att endast spara markeringen till en separat fil. Fr att minska risken att den aktuella filen skrivs ver med endast en del av den r inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lge.\n"
" Om du anvnder markrkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du f "
"frgan om att endast spara markeringen till en separat fil. Fr att minska "
"risken att den aktuella filen skrivs ver med endast en del av den r inte "
"det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lge.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filskrivningslge:\n"
"\n"
#: nano.c:2447
#: nano.c:2457
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr filblddrare\n"
"\n"
" Filblddraren anvnds fr att visuellt blddra i katalogstrukturen fr att vlja en fil fr lsning eller skrivning. Du kan anvnda piltangenterna eller PageUp/PageDown fr att blddra bland filerna, och S eller Retur fr att vlja den markerade filen eller g in i den markerade katalogen. Fr att g upp en niv vljer du katalogen kallad \"..\" verst i fillistan.\n"
" Filblddraren anvnds fr att visuellt blddra i katalogstrukturen fr att "
"vlja en fil fr lsning eller skrivning. Du kan anvnda piltangenterna "
"eller PageUp/PageDown fr att blddra bland filerna, och S eller Retur fr "
"att vlja den markerade filen eller g in i den markerade katalogen. Fr att "
"g upp en niv vljer du katalogen kallad \"..\" verst i fillistan.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filblddraren:\n"
"\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2468
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr g till katalog i blddraren\n"
"\n"
" Ange namnet p den katalog som du vill g till.\n"
"\n"
" Om tabulatorkomplettering inte har deaktiverats kan du anvnda TABULATOR-tangenten fr att (frska att) automatiskt komplettera katalognamnet. Fljande funktionstangenter r tillgngliga i blddrarens gtillkatalog-lge:\n"
" Om tabulatorkomplettering inte har deaktiverats kan du anvnda TABULATOR-"
"tangenten fr att (frska att) automatiskt komplettera katalognamnet. "
"Fljande funktionstangenter r tillgngliga i blddrarens gtillkatalog-"
"lge:\n"
"\n"
#: nano.c:2466
#: nano.c:2476
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr stavningskontrollen\n"
"\n"
" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. Nr ett oknt ord hittas markeras det och en ersttning kan redigeras. Den kommer sedan att fr varenda frekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen frga om det ska ersttas.\n"
" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella "
"filen. Nr ett oknt ord hittas markeras det och en ersttning kan "
"redigeras. Den kommer sedan att fr varenda frekomst av det angivna "
"felstavade ordet i den aktuella filen frga om det ska ersttas.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i stavningskontrollslget:\n"
"\n"
#: nano.c:2550
#: nano.c:2560
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivera/deaktivera"
#: nano.c:2569
#: nano.c:2579
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
#: nano.c:2570
#: nano.c:2580
msgid "disabled"
msgstr "deaktiverad"
#: nano.c:2634
#: nano.c:2644
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem upptcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
msgstr ""
"NumLock-problem upptcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
#: nano.c:2931
#: nano.c:2941
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera fnster\n"
#: nano.c:2948
#: nano.c:2958
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fnstret\n"
#: nano.c:2954
#: nano.c:2964
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ppna fil\n"
#: nano.c:3013
#: nano.c:3023
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3047
#: nano.c:3057
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3077
#: nano.c:3087
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3146
#: nano.c:3156
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3183
#: nano.c:3194
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nTryck Retur fr att fortstta starta nano\n"
#: rcfile.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fel i %s p rad %d: kommandot %s kan inte frsts"
#: rcfile.c:90
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryck Retur fr att fortstta starta nano\n"
#: rcfile.c:180
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:282
#: rcfile.c:204
msgid "Missing color name"
msgstr ""
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:280
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:330
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Lste in en kommentar\n"
#: rcfile.c:303
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
#: rcfile.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Fel i %s p rad %d: kommandot %s kan inte frsts"
#: rcfile.c:316
#: rcfile.c:363
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"
#: rcfile.c:334
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
#: rcfile.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Fel i %s p rad %d: flaggan %s krver ett argument"
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#: rcfile.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "Fel i %s p rad %d: begrd fyllningsstorlek %d r fr liten"
#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
#: rcfile.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "Fel i %s p rad %d: begrd tabulatorstorlek %d r fr liten"
#: rcfile.c:368
#: rcfile.c:417
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "satte flagga %d!\n"
#: rcfile.c:373
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "tog bort flagga %d!\n"
#: rcfile.c:382
#: rcfile.c:433
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"
#: rcfile.c:391
#: rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan inte ppna filen ~/.nanorc, %s"
......@@ -1161,7 +1296,7 @@ msgstr " [Bakl
msgid " (to replace)"
msgstr " (att erstta)"
#: search.c:151 search.c:424
#: search.c:151 search.c:438
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Skningen avbruten"
......@@ -1170,58 +1305,58 @@ msgstr "S
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"
#: search.c:278 search.c:340
#: search.c:292 search.c:354
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Skningen brjade om frn brjan"
#: search.c:446
#: search.c:460
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Ersatte %d frekomster"
#: search.c:448
#: search.c:462
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Ersatte 1 frekomst"
#: search.c:586 search.c:698 search.c:714
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersttningen avbrts"
#: search.c:636
#: search.c:637
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstta denna frekomst?"
#: search.c:648
#: search.c:649
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersttningen misslyckades: oknt deluttryck!"
#: search.c:739
#: search.c:740
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstt med [%s]"
#: search.c:743 search.c:747
#: search.c:744 search.c:748
msgid "Replace with"
msgstr "Erstt med"
#: search.c:781
#: search.c:782
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"
#: search.c:783
#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"
#: search.c:792
#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu frstndig"
#: search.c:854
#: search.c:855
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:899
#: search.c:900
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
......@@ -1242,30 +1377,30 @@ msgstr "nano: realloc: slut p
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d returnerade %d\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
#: winio.c:294 winio.c:464
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"
# Osker.
#: winio.c:498
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"
#: winio.c:546
#: winio.c:544
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
#: winio.c:550
#: winio.c:548
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
#: winio.c:552
#: winio.c:550
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
#: winio.c:556
#: winio.c:555
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
......@@ -1277,17 +1412,17 @@ msgstr " KAT: "
msgid "Modified"
msgstr "ndrad"
#: winio.c:1166
#: winio.c:1272
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"
#: winio.c:1177
#: winio.c:1283
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1251
#: winio.c:1357
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
......@@ -1295,91 +1430,92 @@ msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1280
#: winio.c:1386
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1281
#: winio.c:1387
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1282
#: winio.c:1388
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1296
#: winio.c:1402
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1300
#: winio.c:1406
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1411
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: winio.c:1512
#: winio.c:1617
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1520
#: winio.c:1626
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "rad %d av %d (%.0f%%), tecken %ld av %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1685
#: winio.c:1790
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"
#: winio.c:1687
#: winio.c:1792
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"
#: winio.c:1689
#: winio.c:1794
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"
#: winio.c:1764
#: winio.c:1870
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
#: winio.c:1765
#: winio.c:1871
msgid "version "
msgstr "version "
#: winio.c:1766
#: winio.c:1872
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
#: winio.c:1767
#: winio.c:1873
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
#: winio.c:1768
#: winio.c:1874
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1769
#: winio.c:1876
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond fr ncurses"
#: winio.c:1770
#: winio.c:1877
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glmt..."
#: winio.c:1771
#: winio.c:1878
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack fr att du anvnder nano!\n"
#~ # Denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
# Denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Bakt"
#~ # Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
# Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reguljr uttrycks"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-19 13:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-08 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
......@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr " %s"
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1806
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1813
msgid "Cancelled"
msgstr ""
......@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Find other bracket"
msgstr " "
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:602
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:603
msgid "Get Help"
msgstr ""
......@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Find Other Bracket"
msgstr " "
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:604 winio.c:1307
#: global.c:568 global.c:579 global.c:605 winio.c:1413
msgid "Cancel"
msgstr ""
......@@ -565,13 +565,21 @@ msgstr "
#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\n %s\n"
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
" %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\n%s ( դ?)\n"
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s ( դ?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
......@@ -585,16 +593,37 @@ msgstr "
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano\n"
"\n"
" nano æ æԦ UW Pico. ĦѤ 4 Φ æ: Φ ͦ Ӧ , ' , դ, æ , -˦ ͦ . æ - צ , ͦ . 3 ͦ צ צ. Φ ͦ ¦ Φ ¦æ צ .\n"
" nano æ æԦ "
" UW Pico. ĦѤ 4 Φ æ: "
"Φ ͦ Ӧ , ' , դ, "
" æ , -˦ ͦ . æ - "
" צ , ͦ . "
" 3 ͦ צ צ. Φ "
" ͦ ¦ Φ ¦æ צ .\n"
"\n"
" ¦æ: ¦æ צ Control Φ '^' צ Control (Ctrl). Esc-¦æ Φ 'M' צۦ Esc, Alt Meta Ԧ צ ϧ צ. Φ ¦æ Φ צΦ . צ ¦æ Φ :\n"
" ¦æ: ¦æ צ Control Φ "
"'^' צ Control (Ctrl). Esc-¦æ "
"Φ 'M' צۦ Esc, Alt Meta "
" Ԧ צ ϧ צ. Φ ¦æ Φ "
"צΦ . צ ¦æ Φ :\n"
"\n"
#: nano.c:347
......@@ -606,8 +635,12 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): צ .\n"
#: nano.c:409
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr ": nano [Ǧ æ GNU] [æ] + <>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
": nano [Ǧ æ GNU] [æ] + <>\n"
"\n"
#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
......@@ -680,8 +713,10 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\t Pico ˦ \n"
#: nano.c:469
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#]\t--fill=[#]\t\t æ #\n"
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#]\t--fill=[#]\t\t æ #\n"
#: nano.c:473
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
......@@ -712,8 +747,12 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +\t\t\t\t\t \n"
#: nano.c:490
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr ": nano [æ] + <>\n\n"
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
": nano [æ] + <>\n"
"\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
......@@ -728,8 +767,11 @@ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t ˦ Ҧ\n"
#: nano.c:498
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n\n"
msgstr " -K\t\t Φ Ц keypad\n\n"
#, fuzzy
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
" -K\t\t Φ Ц keypad\n"
"\n"
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
......@@ -825,315 +867,404 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " -: nano@nano-editor.org\t: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n æ:"
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" æ:"
#: nano.c:640
#: nano.c:638
msgid "Mark Set"
msgstr " "
#: nano.c:645
#: nano.c:643
msgid "Mark UNset"
msgstr " "
#: nano.c:1267
#: nano.c:1264
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1319
#: nano.c:1316
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1371
#: nano.c:1368
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ", Φ = \"%s\"\n"
#: nano.c:1480
#: nano.c:1484
msgid "Edit a replacement"
msgstr " ͦ"
#: nano.c:1717
#: nano.c:1724
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr " : %s"
#: nano.c:1723
#: nano.c:1730
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "צ Ʀ : !"
#: nano.c:1743
#: nano.c:1750
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "צ Ʀ "
#: nano.c:1745
#: nano.c:1752
msgid "Spell checking failed"
msgstr "צ Ʀ "
#: nano.c:1774
#: nano.c:1781
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr " ͦ (צ \"\" ) ? "
#: nano.c:1921
#: nano.c:1928
msgid "Received SIGHUP"
msgstr " SIGHUP"
#: nano.c:1988
#: nano.c:1998
msgid "Cannot resize top win"
msgstr " ͦ ͦ צ"
#: nano.c:1990
#: nano.c:2000
msgid "Cannot move top win"
msgstr " ͦ צ"
#: nano.c:1992
#: nano.c:2002
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr " ͦ ͦ צ "
#: nano.c:1994
#: nano.c:2004
msgid "Cannot move edit win"
msgstr " ͦ צ "
#: nano.c:1996
#: nano.c:2006
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr " ͦ ͦ צ"
#: nano.c:1998
#: nano.c:2008
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr " ͦ Τ צ"
#: nano.c:2337
#: nano.c:2347
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr " Ҧ!"
#: nano.c:2403
#: nano.c:2413
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" \n"
"\n"
" Ħ ̦ ˦ , Φ Enter. ϧ צצ ¦, ͦ ¦.\n"
" Ħ ̦ ˦ , Φ Enter. "
"ϧ צצ ¦, ͦ "
" ¦.\n"
"\n"
" Pico æ -p --pico, ¦æ Meta-P, nanorc, ¦ ' Ц \":\". Enter - ϧ ¦. , ͦ Enter.\n"
" Pico æ -p --pico, "
"¦æ Meta-P, nanorc, ¦ "
"' Ц \":\". Enter "
" - ϧ "
"¦. , ͦ "
" Enter.\n"
"\n"
" Φ æΦ צۦ Φ ͦ :\n"
"\n"
#: nano.c:2417
#: nano.c:2427
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" _\n"
"\n"
" Ħ Ħ Φ Enter. ˦˦ ˦ ̦ , Φ .\n"
" Ħ Ħ Φ Enter. "
"˦˦ ˦ ̦ , "
"Φ .\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ _:\n"
"\n"
#: nano.c:2424
#: nano.c:2434
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" \n"
"\n"
" Ħ ' æ .\n"
" Ħ ' æ "
".\n"
"\n"
" nano ڦ Ц ˦ Ҧ, צ צ æ -F --multibuffer, ¦æ Meta-F, nanorc, ( Meta-< > ͦ ).\n"
" nano ڦ Ц ˦ Ҧ, "
"צ צ æ -F --multibuffer, "
" ¦æ Meta-F, nanorc, "
" ( Meta-< > ͦ "
").\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ :\n"
"\n"
#: nano.c:2435
#: nano.c:2445
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" \n"
"\n"
" Ħ ' Ц Φ Enter.\n"
" Ħ ' Ц Φ "
"Enter.\n"
"\n"
" դ צͦ Ctrl-^ ͦ , ' Ц, . , ' ' ͦ.\n"
" դ צͦ Ctrl-^ ͦ , "
"' Ц, . "
" , ' "
" ' ͦ.\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ \n"
"\n"
#: nano.c:2447
#: nano.c:2457
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
" ̦\n"
"\n"
" ̦ դ צ ͦ Ҧ Ҧ . צ PageUp/PageDown Ҧ , Ҧ ϧ Ҧ צ S Enter. ͦ Ҧ , Ҧ Ҧ \"..\" ̦.\n"
" ̦ դ צ ͦ "
"Ҧ Ҧ . "
" צ PageUp/PageDown "
" Ҧ , Ҧ ϧ "
"Ҧ צ S Enter. ͦ Ҧ , "
"Ҧ Ҧ \"..\" ̦.\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ ̦:\n"
"\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2468
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" ̦ _Ҧ\n"
"\n"
" Ħ ' Ҧ, .\n"
"\n"
" tab- , צ TAB () ' Ҧ. Φ æΦ צ Φ ͦ ̦ _Ҧ:\n"
" tab- , צ TAB "
"() ' Ҧ. Φ æΦ "
"צ Φ ͦ ̦ _Ҧ:\n"
"\n"
#: nano.c:2466
#: nano.c:2476
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" \n"
"\n"
" צ צѤ Ʀ ̦. Ҧ , ĦѤ 'Ѥ צ צ ͦ. Ԧ ' ͦ ̦.\n"
" צ צѤ Ʀ "
"̦. Ҧ , ĦѤ 'Ѥ "
"צ צ ͦ. Ԧ ' ͦ "
" ̦.\n"
"\n"
" Φ ۦ æ Φ ͦ :\n"
"\n"
#: nano.c:2550
#: nano.c:2560
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s - /"
#: nano.c:2569
#: nano.c:2579
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:2570
#: nano.c:2580
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2634
#: nano.c:2644
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "ͦ NumLock'. צ "
#: nano.c:2931
#: nano.c:2941
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: צ\n"
#: nano.c:2948
#: nano.c:2958
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Τ צ\n"
#: nano.c:2954
#: nano.c:2964
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: צ \n"
#: nano.c:3013
#: nano.c:3023
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr " Ц Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3047
#: nano.c:3057
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr " Ц Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3077
#: nano.c:3087
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr " Ц Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3146
#: nano.c:3156
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr " Ц Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3183
#: nano.c:3194
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr " Ц Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nͦ Enter nano\n"
#: rcfile.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr " %s %d: %s ͦ"
#: rcfile.c:282
#: rcfile.c:90
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"ͦ Enter nano\n"
#: rcfile.c:180
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:204
msgid "Missing color name"
msgstr ""
#: rcfile.c:234 rcfile.c:288
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:280
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:330
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: \n"
#: rcfile.c:303
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
#: rcfile.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr " %s %d: %s ͦ"
#: rcfile.c:316
#: rcfile.c:363
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: ڦ æ %s\n"
#: rcfile.c:334
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
#: rcfile.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr " %s %d: æ %s դ "
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#: rcfile.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr " %s %d: ͦ %d "
#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
#: rcfile.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr " %s %d: ͦ æ %d "
#: rcfile.c:368
#: rcfile.c:417
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr " %d!\n"
#: rcfile.c:373
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr " %d!\n"
#: rcfile.c:382
#: rcfile.c:433
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr " ̦ .nanorc"
#: rcfile.c:391
#: rcfile.c:441
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr " צ ~/.nanorc, %s"
......@@ -1164,7 +1295,7 @@ msgstr " [
msgid " (to replace)"
msgstr " ( ͦ)"
#: search.c:151 search.c:424
#: search.c:151 search.c:438
msgid "Search Cancelled"
msgstr " "
......@@ -1173,58 +1304,58 @@ msgstr "
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" "
#: search.c:278 search.c:340
#: search.c:292 search.c:354
msgid "Search Wrapped"
msgstr " "
#: search.c:446
#: search.c:460
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "ͦ %d "
#: search.c:448
#: search.c:462
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "ͦ 1 "
#: search.c:586 search.c:698 search.c:714
#: search.c:600 search.c:699 search.c:715
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "ͦ "
#: search.c:636
#: search.c:637
msgid "Replace this instance?"
msgstr "ͦ ͦ?"
#: search.c:648
#: search.c:649
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "ͦ : Ц!"
#: search.c:739
#: search.c:740
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "ͦ [%s]"
#: search.c:743 search.c:747
#: search.c:744 search.c:748
msgid "Replace with"
msgstr "ͦ "
#: search.c:781
#: search.c:782
msgid "Enter line number"
msgstr "Ħ "
#: search.c:783
#: search.c:784
msgid "Aborted"
msgstr ""
#: search.c:792
#: search.c:793
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr ", Φ"
#: search.c:854
#: search.c:855
msgid "Not a bracket"
msgstr " "
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:899
#: search.c:900
msgid "No matching bracket"
msgstr " צצϧ "
......@@ -1245,29 +1376,29 @@ msgstr "nano: realloc:
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d %d\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
#: winio.c:294 winio.c:464
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Ȧ '%c' (%d)\n"
#: winio.c:546
#: winio.c:544
msgid "New Buffer"
msgstr " "
#: winio.c:550
#: winio.c:548
msgid " File: ..."
msgstr " : ..."
#: winio.c:552
#: winio.c:550
msgid " DIR: ..."
msgstr " : ..."
#: winio.c:556
#: winio.c:555
msgid "File: "
msgstr ": "
......@@ -1279,17 +1410,17 @@ msgstr "
msgid "Modified"
msgstr "ͦ"
#: winio.c:1166
#: winio.c:1272
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "ͦ (%d,%d) Ҧ \n"
#: winio.c:1177
#: winio.c:1283
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1251
#: winio.c:1357
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr " Ц \"%s\"\n"
......@@ -1297,80 +1428,81 @@ msgstr "
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1280
#: winio.c:1386
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
#: winio.c:1281
#: winio.c:1387
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1282
#: winio.c:1388
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1296
#: winio.c:1402
msgid "Yes"
msgstr ""
#: winio.c:1300
#: winio.c:1406
msgid "All"
msgstr ""
#: winio.c:1305
#: winio.c:1411
msgid "No"
msgstr ""
#: winio.c:1512
#: winio.c:1617
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1520
#: winio.c:1626
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr " %d %d (%.0f%%), ̦ %ld %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1685
#: winio.c:1790
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr " stderr...\n"
#: winio.c:1687
#: winio.c:1792
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr " cutbuffer' stderr...\n"
#: winio.c:1689
#: winio.c:1794
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr " stderr...\n"
#: winio.c:1764
#: winio.c:1870
msgid "The nano text editor"
msgstr " nano"
#: winio.c:1765
#: winio.c:1871
msgid "version "
msgstr "Ӧ "
#: winio.c:1766
#: winio.c:1872
msgid "Brought to you by:"
msgstr " :"
#: winio.c:1767
#: winio.c:1873
msgid "Special thanks to:"
msgstr " :"
#: winio.c:1768
#: winio.c:1874
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation ( )"
#: winio.c:1769
#: winio.c:1876
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr " Ԧ, -̦ Ҧ . ncurses"
#: winio.c:1770
#: winio.c:1877
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr " ..."
#: winio.c:1771
#: winio.c:1878
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "դ , nano!\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment