Commit 200b27e3 authored by Jordi Mallach's avatar Jordi Mallach
Browse files

Fixes from Karl Eichwalder to de.po, so Emacs doesn't barf.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@801 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 313 additions and 485 deletions
+313 -485
# German Messages for the nano editor # German Messages for the nano editor
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2001. # Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
# Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
# $Id$ # $Id$
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.0\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-28 14:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-28 19:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-08 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
...@@ -23,557 +24,503 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n" ...@@ -23,557 +24,503 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n" msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
#: files.c:157 #: files.c:145
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL" msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
#: files.c:229 files.c:247 #: files.c:207 files.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "%d Zeilen gelesen" msgstr "%d Zeilen gelesen"
#: files.c:265 search.c:217 #: files.c:243 search.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden" msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
#. We have a new file #. We have a new file
#: files.c:269 #: files.c:247
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "Neue Datei" msgstr "Neue Datei"
#: files.c:282 #: files.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory" msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis" msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! #. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:285 #: files.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file" msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gertedatei" msgstr "Datei \"%s\" ist eine Gertedatei"
#: files.c:293 #: files.c:270
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei" msgstr "Lese Datei"
#: files.c:313 #: files.c:290
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei einfgen [von ./] " msgstr "Datei einfgen [von ./] "
#: files.c:317 files.c:469 files.c:516 files.c:696 files.c:708 files.c:751 #: files.c:294 files.c:437 files.c:486 files.c:661 files.c:673 files.c:716
#: files.c:762 files.c:1330 #: files.c:727 files.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s" msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:348 #: files.c:379 files.c:883 files.c:1198 nano.c:1630
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr ""
#: files.c:411 files.c:1055 files.c:1415 nano.c:1694
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
#: files.c:688 files.c:743 #: files.c:653 files.c:708
msgid "No more open files" msgid "No more open files"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1078 #: files.c:931 files.c:947 files.c:961 files.c:978 files.c:985
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr ""
#: files.c:1115 files.c:1131 files.c:1145 files.c:1168 files.c:1177
#: files.c:1189
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
#: files.c:1150 #: files.c:966
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n" msgstr "Schrieb >%s\n"
#: files.c:1199 #: files.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s" msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:1222 files.c:1231 files.c:1236 #: files.c:1017 files.c:1026 files.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben ffnen: %s" msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben ffnen: %s"
#: files.c:1243 #: files.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o fr %s nicht setzen: %s" msgstr "Konnte Rechte %o fr %s nicht setzen: %s"
#: files.c:1250 #: files.c:1045
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben" msgstr "%d Zeilen geschrieben"
#: files.c:1293 #: files.c:1085
#, fuzzy #, c-format
msgid "Append Selection to File" msgid "%s Selection to File"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: files.c:1296
msgid "Write Selection to File"
msgstr "" msgstr ""
#: files.c:1301 #: files.c:1085 files.c:1089 global.c:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Append" msgid "Append"
msgstr "Dateiname zum Speichern" msgstr "Suspend"
#: files.c:1304 #: files.c:1085 files.c:1089
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File Name to Write" msgid "Write"
msgstr "Speichern"
#: files.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "File Name to %s"
msgstr "Dateiname zum Speichern" msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:1344 #: files.c:1127
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?" msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"
#: files.c:1864 #: files.c:1609
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(mehr)" msgstr "(mehr)"
#: files.c:2177 #: files.c:1922
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Konnte nicht in bergeordnetes Verzeichnis wechseln" msgstr "Konnte nicht ins bergeordnete Verzeichnis wechseln"
#: files.c:2189
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain #. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2200 files.c:2257 #: files.c:1932 files.c:1980
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht ffnen: %s" msgstr "Konnte \"%s\" nicht ffnen: %s"
#: files.c:2228 global.c:293 #: files.c:1960 global.c:275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zu Zeile"
#: files.c:2235 #: files.c:1965
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr ""
#: files.c:2242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
#: global.c:166 #: global.c:159
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition stndig anzeigen" msgstr "Cursorposition stndig anzeigen"
#: global.c:167 #: global.c:160
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug" msgstr "Automatischer Einzug"
#: global.c:168 #: global.c:161
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspend" msgstr "Suspend"
#: global.c:169 #: global.c:162
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus" msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:170 #: global.c:163
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-Modus" msgstr "Pico-Modus"
#: global.c:171 #: global.c:164
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "Mausuntersttzung" msgstr "Mausuntersttzung"
#: global.c:172 #: global.c:165
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:173 #: global.c:166
#, fuzzy msgid "Backwards Search"
msgid "Backwards search" msgstr ""
msgstr "Zurck"
#: global.c:174 #: global.c:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Case sensitive search" msgid "Case Sensitive Search"
msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung%s%s" msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung%s%s"
#: global.c:175 #: global.c:169
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr ""
#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr ""
#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
msgstr ""
#: global.c:180
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulre Ausdrcke" msgstr "Regulre Ausdrcke"
#: global.c:182 #: global.c:171
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch" msgstr "Automatischer Umbruch"
#: global.c:185 #: global.c:174
msgid "Multiple file buffers" msgid "Multiple file buffers"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:186 #: global.c:175
msgid "Open previously loaded file" msgid "Open previously loaded file"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:187 #: global.c:176
msgid "Open next loaded file" msgid "Open next loaded file"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:254 #: global.c:236
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Men anzeigen" msgstr "Hilfe-Men anzeigen"
#: global.c:255 #: global.c:237
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern" msgstr "Datei speichern"
#: global.c:258 #: global.c:240
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:260 #: global.c:242
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden" msgstr "nano beenden"
#: global.c:263 #: global.c:245
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen" msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:264 #: global.c:246
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten" msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:265 #: global.c:247
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Absatzausrochtung rckgngig machen" msgstr "Absatzausrochtung rckgngig machen"
#: global.c:266 #: global.c:248
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen" msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:267 #: global.c:249
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen" msgstr "Datei einfgen"
#: global.c:268 #: global.c:250
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen" msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:269 #: global.c:251
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:270 #: global.c:252
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:271 #: global.c:253
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:272 #: global.c:254
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen" msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"
#: global.c:273 #: global.c:255
msgid "Show the position of the cursor" msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen" msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:274 #: global.c:256
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)" msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"
#: global.c:275 #: global.c:257
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:276 #: global.c:258
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen" msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:277 #: global.c:259
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:278 #: global.c:260
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:279 #: global.c:261
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen" msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:280 #: global.c:262
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen" msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:281 #: global.c:263
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen" msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:282 #: global.c:264
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen" msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:283 #: global.c:265
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:284 #: global.c:266
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:285 #: global.c:267
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen" msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"
#: global.c:287 #: global.c:269
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen" msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"
#: global.c:288 #: global.c:270
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen" msgstr "Tabulator einfgen"
#: global.c:289 #: global.c:271
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"
#: global.c:291 #: global.c:273
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "" msgstr "Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
"Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:292 #: global.c:274
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
msgstr "Zum Dateibrowser" msgstr "Zum Dateibrowser"
#: global.c:294 #: global.c:276
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen" msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:295 #: global.c:277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Append to the current file" msgid "Append to the current file"
msgstr "Zum Zeilenende springen" msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:296 #: global.c:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search backwards" msgid "Search Backwards"
msgstr "Suche abgebrochen" msgstr "Suche abgebrochen"
#: global.c:297 #: global.c:279
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use Regular expressions" msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Regulre Ausdrcke" msgstr "Regulre Ausdrcke"
#: global.c:298 #: global.c:282
msgid "Find other bracket"
msgstr ""
#: global.c:301
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: global.c:306 #: global.c:287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "mouse" msgstr "mouse"
#: global.c:310 global.c:513 global.c:551 #: global.c:291 global.c:490 global.c:528
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: global.c:313 #: global.c:294
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: global.c:318 global.c:407 #: global.c:299 global.c:388
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten" msgstr "Ausrichten"
#: global.c:322 global.c:328 #: global.c:303 global.c:309
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen" msgstr "Datei ffnen"
#: global.c:332 global.c:403 global.c:431 #: global.c:313 global.c:384 global.c:408
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen" msgstr "Ersetzen"
#: global.c:336 #: global.c:317
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist" msgstr "Wo ist"
#: global.c:340 global.c:505 global.c:540 #: global.c:321 global.c:482 global.c:517
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck" msgstr "Seite zurck"
#: global.c:344 global.c:509 global.c:544 #: global.c:325 global.c:486 global.c:521
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor" msgstr "Seite vor"
#: global.c:348 #: global.c:329
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:352 #: global.c:333
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten rckgngig" msgstr "Ausrichten rckgngig"
#: global.c:355 #: global.c:336
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ausschneiden rckgngig" msgstr "Ausschneiden rckgngig"
#: global.c:359 #: global.c:340
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor" msgstr "Cursor"
#: global.c:363 #: global.c:344
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr." msgstr "Rechtschr."
#: global.c:367 #: global.c:348
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: global.c:370 #: global.c:351
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Runter" msgstr "Runter"
#: global.c:373 #: global.c:354
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts" msgstr "Vorwrts"
#: global.c:376 #: global.c:357
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurck" msgstr "Zurck"
#: global.c:379 #: global.c:360
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pos 1" msgstr "Pos 1"
#: global.c:382 #: global.c:363
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: global.c:385 #: global.c:366
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen" msgstr "Auffrischen"
#: global.c:388 #: global.c:369
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren" msgstr "Text markieren"
#: global.c:391 #: global.c:372
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Lschen" msgstr "Lschen"
#: global.c:395 #: global.c:376
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste" msgstr "Rcktaste"
#: global.c:399 #: global.c:380
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:411 #: global.c:392
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:415 global.c:435 global.c:465 #: global.c:396 global.c:412 global.c:442
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:420 #: global.c:402 global.c:432 global.c:462 global.c:472
msgid "Find Other Bracket"
msgstr ""
#: global.c:425 global.c:455 global.c:485 global.c:495
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile" msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:428 global.c:458 global.c:488 global.c:498 #: global.c:405 global.c:435 global.c:465 global.c:475
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile" msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:439 global.c:469 #: global.c:416 global.c:446
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein" msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:442 global.c:472 #: global.c:419 global.c:449
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Direction" msgid "Backward"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zurck"
#: global.c:447 global.c:477 #: global.c:424 global.c:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Regexp" msgid "Regexp"
msgstr "regulrer Ausdruck" msgstr "regulrer Ausdruck"
#: global.c:452 global.c:482 global.c:491 global.c:501 global.c:525 #: global.c:429 global.c:459 global.c:468 global.c:478 global.c:502
#: global.c:533 global.c:536 global.c:554 winio.c:1246 #: global.c:510 global.c:513 global.c:531 winio.c:1239
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: global.c:461 #: global.c:438
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung" msgstr "Keine Ersetzung"
#: global.c:518 global.c:529 #: global.c:495 global.c:506
msgid "To Files" msgid "To Files"
msgstr "In Dateien" msgstr "In Dateien"
#: global.c:522 #: global.c:525
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Suspend"
#: global.c:548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto" msgid "Goto"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zu Zeile"
#: nano.c:177 #: nano.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nBuffer written to %s\n"
"\n" msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
#: nano.c:179 #: nano.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
"\n" msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
#: nano.c:186 #: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..." msgid "Window size is too small for Nano..."
...@@ -583,570 +530,474 @@ msgstr "Fenstergr ...@@ -583,570 +530,474 @@ msgstr "Fenstergr
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulssige Taste im View Modus" msgstr "Unzulssige Taste im View Modus"
#: nano.c:245 #: nano.c:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n" "\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" nano Hilfe\n" " nano Hilfe\n"
"\n" "\n"
" Nano wurde konzipiert um die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit " " Nano wurde konzipiert um die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster enthlt die geffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"des UW Pico Texteditors zu imitieren. | Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten "
"Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. | Das Hauptfenster "
"enthlt die geffnete Datei. | Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) "
"zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die "
"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n" "\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der Strg-" " Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta (M)-Symbol angegeben und knnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"Taste werden mit einem ^ ausgedrckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta "
"(M)-Symbol angegeben und knnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt "
"oder Meta eingegeben werden. | Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im "
"Hauptfenster verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:342
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n" msgstr "delete_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:350 #: nano.c:347
msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:405 #: nano.c:402
msgid "" msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:406 #: nano.c:403
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n" msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:408
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr ""
#: nano.c:416
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:421 #: nano.c:412
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:425 #: nano.c:415
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n" msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:429 #: nano.c:419
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr ""
#: nano.c:432
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
" -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:435
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:437 #: nano.c:421
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:439 #: nano.c:423
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:442 #: nano.c:425
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:444 #: nano.c:428
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:447 #: nano.c:431
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "" msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben.\n"
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"berschreiben.\n"
#: nano.c:450 #: nano.c:434
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:455 #: nano.c:438
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:458
#, fuzzy
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie mglich imitieren\n" msgstr " -\t \t--pico\t\t\tPico so genau wie mglich imitieren\n"
#: nano.c:463 #: nano.c:443
msgid "" msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
msgstr ""
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n"
#: nano.c:467 #: nano.c:447
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:470 #: nano.c:450
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n" msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:472 #: nano.c:452
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:475 #: nano.c:455
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:478 #: nano.c:458
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:480 #: nano.c:460
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:482 #: nano.c:462
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:484 #: nano.c:464
msgid "" msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:485 #: nano.c:465
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:487 #: nano.c:467
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr ""
#: nano.c:490
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:493 #: nano.c:469
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr ""
#: nano.c:495
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n" msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:496 #: nano.c:470
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n" msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:498 #: nano.c:471
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr ""
#: nano.c:500
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:501 #: nano.c:472
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n" msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:502 #: nano.c:473
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n" msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:504 #: nano.c:474
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n" msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:505 #: nano.c:476
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:508 #: nano.c:479
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n" msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"
#: nano.c:511 #: nano.c:482
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n" msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:515 #: nano.c:485
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr ""
#: nano.c:517
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "i -p \t\tPico so genau wie mglich imitieren\n" msgstr "i -p \t\tPico so genau wie mglich imitieren\n"
#: nano.c:521 #: nano.c:489
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:524 #: nano.c:492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprfung\n" msgstr " -s [Programm] |\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:526 #: nano.c:494
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n" msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:527 #: nano.c:495
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n" msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:529 #: nano.c:497
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:531 #: nano.c:499
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:532 #: nano.c:500
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n" msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:533 #: nano.c:501
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:540 #: nano.c:508
#, c-format #, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Version %s (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:543 #: nano.c:511
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:544 #: nano.c:512
msgid "" msgid "\n Compiled options:"
"\n" msgstr "\n Kompilierte Optionen:"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
#: nano.c:633 #: nano.c:598
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt" msgstr "Markierung gesetzt"
#: nano.c:638 #: nano.c:603
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht" msgstr "Markierung gelscht"
#: nano.c:1165 #: nano.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1217 #: nano.c:1158
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n" msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1269 #: nano.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n" msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1370 #: nano.c:1311
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ersetzung editieren" msgstr "Ersetzung editieren"
#: nano.c:1605 #: nano.c:1549
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s" msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1611 #: nano.c:1555
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporre Datei schreiben"
"Rechtschreibprfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporre Datei schreiben"
#: nano.c:1631 #: nano.c:1567
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen" msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen"
#: nano.c:1633 #: nano.c:1569
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen" msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen"
#: nano.c:1662 #: nano.c:1598
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE NDERUGNEN) ? " msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" VERWIRFT DIE NDERUGNEN) ? "
#: nano.c:1809 #: nano.c:1734
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP empfangen" msgstr "SIGHUP empfangen"
#: nano.c:1873 #: nano.c:1798
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern" msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1875 #: nano.c:1800
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1877 #: nano.c:1802
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern" msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern"
#: nano.c:1879 #: nano.c:1804
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
#: nano.c:1881 #: nano.c:1806
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern" msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1883 #: nano.c:1808
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:2208 #: nano.c:2133
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rckgngig machen" msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rckgngig machen"
#: nano.c:2330 #: nano.c:2249
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren" msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:2349 #: nano.c:2268
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: nano.c:2350 #: nano.c:2269
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert" msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2414 #: nano.c:2322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr "NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"
"NumLock Problem entdeckt. | Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock "
"ausgeschaltet ist"
#: nano.c:2708 #: nano.c:2577
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:2719 #: nano.c:2588
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:2725 #: nano.c:2594
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"
#: nano.c:2786 #: nano.c:2652
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-0-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2813 #: nano.c:2679
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2843 #: nano.c:2717
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2897 #: nano.c:2771
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2932 #: nano.c:2806
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:78 #: rcfile.c:76
msgid "" msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:136 #: rcfile.c:134
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:153 #: rcfile.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood" msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:166 #: rcfile.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:183 #: rcfile.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument" msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:194 #: rcfile.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:210 #: rcfile.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "set flag %d!\n" msgid "set flag %d!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:215 #: rcfile.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "unset flag %d!\n" msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:224 #: rcfile.c:221
msgid "Errors found in .nanorc file" msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "" msgstr ""
#: rcfile.c:233 #: rcfile.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "" msgstr ""
#: search.c:132 #: search.c:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search" msgid "Case Sensitive "
msgstr "Suche"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
#, fuzzy
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "GROSZ/klein" msgstr "GROSZ/klein"
#. This string is just a modifier for the search prompt, #: search.c:130
#. no grammar is implied
#: search.c:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " [Regexp]" msgid "Regexp "
msgstr "regulrer Ausdruck" msgstr "regulrer Ausdruck"
#. This string is just a modifier for the search prompt, #: search.c:131
#. no grammar is implied
#: search.c:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " [Backwards]" msgid "Search"
msgstr "Zurck" msgstr "Suche"
#: search.c:132
msgid " Backwards"
msgstr ""
#: search.c:146 #: search.c:133
msgid " (to replace)" msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)" msgstr " (zu ersetzen)"
#: search.c:151 search.c:416 #: search.c:138 search.c:404
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen" msgstr "Suche abgebrochen"
#: search.c:223 #: search.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s...\" not found" msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nicht gefunden" msgstr "\"%s...\" nicht gefunden"
#: search.c:278 search.c:336 #: search.c:270 search.c:326
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen" msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen"
#: search.c:438 #: search.c:426
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences" msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen" msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
#: search.c:440 #: search.c:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence" msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen" msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
#: search.c:578 search.c:688 search.c:704 #: search.c:566 search.c:676 search.c:692
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen" msgstr "Ersetzung abgebrochen"
#: search.c:628 #: search.c:616
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Fundstelle ersetzen?" msgstr "Fundstelle ersetzen?"
#: search.c:640 #: search.c:628
msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck" msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
#: search.c:729 #: search.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]" msgstr "Ersetzen mit [%s]"
#: search.c:733 search.c:737 #: search.c:721 search.c:725
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit" msgstr "Ersetzen mit"
#: search.c:771 #: search.c:759
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben" msgstr "Zeilennummer eingeben"
#: search.c:773 #: search.c:761
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
#: search.c:782 #: search.c:770
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernnftig" msgstr "Komm schon, sei vernnftig"
#: search.c:836
msgid "Not a bracket"
msgstr ""
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:881
msgid "No matching bracket"
msgstr ""
#: utils.c:159 #: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!" msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfgbar!" msgstr "nano: malloc: Kein Speicher verfgbar!"
...@@ -1163,47 +1014,47 @@ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verf ...@@ -1163,47 +1014,47 @@ msgstr "nano: realloc: Kein Speicher verf
#: winio.c:124 #: winio.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d gab %d zurck\n" msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d gab %d zurck\n"
#: winio.c:291 winio.c:464 #: winio.c:291 winio.c:459
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
#: winio.c:498 #: winio.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n" msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
#: winio.c:545 #: winio.c:542
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer" msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:549 #: winio.c:546
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " |Datei: ..." msgstr " |Datei: ..."
#: winio.c:551 #: winio.c:548
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " DIR: ..." msgid " DIR: ..."
msgstr " || Verzeichnis: ..." msgstr " || Verzeichnis: ..."
#: winio.c:562 #: winio.c:559
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Verndert" msgstr "Verndert"
#: winio.c:1122 #: winio.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
#: winio.c:1133 #: winio.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1190 #: winio.c:1183
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt \"%s\"\n" msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
...@@ -1211,96 +1062,86 @@ msgstr "Erhielt \"%s\"\n" ...@@ -1211,96 +1062,86 @@ msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value. #. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1219 #: winio.c:1212
msgid "Yy" msgid "Yy"
msgstr "Jj" msgstr "Jj"
#: winio.c:1220 #: winio.c:1213
msgid "Nn" msgid "Nn"
msgstr "Nn" msgstr "Nn"
#: winio.c:1221 #: winio.c:1214
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#: winio.c:1235 #: winio.c:1228
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: winio.c:1239 #: winio.c:1232
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: winio.c:1244 #: winio.c:1237
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: winio.c:1444 #: winio.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1448 #: winio.c:1441
#, c-format #, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)" msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1592 #: winio.c:1585
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n" msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1594 #: winio.c:1587
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n" msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1596 #: winio.c:1589
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n" msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1671 #: winio.c:1664
msgid "The nano text editor" msgid "The nano text editor"
msgstr "Der nano Text-Editor" msgstr "Der nano Text-Editor"
#: winio.c:1672 #: winio.c:1665
msgid "version " msgid "version "
msgstr "Version " msgstr "Version "
#: winio.c:1673 #: winio.c:1666
msgid "Brought to you by:" msgid "Brought to you by:"
msgstr "Entwickelt von:" msgstr "Entwickelt von:"
#: winio.c:1674 #: winio.c:1667
msgid "Special thanks to:" msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speziellen Dank an:" msgstr "Speziellen Dank an:"
#: winio.c:1675 #: winio.c:1668
msgid "The Free Software Foundation" msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1676 #: winio.c:1669
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond fr ncurses" msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim und Eric S. Raymond fr ncurses"
#: winio.c:1677 #: winio.c:1670
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "und alle Nichtgenannten..." msgstr "und alle Nichtgenannten..."
#: winio.c:1678 #: winio.c:1671
msgid "Thank you for using nano!\n" msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Danke fr die Benutzung von nano!\n" msgstr "Danke fr die Benutzung von nano!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Speichern"
#, fuzzy
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "regulrer Ausdruck"
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung nach regulrem Ausdruck%s%s"
#~ "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung nach regulrem "
#~ "Ausdruck%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s" #~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck%s%s" #~ msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck%s%s"
...@@ -1348,8 +1189,7 @@ msgstr "Danke f ...@@ -1348,8 +1189,7 @@ msgstr "Danke f
#~ msgstr ".save" #~ msgstr ".save"
#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option" #~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfgbar"
#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfgbar"
#~ msgid " " #~ msgid " "
#~ msgstr " " #~ msgstr " "
...@@ -1363,20 +1203,8 @@ msgstr "Danke f ...@@ -1363,20 +1203,8 @@ msgstr "Danke f
#~ msgid "ispell %s" #~ msgid "ispell %s"
#~ msgstr "ispell %s" #~ msgstr "ispell %s"
#~ msgid "" #~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n"
#~ "\n" #~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie \"fg\" um zu nano zurckzukehren\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Use \"fg\" to return to nano\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurckzukehren\n"
#~ msgid "^%c\t" #~ msgid "^%c\t"
#~ msgstr "^%c\t" #~ msgstr "^%c\t"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment