Commit 32793984 authored by Jordi Mallach's avatar Jordi Mallach
Browse files

German translation update (Michael Piefel).

Ukrainian translation update (Sergey A. Ribalchenko).


git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@957 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 181 additions and 292 deletions
+181 -292
...@@ -24,8 +24,8 @@ CVS code - ...@@ -24,8 +24,8 @@ CVS code -
- Typo fixes (David Lawrence Ramsey). - Typo fixes (David Lawrence Ramsey).
- po/sv.po: - po/sv.po:
- Swedish translation update (Christian Rose). - Swedish translation update (Christian Rose).
- po/ru.po: - po/ru.po, uk.po:
- Russian translation update (Sergey A. Ribalchenko). - Russian and Ukrainian translations updates (Sergey A. Ribalchenko).
- po/ca.po, es.po: - po/ca.po, es.po:
- Catalan and Spanish translations updates (Jordi). - Catalan and Spanish translations updates (Jordi).
- po/pl.po: - po/pl.po:
...@@ -36,6 +36,8 @@ CVS code - ...@@ -36,6 +36,8 @@ CVS code -
- Galician translation update (Jacobo Tarro). - Galician translation update (Jacobo Tarro).
- po/it.po: - po/it.po:
- Italian translation update (Marco Colombo). - Italian translation update (Marco Colombo).
- po/de.po:
- German translation update (Michael Piefel).
nano-1.1.4 - 12/11/2001 nano-1.1.4 - 12/11/2001
- General - General
......
...@@ -10,6 +10,7 @@ Szabolcs Horvath <horvaths@janus.gimsz.sulinet.hu> ...@@ -10,6 +10,7 @@ Szabolcs Horvath <horvaths@janus.gimsz.sulinet.hu>
Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no> Norwegian (Bokml) Translator Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no> Norwegian (Bokml) Translator
Florian Knig <floki@bigfoot.com> German Translator Florian Knig <floki@bigfoot.com> German Translator
Clement Laforet <clem_laf@wanadoo.fr> French Translator Clement Laforet <clem_laf@wanadoo.fr> French Translator
Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de> German Translator
Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua> Russian, Ukrainian Translator Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua> Russian, Ukrainian Translator
Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA> French Translator Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA> French Translator
Christian Rose <menthos@menthos.com> Swedish Translator Christian Rose <menthos@menthos.com> Swedish Translator
......
...@@ -3,12 +3,13 @@ ...@@ -3,12 +3,13 @@
# Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001. # Karl Eichwalder <keichwa@gmx.net>, 2001.
# Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001. # Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000, 2001.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001.
# $Id$
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-11 21:21-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-11 21:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-31 09:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -373,8 +374,7 @@ msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einf ...@@ -373,8 +374,7 @@ msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einf
#: global.c:294 #: global.c:294
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "" msgstr "Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
"Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:295 #: global.c:295
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
...@@ -560,21 +560,13 @@ msgstr "Zu Zeile" ...@@ -560,21 +560,13 @@ msgstr "Zu Zeile"
#: nano.c:177 #: nano.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nBuffer written to %s\n"
"\n" msgstr "\nPuffer in %s geschrieben\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Puffer in %s geschrieben\n"
#: nano.c:179 #: nano.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
"\n" msgstr "\n%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s nicht geschrieben (Datei existiert?)\n"
#: nano.c:186 #: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..." msgid "Window size is too small for Nano..."
...@@ -588,37 +580,16 @@ msgstr "Unzul ...@@ -588,37 +580,16 @@ msgstr "Unzul
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n" "\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" nano Hilfe\n" " nano Hilfe\n"
"\n" "\n"
" Nano wurde konzipiert, die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit " " Nano wurde konzipiert, die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthlt die geffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan "
"editierten Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. Das "
"Hauptfenster enthlt die geffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile "
"von unten) zeigt wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die "
"meistgebrauchten Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n" "\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der " " Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und knnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n"
"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt. Escape-Sequenzen werden mit dem "
"Meta-Symbol (M) angegeben und knnen je nach Tastatureinstellung mit Esc, "
"Alt oder Meta eingegeben werden. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind "
"im Hauptfenster verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:345
...@@ -630,12 +601,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" ...@@ -630,12 +601,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n" msgstr "delete_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:407 #: nano.c:407
msgid "" msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" msgstr "Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
...@@ -663,8 +630,7 @@ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n" ...@@ -663,8 +630,7 @@ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tSanftes Rollen\n"
#: nano.c:434 #: nano.c:434
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr " -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
" -T [Anzahl]\t--tabsize=[Anzahl]\t\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:437 #: nano.c:437
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
...@@ -688,9 +654,7 @@ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n" ...@@ -688,9 +654,7 @@ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:449 #: nano.c:449
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "" msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"berschreiben\n"
#: nano.c:452 #: nano.c:452
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
...@@ -705,16 +669,12 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" ...@@ -705,16 +669,12 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie mglich imitieren\n" msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico so genau wie mglich imitieren\n"
#: nano.c:465 #: nano.c:465
msgid "" msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
msgstr ""
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n"
#: nano.c:469 #: nano.c:469
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:472 #: nano.c:472
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
...@@ -722,8 +682,7 @@ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne R ...@@ -722,8 +682,7 @@ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne R
#: nano.c:474 #: nano.c:474
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:477 #: nano.c:477
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
...@@ -735,20 +694,15 @@ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" ...@@ -735,20 +694,15 @@ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:482 #: nano.c:482
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:484 #: nano.c:484
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:486 #: nano.c:486
msgid "" msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" msgstr "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:487 #: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
...@@ -856,12 +810,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" ...@@ -856,12 +810,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:546 #: nano.c:546
msgid "" msgid "\n Compiled options:"
"\n" msgstr "\n Kompilierte Optionen:"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilierte Optionen:"
#: nano.c:635 #: nano.c:635
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
...@@ -897,8 +847,7 @@ msgstr "Konnte keine tempor ...@@ -897,8 +847,7 @@ msgstr "Konnte keine tempor
#: nano.c:1718 #: nano.c:1718
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "" msgstr "Rechtschreibprfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporre Datei schreiben"
"Rechtschreibprfung fehlgeschlagen: konnte nicht in temporre Datei schreiben"
#: nano.c:1738 #: nano.c:1738
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
...@@ -945,122 +894,96 @@ msgid "Can now UnJustify!" ...@@ -945,122 +894,96 @@ msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rckgngig machen" msgstr "Kann Absatzausrichtung nicht rckgngig machen"
#: nano.c:2377 #: nano.c:2377
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Search Command Help Text\n" "Search Command Help Text\n"
"\n" "\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. " " Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
"the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n" "\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfetext fr das Suchkommando\n" "Hilfetext fr das Suchkommando\n"
"\n" "\n"
" Geben Sie die Wrter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mchten, " " Geben Sie die Wrter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen mchten, und drcken Sie die Eingabetaste. Wenn eine bereinstimmung fr den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nchsten Fundstelle bewegt.\n"
"und drcken Sie die Eingabetaste. Wenn eine bereinstimmung fr den "
"eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nchsten "
"Fundstelle bewegt.\n"
"\n" "\n"
" Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder " " Bei Benutzung des Pico-Modus durch die Kommandozeilenoptionen -p oder --pico, durch den Meta-P-Umschalter oder mittels einer nanorc-Datei, wird die vorhergehende Suchzeichenkette in Klammer nach der Suche-Aufforderung angezeigt. Drcken der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes fhrt die vorhergehende Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelscht werden.\n"
"--pico oder durch den Meta-P-Umschalter wird die vorhergehende "
"Suchzeichenkette in Klammer nach der Suche-Aufforderung angezeigt. Drcken "
"der Eingabetaste ohne Eingabe irgenwelchen Textes fhrt die vorhergehende "
"Suche durch. Anderenfalls wird die vorhergehende Zeichenkette vor dem "
"Cursor angezeigt und kann vor dem Suchen bearbeitet oder gelscht werden.\n"
"\n" "\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfgbar:\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfgbar:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2391 #: nano.c:2391
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Goto Line Help Text\n" "Goto Line Help Text\n"
"\n" "\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfetext fr Zu Zeile\n" "Hilfetext fr Zu Zeile\n"
"\n" "\n"
" Geben Sie die Nummer der gewnschten Zeile ein. Gibt es weniger Zeilen im " " Geben Sie die Nummer der gewnschten Zeile ein und drcken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
"Text, so springt nano zur letzten Zeile der Datei.\n"
"\n" "\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfgbar:\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfgbar:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2398 #: nano.c:2398
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert File Help Text\n" "Insert File Help Text\n"
"\n" "\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"the current cursor location.\n"
"\n" "\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n" "\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfetext fr Datei einfgen\n" "Hilfetext fr Datei einfgen\n"
"\n" "\n"
" Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition " " Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefgt werden soll.\n"
"in den momentanen Dateipuffer eingefgt werden soll.\n"
"\n" "\n"
" Wenn Sie nano mit Untersttzung fr mehrere Dateipuffer compiliert haben " " Wenn Sie nano mit Untersttzung fr mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die Einfgeoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Strg-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
"und\n"
" diese Funktion mit den Kommandozeilenoptionen -F oder --multibuffer oder "
"mit\n"
" der Tastenkombination Meta-F eingeschaltet haben, so wird die "
"Einfgeoperation\n"
" die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Strg-< und >, um\n"
" zwischen den Dateipuffern umzuschalten.)\n"
"\n" "\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfgen-Modus verfgbar:\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Einfgen-Modus verfgbar:\n"
" \n" "\n"
#: nano.c:2409 #: nano.c:2409
msgid "" msgid ""
"Write File Help Text\n" "Write File Help Text\n"
"\n" "\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"save the file.\n"
"\n" "\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n" "\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfetext fr Datei schreiben\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen und drcken Sie die Eingabetaste.\n"
"\n"
" Wenn Sie eine Markierung mit Strg-^ benutzen und markierten Text haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewhlten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr, eine Datei mit einem Teil von ihr zu berschreiben, zu minimieren, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfgbar:\n"
"\n"
#: nano.c:2421 #: nano.c:2421
msgid "" msgid ""
"File Browser Help Text\n" "File Browser Help Text\n"
"\n" "\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to " " The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfetext fr den Dateiwhler\n"
"\n"
" Mit dem Dateiwhler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei fr Lese- und Schreiboperationen auszuwhlen. Sie knnen die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blttern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwhlen. Um sich eine Ebene aufwrts zu bewegen, whlen Sie das Verzeichnis namens .. ganz oben in der Dateiliste.\n"
"\n"
" Die folgenden Funktionstasten sind im Dateiwhler verfgbar:\n"
"\n"
#: nano.c:2432 #: nano.c:2432
msgid "" msgid ""
...@@ -1068,24 +991,31 @@ msgid "" ...@@ -1068,24 +991,31 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n" "\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfetext fr den Gehe-zu-Verzeichnis im Dateiwhler\n"
"\n"
" Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n"
"\n"
" Wenn Tabulator-Vervollstndigung nicht abgeschaltet worden ist, so knnen Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollstndigen zu lassen. Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateiwhlers verfgbar:\n"
"\n"
#: nano.c:2440 #: nano.c:2440
msgid "" msgid ""
"Spell Check Help Text\n" "Spell Check Help Text\n"
"\n" "\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n" "\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hilfetext fr die Rechtschreibprfung\n"
"\n"
" Die Rechtschreibprfung berprft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei vornehmen lassen wollen.\n"
"\n"
" Die folgenden weitern Funktionstasten sind in der Rechtschreibprfung verfgbar:\n"
"\n"
#: nano.c:2524 #: nano.c:2524
#, c-format #, c-format
...@@ -1102,9 +1032,7 @@ msgstr "deaktiviert" ...@@ -1102,9 +1032,7 @@ msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2608 #: nano.c:2608
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr "NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock ausgeschaltet ist"
"NumLock-Problem entdeckt. Tastenblock funktioniert nicht, wenn NumLock "
"ausgeschaltet ist"
#: nano.c:2900 #: nano.c:2900
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
...@@ -1144,12 +1072,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" ...@@ -1144,12 +1072,8 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:84 #: rcfile.c:84
msgid "" msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
"\n" msgstr "\nDrcken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Drcken Sie die Eingabetaste um mit dem Starten von nano fortzufahren\n"
#: rcfile.c:281 #: rcfile.c:281
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
...@@ -1434,9 +1358,7 @@ msgstr "Danke f ...@@ -1434,9 +1358,7 @@ msgstr "Danke f
#~ msgstr "reg. Ausdruck " #~ msgstr "reg. Ausdruck "
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" #~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung nach regulrem Ausdruck%s%s"
#~ "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung nach regulrem "
#~ "Ausdruck%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s" #~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck%s%s" #~ msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck%s%s"
...@@ -1468,20 +1390,8 @@ msgstr "Danke f ...@@ -1468,20 +1390,8 @@ msgstr "Danke f
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\"" #~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Konnte ispell nicht aufrufen" #~ msgstr "Konnte ispell nicht aufrufen"
#~ msgid "" #~ msgid "\n\n\n\n\nUse \"fg\" to return to nano\n"
#~ "\n" #~ msgstr "\n\n\n\n\nBenutzen Sie fg um zu nano zurckzukehren\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Use \"fg\" to return to nano\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Benutzen Sie fg um zu nano zurckzukehren\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n" #~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
......
# Ukrainian translation of GNU nano. # Ukrainian messages for GNU nano.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001. # Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001.
# $Id$ # $Id$
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-11 21:21-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-11 21:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08 18:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-28 18:41+0300\n"
"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <kick@renome.rovno.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" ...@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
#: cut.c:43 #: cut.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer inptr->data = %s\n"
#: cut.c:215 #: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer צ =)\n" msgstr "cutbuffer צ =)\n"
#: files.c:67 #: files.c:67
msgid "File already loaded" msgid "File already loaded"
msgstr "" msgstr " "
#: files.c:168 #: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
...@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr " ...@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "
#: files.c:262 #: files.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)" msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
msgstr "" msgstr " %d ˦ ( Mac)"
#: files.c:264 #: files.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)" msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
msgstr "" msgstr " %d ˦ ( DOS)"
#: files.c:286 search.c:217 #: files.c:286 search.c:217
#, c-format #, c-format
...@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " ...@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "
#: files.c:306 #: files.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file" msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr " \"%s\" " msgstr " \"%s\" Ҧ"
#: files.c:314 #: files.c:314
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr " ...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "
#: global.c:261 #: global.c:261
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr " / nano" msgstr " / nano"
#: global.c:263 #: global.c:263
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
...@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr " ...@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "
#: global.c:272 #: global.c:272
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr " " msgstr " "
#: global.c:273 #: global.c:273
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
...@@ -326,27 +326,27 @@ msgstr " ...@@ -326,27 +326,27 @@ msgstr "
#: global.c:280 #: global.c:280
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr " i" msgstr " ̦"
#: global.c:281 #: global.c:281
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr " i" msgstr " ̦"
#: global.c:282 #: global.c:282
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "i " msgstr "ͦ "
#: global.c:283 #: global.c:283
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "i i " msgstr "ͦ ˦ "
#: global.c:284 #: global.c:284
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "i " msgstr "ͦ "
#: global.c:285 #: global.c:285
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "i " msgstr "ͦ "
#: global.c:286 #: global.c:286
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
...@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr " ...@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "
#: global.c:291 #: global.c:291
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr " i" msgstr " æ"
#: global.c:292 #: global.c:292
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr " CR ( ̦) . " msgstr " CR ( ̦) . "
#: global.c:294 #: global.c:294
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr " ͦ () צ ̦" msgstr " ͦ () צ Ǧ ̦"
#: global.c:295 #: global.c:295
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
...@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr " ...@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "
#: global.c:297 #: global.c:297
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr " i" msgstr " æ"
#: global.c:298 #: global.c:298
msgid "Append to the current file" msgid "Append to the current file"
...@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr " ...@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "
#: global.c:315 global.c:531 global.c:571 #: global.c:315 global.c:531 global.c:571
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "i" msgstr "Ȧ"
#: global.c:318 #: global.c:318
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
...@@ -560,21 +560,13 @@ msgstr " ...@@ -560,21 +560,13 @@ msgstr "
#: nano.c:177 #: nano.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nBuffer written to %s\n"
"\n" msgstr "\n %s\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
" %s\n"
#: nano.c:179 #: nano.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
"\n" msgstr "\n%s ( դ?)\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s ( դ?)\n"
#: nano.c:186 #: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..." msgid "Window size is too small for Nano..."
...@@ -588,37 +580,16 @@ msgstr " ...@@ -588,37 +580,16 @@ msgstr "
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n" "\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" nano\n" " nano\n"
"\n" "\n"
" nano æ æԦ " " nano æ æԦ UW Pico. ĦѤ 4 Φ æ: Φ ͦ Ӧ , ' , դ, æ , -˦ ͦ . æ - צ , ͦ . 3 ͦ צ צ. Φ ͦ ¦ Φ ¦æ צ .\n"
" UW Pico. ĦѤ 4 Φ æ: "
"Φ ͦ Ӧ , ' , դ, "
" æ , -˦ ͦ . æ - "
" צ , ͦ . "
" 3 ͦ צ צ. Φ "
" ͦ ¦ Φ ¦æ צ .\n"
"\n" "\n"
" æ ¦æ: ¦æ צ Control " " ¦æ: ¦æ צ Control Φ '^' צ Control (Ctrl). Esc-¦æ Φ 'M' צۦ Esc, Alt Meta Ԧ צ ϧ צ. Φ ¦æ Φ צΦ . צ ¦æ Φ :\n"
"'^' צ Control (Ctrl). Esc-¦æ "
" 'M' צ Esc, Alt Meta "
" Ԧ צ ϧ צ. Φ ¦æ Φ "
"צΦ . צ ¦æ Φ :\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:345
...@@ -630,12 +601,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" ...@@ -630,12 +601,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): צ .\n" msgstr "delete_node(): צ .\n"
#: nano.c:407 #: nano.c:407
msgid "" msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" msgstr ": nano [Ǧ æ GNU] [æ] + <>\n\n"
"\n"
msgstr ""
": nano [Ǧ æ GNU] [æ] + <>\n"
"\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
...@@ -704,10 +671,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" ...@@ -704,10 +671,8 @@ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\t Pico ˦ \n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\t Pico ˦ \n"
#: nano.c:465 #: nano.c:465
msgid "" msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#]\t--fill=[#]\t\t æ #\n"
msgstr ""
" -r [#]\t--fill=[#]\t\t æ #\n"
#: nano.c:469 #: nano.c:469
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
...@@ -738,12 +703,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" ...@@ -738,12 +703,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +\t\t\t\t\t \n" msgstr " +\t\t\t\t\t \n"
#: nano.c:486 #: nano.c:486
msgid "" msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" msgstr ": nano [æ] + <>\n\n"
"\n"
msgstr ""
": nano [æ] + <>\n"
"\n"
#: nano.c:487 #: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
...@@ -844,19 +805,15 @@ msgstr " + ...@@ -844,19 +805,15 @@ msgstr " +
#: nano.c:542 #: nano.c:542
#, c-format #, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano Ӧ %s (ڦ %s, %s)\n" msgstr " GNU nano Ӧ %s (ڦ %s, %s)\n"
#: nano.c:545 #: nano.c:545
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " -: nano@nano-editor.org\t: http://www.nano-editor.org" msgstr " -: nano@nano-editor.org\t: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:546 #: nano.c:546
msgid "" msgid "\n Compiled options:"
"\n" msgstr "\n æ:"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" æ:"
#: nano.c:635 #: nano.c:635
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
...@@ -942,77 +899,93 @@ msgstr " ...@@ -942,77 +899,93 @@ msgstr "
msgid "" msgid ""
"Search Command Help Text\n" "Search Command Help Text\n"
"\n" "\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. " " Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
"the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n" "\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" \n"
"\n"
" Ħ ̦ ˦ , Φ Enter. ϧ צצ ¦, ͦ ¦.\n"
"\n"
" Pico æ -p --pico, ¦æ Meta-P, nanorc, ¦ ' Ц \":\". Enter - ϧ ¦. , ͦ Enter.\n"
"\n"
" Φ æΦ צۦ Φ ͦ :\n"
"\n"
#: nano.c:2391 #: nano.c:2391
msgid "" msgid ""
"Goto Line Help Text\n" "Goto Line Help Text\n"
"\n" "\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" _\n"
"\n"
" Ħ Ħ Φ Enter. ˦˦ ˦ ̦ , Φ .\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ _:\n"
"\n"
#: nano.c:2398 #: nano.c:2398
msgid "" msgid ""
"Insert File Help Text\n" "Insert File Help Text\n"
"\n" "\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"the current cursor location.\n"
"\n" "\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n" "\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" \n"
"\n"
" Ħ ' æ .\n"
"\n"
" nano ڦ Ц ˦ Ҧ, צ צ æ -F --multibuffer, ¦æ Meta-F, nanorc, ( Ctrl-< > ͦ ).\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ :\n"
"\n"
#: nano.c:2409 #: nano.c:2409
msgid "" msgid ""
"Write File Help Text\n" "Write File Help Text\n"
"\n" "\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"save the file.\n"
"\n" "\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n" "\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" \n"
"\n"
" Ħ ' Ц Φ Enter.\n"
"\n"
" դ צͦ Ctrl-^ ͦ , ' Ц, . , ' ' ͦ.\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ \n"
"\n"
#: nano.c:2421 #: nano.c:2421
msgid "" msgid ""
"File Browser Help Text\n" "File Browser Help Text\n"
"\n" "\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to " " The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" ̦\n"
"\n"
" ̦ դ צ ͦ Ҧ Ҧ . צ PageUp/PageDown Ҧ , Ҧ ϧ Ҧ צ S Enter. ͦ Ҧ , Ҧ Ҧ \"..\" ̦.\n"
"\n"
" Φ æΦ צ Φ ͦ ̦:\n"
"\n"
#: nano.c:2432 #: nano.c:2432
msgid "" msgid ""
...@@ -1020,24 +993,31 @@ msgid "" ...@@ -1020,24 +993,31 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n" "\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" ̦ _Ҧ\n"
"\n"
" Ħ ' Ҧ, .\n"
"\n"
" tab- , צ TAB () ' Ҧ. Φ æΦ צ Φ ͦ ̦ _Ҧ:\n"
"\n"
#: nano.c:2440 #: nano.c:2440
msgid "" msgid ""
"Spell Check Help Text\n" "Spell Check Help Text\n"
"\n" "\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n" "\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" \n"
"\n"
" צ צѤ Ʀ ̦. Ҧ , ĦѤ 'Ѥ צ צ ͦ. Ԧ ' ͦ ̦.\n"
"\n"
" Φ ۦ æ Φ ͦ :\n"
"\n"
#: nano.c:2524 #: nano.c:2524
#, c-format #, c-format
...@@ -1094,16 +1074,12 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" ...@@ -1094,16 +1074,12 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr " Ц Alt-%c! (%d)\n" msgstr " Ц Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:84 #: rcfile.c:84
msgid "" msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
"\n" msgstr "\nͦ Enter nano\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"ͦ Enter nano\n"
#: rcfile.c:281 #: rcfile.c:281
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Ҧ\n" msgstr "parse_rcfile: \n"
#: rcfile.c:302 #: rcfile.c:302
#, c-format #, c-format
...@@ -1138,7 +1114,7 @@ msgstr " ...@@ -1138,7 +1114,7 @@ msgstr "
#: rcfile.c:372 #: rcfile.c:372
#, c-format #, c-format
msgid "unset flag %d!\n" msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Ҧ %d!\n" msgstr " %d!\n"
#: rcfile.c:381 #: rcfile.c:381
msgid "Errors found in .nanorc file" msgid "Errors found in .nanorc file"
...@@ -1387,4 +1363,4 @@ msgstr " ...@@ -1387,4 +1363,4 @@ msgstr "
#~ msgstr " %s%s" #~ msgstr " %s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" #~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr " %d ˦ Ԧ, ˦ " #~ msgstr " %d ˦ Ԧ, "
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment