Commit 34318edb authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

Nano 0.9.99pre2 release

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@512 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
parent 90e04045
Showing with 1207 additions and 1188 deletions
+1207 -1188
CVS code -
nano-0.9.99pre2 - 01/31/2001
General
- Removed center_x and center_y globals. center_y was
completely unused and center_x was only used a few places,
......@@ -30,6 +30,8 @@ General
do_alt_speller()
- Added code to parse multi-word alt_speller strings.
- Fix initialization before fork() (Rocco).
- proto.h:
- Fix do_credits() proto (oops!)
- winio.c:
nanogetstr()
- Sanity check for x overrunning the string buffer len.
......
......@@ -722,7 +722,7 @@ fi
PACKAGE=nano
VERSION=0.9.99-cvs
VERSION=0.9.99pre2
if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`" && test -f $srcdir/config.status; then
{ echo "configure: error: source directory already configured; run "make distclean" there first" 1>&2; exit 1; }
......
# $Id$
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_INIT(nano.c)
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 0.9.99-cvs)
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 0.9.99pre2)
AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in)
ALL_LINGUAS="es de fr it id fi"
......
......@@ -195,7 +195,7 @@ nano was developed).</font></blockquote>
of nano?</font></h2>
<blockquote><font color="#330000">The current version of nano *should*
be 0.9.99pre1.&nbsp; Of course you should always check the nano hompage to
be 0.9.99pre2.&nbsp; Of course you should always check the nano hompage to
see what the latest and greatest version is.</font></blockquote>
<h2>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-17 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
......@@ -24,49 +24,49 @@ msgstr "add_to_cutbuffer aufgerufen mit inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage verworfen\n"
#: files.c:122
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
#: files.c:184 files.c:202
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d Zeilen gelesen"
#: files.c:220 search.c:188
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
#. We have a new file
#: files.c:224
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
#: files.c:237
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
#: files.c:247
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
#: files.c:261
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfgen [von ./] "
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1441
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
......@@ -110,322 +110,322 @@ msgstr "Dateiname ist %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"
#: files.c:1042
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
#: files.c:1307
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s"
#: global.c:128
#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Cursorposition stndig anzeigen"
#: global.c:129
#: global.c:132
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: global.c:130
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: global.c:131
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:132
#: global.c:135
#, fuzzy
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico Meldungen"
#: global.c:133
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr "Mausuntersttzung"
#: global.c:134
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:136
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulre Ausdrcke"
#: global.c:138
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
#: global.c:182
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Men anzeigen"
#: global.c:183
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
#: global.c:184
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
#: global.c:185
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:186
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:187
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:188
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:189
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen"
#: global.c:190
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:191
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:192
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:193
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:194
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"
#: global.c:195
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:196
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"
#: global.c:197
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:198
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:199
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:200
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:201
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:202
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:203
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:204
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:205
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:206
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:207
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"
#: global.c:209
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"
#: global.c:210
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen"
#: global.c:211
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"
#: global.c:213
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
"Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:214
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:219 global.c:335
#: global.c:222 global.c:338
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
#: global.c:222 global.c:230
#: global.c:225 global.c:233
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
#: global.c:237 global.c:334 global.c:356 global.c:376
msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:239 global.c:322
#: global.c:242 global.c:325
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#: global.c:246 global.c:321 global.c:352
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: global.c:247
#: global.c:250
msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen"
#: global.c:251
#: global.c:254
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
#: global.c:258 global.c:404 global.c:428
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck"
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
#: global.c:262 global.c:408 global.c:432
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
#: global.c:263
#: global.c:266
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:267
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:270
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfgen"
#: global.c:274
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
#: global.c:278
#: global.c:281
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
#: global.c:282
#: global.c:285
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: global.c:285
#: global.c:288
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: global.c:288
#: global.c:291
msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts"
#: global.c:291
#: global.c:294
msgid "Back"
msgstr "Zurck"
#: global.c:294
#: global.c:297
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
#: global.c:297
#: global.c:300
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: global.c:300
#: global.c:303
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
#: global.c:303
#: global.c:306
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
#: global.c:306
#: global.c:309
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"
#: global.c:310
#: global.c:313
msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste"
#: global.c:314
#: global.c:317
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:326
#: global.c:329
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
#: global.c:345 global.c:366 global.c:387 global.c:397
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:345 global.c:366
#: global.c:348 global.c:369
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
#: global.c:359 global.c:379 global.c:390 global.c:400 global.c:421
#: global.c:424 winio.c:1040
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: global.c:369
#: global.c:372
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
#: global.c:414
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Neue Datei"
#: nano.c:137
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -434,22 +434,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Puffer in 'nano.save' geschrieben\n"
#: nano.c:139
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
#: nano.c:156
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulssige Taste im View Modus"
#: nano.c:207
#: nano.c:203
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
......@@ -485,15 +485,17 @@ msgstr ""
"verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n"
#: nano.c:310
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:315
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:370
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -501,91 +503,92 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:373
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:376
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:380
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:382
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:392
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"berschreiben.\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:402
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr ""
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:412
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:414
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:416
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr ""
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -593,228 +596,228 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:421
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:422
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:423
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:424
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:425
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:432
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"
#: nano.c:435
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:438
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:439
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:443
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:444
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:445
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:446
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:447
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:448
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:458
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:459
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:524
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
#: nano.c:529
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht"
#: nano.c:970
#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1021
#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1073
#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1173
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1388
#: nano.c:1391
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1394
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1406
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen"
#: nano.c:1408
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1428
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die nderungen) ? "
#: nano.c:1524
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1594
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1596
#: nano.c:1592
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1598
#: nano.c:1594
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern"
#: nano.c:1600
#: nano.c:1596
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
#: nano.c:1602
#: nano.c:1598
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1604
#: nano.c:1600
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1895
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1990
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:2005
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: nano.c:2006
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2058
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
#: nano.c:2273
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:2280
#: nano.c:2295
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:2286
#: nano.c:2301
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"
#: nano.c:2330
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2357
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2390
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2432
#: nano.c:2455
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2481
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -911,106 +914,106 @@ msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d gab %d zurck\n"
#: winio.c:441
#: winio.c:443
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
#: winio.c:483
#: winio.c:485
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:487
#: winio.c:489
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:489
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:500
#: winio.c:502
msgid "Modified"
msgstr "Verndert"
#: winio.c:952
#: winio.c:954
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
#: winio.c:963
#: winio.c:965
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1008
#: winio.c:1010
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
#: winio.c:1033
#: winio.c:1035
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1035
#: winio.c:1037
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1037
#: winio.c:1039
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: winio.c:1167
#: winio.c:1169
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1171
#: winio.c:1173
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1301
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1303
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1380
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1381
#: winio.c:1383
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Version"
#: winio.c:1382
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1383
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1384
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1385
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1386
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1387
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.24-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-17 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-04 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
......@@ -24,49 +24,49 @@ msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
#: files.c:122
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"
#: files.c:184 files.c:202
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas"
#: files.c:220 search.c:188
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
#. We have a new file
#: files.c:224
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
#: files.c:237
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fichero \"%s\" es un directorio"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#: files.c:241
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"
#: files.c:247
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
#: files.c:261
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1441
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
......@@ -110,319 +110,319 @@ msgstr "filename es %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: files.c:1042
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr "(ms)"
#: files.c:1307
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puedo ascender de directorio"
# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315
#: files.c:1244
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
#: global.c:128
#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posicin del cursor constante"
#: global.c:129
#: global.c:132
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentar"
#: global.c:130
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: global.c:131
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"
#: global.c:132
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
#: global.c:133
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratn"
#: global.c:134
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final de lnea"
#: global.c:136
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
#: global.c:138
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"
#: global.c:182
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda"
#: global.c:183
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:184
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
#: global.c:185
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"
#: global.c:186
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual"
#: global.c:187
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar despus de un justificar"
#: global.c:188
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:189
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:190
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:191
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior"
#: global.c:192
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente"
#: global.c:193
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:194
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"
#: global.c:195
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posicin del cursor"
#: global.c:196
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"
#: global.c:197
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"
#: global.c:198
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"
#: global.c:199
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"
#: global.c:200
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"
#: global.c:201
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"
#: global.c:202
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual"
#: global.c:203
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"
#: global.c:204
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"
#: global.c:205
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:206
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"
#: global.c:207
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"
#: global.c:209
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"
#: global.c:210
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab"
#: global.c:211
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"
#: global.c:213
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"
#: global.c:214
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"
#: global.c:215
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual"
#: global.c:219 global.c:335
#: global.c:222 global.c:338
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
#: global.c:222 global.c:230
#: global.c:225 global.c:233
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
#: global.c:237 global.c:334 global.c:356 global.c:376
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea"
#: global.c:239 global.c:322
#: global.c:242 global.c:325
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#: global.c:246 global.c:321 global.c:352
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: global.c:247
#: global.c:250
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
#: global.c:251
#: global.c:254
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
#: global.c:258 global.c:404 global.c:428
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev"
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
#: global.c:262 global.c:408 global.c:432
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig"
#: global.c:263
#: global.c:266
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
#: global.c:267
#: global.c:270
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
#: global.c:270
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
#: global.c:274
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
#: global.c:278
#: global.c:281
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa"
#: global.c:282
#: global.c:285
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:285
#: global.c:288
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: global.c:288
#: global.c:291
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: global.c:291
#: global.c:294
msgid "Back"
msgstr "Atrs"
#: global.c:294
#: global.c:297
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:297
#: global.c:300
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:300
#: global.c:303
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: global.c:303
#: global.c:306
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:306
#: global.c:309
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: global.c:310
#: global.c:313
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
#: global.c:314
#: global.c:317
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:326
#: global.c:329
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea"
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
#: global.c:345 global.c:366 global.c:387 global.c:397
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea"
#: global.c:345 global.c:366
#: global.c:348 global.c:369
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
#: global.c:359 global.c:379 global.c:390 global.c:400 global.c:421
#: global.c:424 winio.c:1040
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:369
#: global.c:372
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
#: global.c:414
#: global.c:417
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"
#: nano.c:137
#: nano.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"
#: nano.c:139
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -440,15 +440,15 @@ msgstr ""
"\n"
"No se ha escrito %s (existe el fichero?)\n"
#: nano.c:148
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
#: nano.c:156
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIN"
#: nano.c:207
#: nano.c:203
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
......@@ -487,15 +487,17 @@ msgstr ""
"teclas opcionales estn representadas entre parntesis:\n"
"\n"
#: nano.c:310
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:315
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el ltimo nodo.\n"
#: nano.c:370
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -503,84 +505,85 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opcin larga GNU] [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"
#: nano.c:373
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:376
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
#: nano.c:380
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n"
#: nano.c:382
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"
#: nano.c:392
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"
#: nano.c:412
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n"
#: nano.c:414
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:416
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -588,92 +591,92 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:421
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"
#: nano.c:422
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:423
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
#: nano.c:424
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informacin sobre la versin y salir\n"
#: nano.c:425
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"
#: nano.c:432
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"
#: nano.c:435
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratn\n"
#: nano.c:438
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"
#: nano.c:439
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lneas en) #cols\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:443
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
#: nano.c:444
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"
#: nano.c:445
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear lneas largas\n"
#: nano.c:446
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:447
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensin\n"
#: nano.c:448
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versin %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
#: nano.c:458
#: nano.c:445
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:459
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
......@@ -681,137 +684,137 @@ msgstr ""
"\n"
" Opciones compiladas:"
#: nano.c:524
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
#: nano.c:529
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
#: nano.c:970
#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1021
#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
#: nano.c:1073
#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despus, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1173
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"
#: nano.c:1388
#: nano.c:1391
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
#: nano.c:1394
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobacin de ortografa fallida: no se pudo escribir fichero temporal!"
#: nano.c:1406
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisin de ortografa finalizada"
#: nano.c:1408
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Comprobacin de ortografa fallida"
#: nano.c:1428
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?"
#: nano.c:1524
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"
#: nano.c:1594
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"
#: nano.c:1596
#: nano.c:1592
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
#: nano.c:1598
#: nano.c:1594
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin"
#: nano.c:1600
#: nano.c:1596
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edicin"
#: nano.c:1602
#: nano.c:1598
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior"
#: nano.c:1604
#: nano.c:1600
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
#: nano.c:1895
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ahora puedes desjustificar!"
#: nano.c:1990
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"
#: nano.c:2005
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
#: nano.c:2006
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: nano.c:2058
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
#: nano.c:2273
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:2280
#: nano.c:2295
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:2286
#: nano.c:2301
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
#: nano.c:2330
#: nano.c:2353
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2357
#: nano.c:2380
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2390
#: nano.c:2413
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2432
#: nano.c:2455
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2481
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -906,103 +909,103 @@ msgstr "S
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"
#: winio.c:441
#: winio.c:443
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:483
#: winio.c:485
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
#: winio.c:487
#: winio.c:489
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
#: winio.c:489
#: winio.c:491
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:500
#: winio.c:502
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: winio.c:952
#: winio.c:954
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"
#: winio.c:963
#: winio.c:965
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1008
#: winio.c:1010
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pill \"%s\"\n"
#: winio.c:1033
#: winio.c:1035
msgid "Yes"
msgstr "S"
#: winio.c:1035
#: winio.c:1037
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: winio.c:1037
#: winio.c:1039
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1167
#: winio.c:1169
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1171
#: winio.c:1173
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lnea %d de %d (%.0f%%), carcter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1301
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1303
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1380
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos nano"
#: winio.c:1381
#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr "versin "
#: winio.c:1382
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:"
#: winio.c:1383
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"
#: winio.c:1384
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1385
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
#: winio.c:1386
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
#: winio.c:1387
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-17 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
......@@ -22,49 +22,49 @@ msgstr "add_to_cutbuffer funktion parametri inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Leiketila katosi =)\n"
#: files.c:122
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: ei ensimmisell rivill ja prev on NULL"
#: files.c:184 files.c:202
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d rivi luettu"
#: files.c:220 search.c:188
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
#. We have a new file
#: files.c:224
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
#: files.c:237
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" on hakemisto"
#: files.c:247
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Tiedostoa luetaan"
#: files.c:261
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistossa ./]"
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1441
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
......@@ -108,323 +108,323 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
#: files.c:1042
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
#: files.c:1307
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
#: global.c:128
#: global.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: global.c:129
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Siirry"
#: global.c:130
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: global.c:131
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:133
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:134
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:136
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
#: global.c:138
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko"
#: global.c:183
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
#: global.c:184
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu nanosta"
#: global.c:185
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville"
#: global.c:186
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
#: global.c:187
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:188
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa teksti"
#: global.c:189
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lis toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
#: global.c:190
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi teksti"
#: global.c:191
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
#: global.c:192
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
#: global.c:193
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
#: global.c:194
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
#: global.c:195
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti"
#: global.c:196
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Kynnist oikoluin (jos saatavilla)"
#: global.c:197
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylspin"
#: global.c:198
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspin"
#: global.c:199
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpin"
#: global.c:200
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepin"
#: global.c:201
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
#: global.c:202
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
#: global.c:203
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmiselle riville"
#: global.c:204
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
#: global.c:205
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirr ruutu uudestaan"
#: global.c:206
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
#: global.c:207
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
#: global.c:209
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
#: global.c:210
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lis sarkainmerkki"
#: global.c:211
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lis rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
#: global.c:213
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsint- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
#: global.c:214
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
#: global.c:219 global.c:335
#: global.c:222 global.c:338
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
#: global.c:222 global.c:230
#: global.c:225 global.c:233
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
#: global.c:237 global.c:334 global.c:356 global.c:376
msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry"
#: global.c:239 global.c:322
#: global.c:242 global.c:325
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#: global.c:246 global.c:321 global.c:352
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: global.c:247
#: global.c:250
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
#: global.c:251
#: global.c:254
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
#: global.c:258 global.c:404 global.c:428
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
#: global.c:262 global.c:408 global.c:432
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:263
#: global.c:266
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
#: global.c:267
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:270
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liit"
#: global.c:274
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
#: global.c:278
#: global.c:281
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
#: global.c:282
#: global.c:285
msgid "Up"
msgstr "Yls"
#: global.c:285
#: global.c:288
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: global.c:288
#: global.c:291
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpin"
#: global.c:291
#: global.c:294
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: global.c:294
#: global.c:297
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: global.c:297
#: global.c:300
msgid "End"
msgstr "End"
#: global.c:300
#: global.c:303
msgid "Refresh"
msgstr "Piirr uudelleen"
#: global.c:303
#: global.c:306
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse teksti"
#: global.c:306
#: global.c:309
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: global.c:310
#: global.c:313
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:314
#: global.c:317
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
#: global.c:326
#: global.c:329
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
#: global.c:345 global.c:366 global.c:387 global.c:397
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:345 global.c:366
#: global.c:348 global.c:369
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
#: global.c:359 global.c:379 global.c:390 global.c:400 global.c:421
#: global.c:424 winio.c:1040
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: global.c:369
#: global.c:372
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Korvattava"
#: global.c:414
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Uusi tiedosto"
#: nano.c:137
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -433,22 +433,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
#: nano.c:139
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
#: nano.c:156
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen nppin katselutilassa"
#: nano.c:207
#: nano.c:203
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
......@@ -484,104 +484,107 @@ msgstr ""
"ovat sulkeissa:\n"
"\n"
#: nano.c:310
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
#: nano.c:315
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
#: nano.c:370
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Kytt: nano [GNU pitkt komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tPitk asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:373
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:376
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:380
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:382
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNyt tm ohje\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:392
#: nano.c:379
#, fuzzy
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan\n"
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKyt hiirt\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:402
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit annettua pidemmt rivit\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymtt\n"
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
#: nano.c:410
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:412
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tl rivit pitki rivej\n"
#: nano.c:414
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tl nyt ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:416
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttminen\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -589,229 +592,229 @@ msgstr ""
"Kytt: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
#: nano.c:421
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:422
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:423
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:424
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:425
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tNyt tm ohje\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:432
#: nano.c:419
#, fuzzy
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:435
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tKyt hiirt\n"
#: nano.c:438
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:439
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivit annettua pidemmt rivit\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:443
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymtt poistettaessa\n"
#: nano.c:444
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:445
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tl rivit pitki rivej\n"
#: nano.c:446
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tl nyt ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:447
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttminen\n"
#: nano.c:448
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (knnetty %s, %s)\n"
#: nano.c:458
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Maili: nano@asty.org\tNetti: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:459
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:524
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Teksti merkitty"
#: nano.c:529
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkint poistettu"
#: nano.c:970
#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1021
#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:1073
#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jlkeenpin, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1173
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1388
#: nano.c:1391
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Vliaikaista tiedostonnime ei voitu luoda: %s"
#: nano.c:1394
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1406
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:1408
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1428
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:1524
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1594
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1596
#: nano.c:1592
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1598
#: nano.c:1594
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1600
#: nano.c:1596
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1602
#: nano.c:1598
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1604
#: nano.c:1600
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1895
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1990
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:2005
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:2006
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2058
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
#: nano.c:2273
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Ptila: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:2280
#: nano.c:2295
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Ptila: alaikkuna\n"
#: nano.c:2286
#: nano.c:2301
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Ptila: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:2330
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2357
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2390
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2432
#: nano.c:2455
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2481
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -907,105 +910,105 @@ msgstr "Vain %d rivi
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
#: winio.c:441
#: winio.c:443
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syte '%c' (%d)\n"
#: winio.c:483
#: winio.c:485
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
#: winio.c:487
#: winio.c:489
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:489
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:500
#: winio.c:502
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
#: winio.c:952
#: winio.c:954
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#: winio.c:963
#: winio.c:965
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1008
#: winio.c:1010
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#: winio.c:1033
#: winio.c:1035
msgid "Yes"
msgstr "Kyll"
#: winio.c:1035
#: winio.c:1037
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: winio.c:1037
#: winio.c:1039
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: winio.c:1167
#: winio.c:1169
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1171
#: winio.c:1173
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
#: winio.c:1301
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn tiedosto stderriin...\n"
#: winio.c:1303
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn leiketila stderriin...\n"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn teksti stderriin...\n"
#: winio.c:1380
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1381
#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1382
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1383
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1384
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1385
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1386
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1387
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.9\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-17 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n"
......@@ -24,51 +24,51 @@ msgstr "add_to_cutbuffer appel
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer annihil -)\n"
#: files.c:122
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr ""
"read_line: la position actuelle n'est pas la premire ligne et la prcdente "
"est NULL"
#: files.c:184 files.c:202
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lignes lues"
#: files.c:220 search.c:188
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trouv"
#. We have a new file
#: files.c:224
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
#: files.c:237
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Le fichier \"%s\" est un rpertoire"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Le fichier \"%s\" est un rpertoire"
#: files.c:247
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#: files.c:261
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier insrer [depuis ./] "
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1441
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
msgstr "Annul"
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en criture: %s"
......@@ -112,328 +112,328 @@ msgstr "Le nom du fichier est %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant, crire par-dessus ?"
#: files.c:1042
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
#: files.c:1307
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
#: global.c:128
#: global.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: global.c:129
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "-> ligne"
#: global.c:130
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: global.c:131
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:133
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:134
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:136
#: global.c:139
#, fuzzy
msgid "Regular expressions"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions rgulires pour la recherche\n"
#: global.c:138
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appelle le menu d'aide"
#: global.c:183
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Ecrit le fichier en cours sur le disque"
#: global.c:184
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitte Nano"
#: global.c:185
#: global.c:188
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Entrer le numro de ligne"
#: global.c:186
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifie le paragraphe courant"
#: global.c:187
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:188
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplace le texte dans l'diteur"
#: global.c:189
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insre un autre fichier dans le fichier courant"
#: global.c:190
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Recherche d'une chane dans l'diteur"
#: global.c:191
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Retourne a l'cran prcdent"
#: global.c:192
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller au prochain cran"
#: global.c:193
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Supprime la ligne courante et la stocke en mmoire"
#: global.c:194
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copie la chane en mmoire vers la ligne courante"
#: global.c:195
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Affiche la position du curseur"
#: global.c:196
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Appel du correcteur orthographique (s'il est disponible)"
#: global.c:197
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Dplace d'une ligne vers le haut"
#: global.c:198
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Dplace d'une ligne vers le bas"
#: global.c:199
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Dplace d'un caractre en avant"
#: global.c:200
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Dplace d'un caractre en arriere"
#: global.c:201
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Dplace vers le dbut de la ligne courante"
#: global.c:202
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Dplace vers la fin de la ligne courante"
#: global.c:203
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Va la premire ligne du fichier"
#: global.c:204
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Va la dernire ligne du fichier"
#: global.c:205
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraichit (redessine) l'ecran courant"
#: global.c:206
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte la position actuelle du curseur"
#: global.c:207
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprime le caractre o se trouve le curseur"
#: global.c:209
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprime le caractre la gauche du curseur"
#: global.c:210
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insre une tabulation"
#: global.c:211
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insre un retour-chariot la position du curseur"
#: global.c:213
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Excuter rechercher/remplacer avec/sans rspect de la casse"
#: global.c:214
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annule la fonction courante"
#: global.c:219 global.c:335
#: global.c:222 global.c:338
msgid "Get Help"
msgstr "Appelle l'aide"
#: global.c:222 global.c:230
#: global.c:225 global.c:233
msgid "WriteOut"
msgstr "Sauvegarde"
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
msgid "Exit"
msgstr "Quitte"
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
#: global.c:237 global.c:334 global.c:356 global.c:376
msgid "Goto Line"
msgstr "-> ligne"
#: global.c:239 global.c:322
#: global.c:242 global.c:325
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#: global.c:246 global.c:321 global.c:352
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer par"
#: global.c:247
#: global.c:250
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Lect. fichier"
#: global.c:251
#: global.c:254
msgid "Where Is"
msgstr "Recherche"
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
#: global.c:258 global.c:404 global.c:428
msgid "Prev Page"
msgstr "Page prc."
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
#: global.c:262 global.c:408 global.c:432
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
#: global.c:263
#: global.c:266
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
#: global.c:267
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifier"
#: global.c:270
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Annul. Coup"
#: global.c:274
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curseur"
#: global.c:278
#: global.c:281
msgid "To Spell"
msgstr "Corriger"
#: global.c:282
#: global.c:285
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: global.c:285
#: global.c:288
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: global.c:288
#: global.c:291
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#: global.c:291
#: global.c:294
msgid "Back"
msgstr "En arrire"
#: global.c:294
#: global.c:297
msgid "Home"
msgstr "Debut Doc."
#: global.c:297
#: global.c:300
msgid "End"
msgstr "Fin Doc0"
#: global.c:300
#: global.c:303
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"
#: global.c:303
#: global.c:306
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Marque enregistre"
#: global.c:306
#: global.c:309
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: global.c:310
#: global.c:313
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
# No translation...
#: global.c:314
#: global.c:317
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#: global.c:326
#: global.c:329
msgid "Enter"
msgstr "Entre"
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "First Line"
msgstr "Premire ligne"
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
#: global.c:345 global.c:366 global.c:387 global.c:397
msgid "Last Line"
msgstr "Dernire Ligne"
#: global.c:345 global.c:366
#: global.c:348 global.c:369
msgid "Case Sens"
msgstr "Casse respecte"
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
#: global.c:359 global.c:379 global.c:390 global.c:400 global.c:421
#: global.c:424 winio.c:1040
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: global.c:369
#: global.c:372
msgid "No Replace"
msgstr "Pas de remplacement"
#: global.c:414
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Nouveau fichier"
#: nano.c:137
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -442,22 +442,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer crit dans 'nano.save'\n"
#: nano.c:139
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
#: nano.c:156
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illgale en mode VISUALISATION"
#: nano.c:207
#: nano.c:203
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
......@@ -494,15 +494,17 @@ msgstr ""
"entre parenthses :\n"
"\n"
#: nano.c:310
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): libration d'un noeud, OUAIS!\n"
#: nano.c:315
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): libration du dernier noeud \n"
#: nano.c:370
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -510,94 +512,95 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option longue GNU] [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
#: nano.c:373
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
"-T \t\t--tabsize=[num]\t\tDefini la profondeur d'une tabulation num\n"
#: nano.c:376
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
"-R\t\t--regexp\t\tUtilise les expressions regulires pour la recherche\n"
#: nano.c:380
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:382
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr ""
" -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:392
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tNe suit pas les liens symboliques. Outrepasse "
"l'criture\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:402
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne (couper "
"les lignes ) #cols\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vrificateur orthographique "
"alternatif\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n"
#: nano.c:412
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"
#: nano.c:414
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:416
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -605,230 +608,230 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:421
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#: nano.c:422
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "-T [num]\tDfini la pronfondeur de tabulation num\n"
#: nano.c:423
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions rgulires pour la recherche\n"
#: nano.c:424
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:425
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:432
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l \t\tNe pas suivre les liens symboliques. Outrepasse l'criture\n"
#: nano.c:435
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tActiver la souris\n"
#: nano.c:438
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:439
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne (couper les lignes ) "
"#cols\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tActiver un vrificateur orthographique alternatif\n"
#: nano.c:443
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:444
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n"
#: nano.c:445
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"
#: nano.c:446
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:447
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:448
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\tDmarrer la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compile %s, %s)\n"
#: nano.c:458
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:459
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:524
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque enregistre"
#: nano.c:529
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque efface"
#: nano.c:970
#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appele avec inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1021
#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n"
#: nano.c:1073
#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Aprs, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1173
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1388
#: nano.c:1391
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de crer un nom de fichier temporaire: %s"
#: nano.c:1394
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1406
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vrification orthographique termine"
#: nano.c:1408
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1428
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le buffer modifi (RPONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS"
#: nano.c:1524
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1594
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du haut"
#: nano.c:1596
#: nano.c:1592
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du haut"
#: nano.c:1598
#: nano.c:1594
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre d'dition"
#: nano.c:1600
#: nano.c:1596
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre d'dition"
#: nano.c:1602
#: nano.c:1598
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du bas"
#: nano.c:1604
#: nano.c:1600
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du bas"
#: nano.c:1895
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1990
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:2005
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:2006
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2058
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
#: nano.c:2273
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fentres\n"
#: nano.c:2280
#: nano.c:2295
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fentre du bas\n"
#: nano.c:2286
#: nano.c:2301
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
#: nano.c:2330
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2357
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2390
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2432
#: nano.c:2455
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2481
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -924,105 +927,105 @@ msgstr "Seulement %d lignes sont disponibles, saut jusqu'
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x renvoy pour xplus=%d\n"
#: winio.c:441
#: winio.c:443
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "taper '%c' (%d)\n"
#: winio.c:483
#: winio.c:485
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau buffer"
#: winio.c:487
#: winio.c:489
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:489
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:500
#: winio.c:502
msgid "Modified"
msgstr "Modifi"
#: winio.c:952
#: winio.c:954
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Dplacement jusqu' (%d, %d) dans le buffer d'dition\n"
#: winio.c:963
#: winio.c:965
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1008
#: winio.c:1010
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai reu \"%s\"\n"
#: winio.c:1033
#: winio.c:1035
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: winio.c:1035
#: winio.c:1037
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: winio.c:1037
#: winio.c:1039
msgid "No"
msgstr "Non"
#: winio.c:1167
#: winio.c:1169
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1171
#: winio.c:1173
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractre %d sur %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1301
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du buffer fichier sur stderr...\n"
#: winio.c:1303
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du cutbuffer sur stderr...\n"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un buffer sur stderr...\n"
#: winio.c:1380
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1381
#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1382
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1383
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1384
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1385
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1386
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1387
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-17 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
......@@ -23,49 +23,49 @@ msgstr "add_to_cutbuffer dipangil dgn inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =>\n"
#: files.c:122
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
#: files.c:184 files.c:202
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Membaca %d baris"
#: files.c:220 search.c:188
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
#. We have a new file
#: files.c:224
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "File Baru"
#: files.c:237
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
#: files.c:247
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
#: files.c:261
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan "
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1441
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
......@@ -109,323 +109,323 @@ msgstr "Namafile adalah %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: files.c:1042
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
#: files.c:1307
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#: global.c:128
#: global.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: global.c:129
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Ke baris"
#: global.c:130
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: global.c:131
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:133
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:134
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:136
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
#: global.c:138
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:183
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file ini ke disk"
#: global.c:184
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"
#: global.c:185
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:186
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf ini"
#: global.c:187
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:188
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:189
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
#: global.c:190
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:191
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:192
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikut"
#: global.c:193
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:194
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
#: global.c:195
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:196
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:197
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:198
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:199
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:200
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:201
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:202
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:203
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:204
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:205
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:206
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:207
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:209
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:210
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:211
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:213
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:214
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:219 global.c:335
#: global.c:222 global.c:338
msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan"
#: global.c:222 global.c:230
#: global.c:225 global.c:233
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
#: global.c:237 global.c:334 global.c:356 global.c:376
msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris"
#: global.c:239 global.c:322
#: global.c:242 global.c:325
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#: global.c:246 global.c:321 global.c:352
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: global.c:247
#: global.c:250
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
#: global.c:251
#: global.c:254
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
#: global.c:258 global.c:404 global.c:428
msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
#: global.c:262 global.c:408 global.c:432
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya"
#: global.c:263
#: global.c:266
msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks"
#: global.c:267
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikasi"
#: global.c:270
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:274
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:278
#: global.c:281
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
#: global.c:282
#: global.c:285
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:285
#: global.c:288
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: global.c:288
#: global.c:291
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
#: global.c:291
#: global.c:294
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
#: global.c:294
#: global.c:297
msgid "Home"
msgstr "Awal"
#: global.c:297
#: global.c:300
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: global.c:300
#: global.c:303
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: global.c:303
#: global.c:306
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:306
#: global.c:309
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: global.c:310
#: global.c:313
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:314
#: global.c:317
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:326
#: global.c:329
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
#: global.c:345 global.c:366 global.c:387 global.c:397
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:345 global.c:366
#: global.c:348 global.c:369
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
#: global.c:359 global.c:379 global.c:390 global.c:400 global.c:421
#: global.c:424 winio.c:1040
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: global.c:369
#: global.c:372
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: global.c:414
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "File Baru"
#: nano.c:137
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -434,22 +434,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke 'nano.save'\n"
#: nano.c:139
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
#: nano.c:156
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:207
#: nano.c:203
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
......@@ -487,99 +487,102 @@ msgstr ""
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n"
#: nano.c:310
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:315
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:370
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:373
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:376
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:380
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
#: nano.c:382
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:392
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:402
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:412
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:414
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:416
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -587,228 +590,228 @@ msgstr ""
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
#: nano.c:421
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n"
#: nano.c:422
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:423
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:424
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#: nano.c:425
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:432
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:435
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:438
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:439
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:443
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
#: nano.c:444
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:445
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:446
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:447
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:448
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:458
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:459
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:524
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
#: nano.c:529
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
#: nano.c:970
#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1021
#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
#: nano.c:1073
#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1173
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1388
#: nano.c:1391
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1394
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1406
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1408
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1428
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1524
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1594
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
#: nano.c:1596
#: nano.c:1592
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
#: nano.c:1598
#: nano.c:1594
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
#: nano.c:1600
#: nano.c:1596
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
#: nano.c:1602
#: nano.c:1598
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
#: nano.c:1604
#: nano.c:1600
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:1895
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1990
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:2005
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:2006
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2058
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
#: nano.c:2273
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
#: nano.c:2280
#: nano.c:2295
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
#: nano.c:2286
#: nano.c:2301
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2330
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2357
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2390
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2432
#: nano.c:2455
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2481
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -904,105 +907,105 @@ msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
#: winio.c:441
#: winio.c:443
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:483
#: winio.c:485
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
#: winio.c:487
#: winio.c:489
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:489
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:500
#: winio.c:502
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: winio.c:952
#: winio.c:954
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
#: winio.c:963
#: winio.c:965
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1008
#: winio.c:1010
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n"
#: winio.c:1033
#: winio.c:1035
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: winio.c:1035
#: winio.c:1037
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: winio.c:1037
#: winio.c:1039
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: winio.c:1167
#: winio.c:1169
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1171
#: winio.c:1173
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1301
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
#: winio.c:1303
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1380
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1381
#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1382
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1383
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1384
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1385
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1386
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1387
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-17 06:48-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 18:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -23,49 +23,49 @@ msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""
#: files.c:122
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"
#: files.c:184 files.c:202
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leggi %d linee"
#: files.c:220 search.c:188
#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
#. We have a new file
#: files.c:224
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
#: files.c:237
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Il file \"%s\" una directory"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" una directory"
#: files.c:247
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
#: files.c:261
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1441
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1444
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
......@@ -109,323 +109,323 @@ msgstr "Il nome file
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
#: files.c:1042
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr ""
#: files.c:1307
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr ""
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315
#: files.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#: global.c:128
#: global.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: global.c:129
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Auto indent"
msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:130
#: global.c:133
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#: global.c:131
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr ""
#: global.c:132
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr ""
#: global.c:133
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr ""
#: global.c:134
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr ""
#: global.c:136
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr ""
#: global.c:138
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr ""
#: global.c:182
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca menu aiuti"
#: global.c:183
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"
#: global.c:184
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"
#: global.c:185
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero linea specifico"
#: global.c:186
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
#: global.c:187
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:188
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo senza editor"
#: global.c:189
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un file dentro il corrente"
#: global.c:190
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo senza editor"
#: global.c:191
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla schermata precedente"
#: global.c:192
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla schermata successiva"
#: global.c:193
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer"
#: global.c:194
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente"
#: global.c:195
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
#: global.c:196
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"
#: global.c:197
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Sposta in alto una linea"
#: global.c:198
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Sposta in basso una linea"
#: global.c:199
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Sposta avanti un carattere"
#: global.c:200
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Sposta indietro un carattere"
#: global.c:201
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente"
#: global.c:202
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente"
#: global.c:203
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima linea del file"
#: global.c:204
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima linea del file"
#: global.c:205
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
#: global.c:206
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore"
#: global.c:207
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore"
#: global.c:209
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore"
#: global.c:210
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci un carattere tab"
#: global.c:211
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
#: global.c:213
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive"
#: global.c:214
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr ""
#: global.c:215
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancella la funzione corrente"
#: global.c:219 global.c:335
#: global.c:222 global.c:338
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
#: global.c:222 global.c:230
#: global.c:225 global.c:233
msgid "WriteOut"
msgstr "Sovrascrivi"
#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
#: global.c:229 global.c:412 global.c:436
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
#: global.c:237 global.c:334 global.c:356 global.c:376
msgid "Goto Line"
msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:239 global.c:322
#: global.c:242 global.c:325
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
#: global.c:246 global.c:321 global.c:352
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: global.c:247
#: global.c:250
msgid "Read File"
msgstr "Leggi file"
#: global.c:251
#: global.c:254
msgid "Where Is"
msgstr "Dov'"
#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
#: global.c:258 global.c:404 global.c:428
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec"
#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
#: global.c:262 global.c:408 global.c:432
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Seg"
#: global.c:263
#: global.c:266
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
#: global.c:267
#: global.c:270
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:270
#: global.c:273
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Txt"
#: global.c:274
#: global.c:277
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
#: global.c:278
#: global.c:281
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:282
#: global.c:285
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: global.c:285
#: global.c:288
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
#: global.c:288
#: global.c:291
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: global.c:291
#: global.c:294
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: global.c:294
#: global.c:297
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: global.c:297
#: global.c:300
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: global.c:300
#: global.c:303
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: global.c:303
#: global.c:306
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
#: global.c:306
#: global.c:309
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: global.c:310
#: global.c:313
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:314
#: global.c:317
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:326
#: global.c:329
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "First Line"
msgstr "Prima linea"
#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
#: global.c:345 global.c:366 global.c:387 global.c:397
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linea"
#: global.c:345 global.c:366
#: global.c:348 global.c:369
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
#: global.c:359 global.c:379 global.c:390 global.c:400 global.c:421
#: global.c:424 winio.c:1040
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: global.c:369
#: global.c:372
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: global.c:414
#: global.c:417
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "Nuovo file"
#: nano.c:137
#: nano.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
......@@ -434,22 +434,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su 'nano.save'\n"
#: nano.c:139
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:148
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr ""
#: nano.c:156
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale nella modalit VISTA"
#: nano.c:207
#: nano.c:203
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
......@@ -470,15 +470,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:310
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
#: nano.c:297
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:315
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
#: nano.c:302
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el ltimo nodo.\n"
#: nano.c:370
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -486,85 +488,85 @@ msgstr ""
"Utilizzo: nano [GNU opzioni lunghe] [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tLunghe opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:373
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#: nano.c:360
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:376
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:380
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:382
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:392
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
#: nano.c:395
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:399
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:402
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n"
#: nano.c:405
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"
#: nano.c:412
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:414
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n"
#: nano.c:416
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"
#: nano.c:418
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -572,230 +574,230 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"
#: nano.c:421
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:422
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:423
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:424
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:425
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:426
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:427
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n"
#: nano.c:429
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:432
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"
#: nano.c:435
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:438
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:439
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
#: nano.c:441
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:443
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n"
#: nano.c:444
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"
#: nano.c:445
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:446
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n"
#: nano.c:447
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n"
#: nano.c:448
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n"
#: nano.c:458
#: nano.c:445
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:459
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:524
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr ""
#: nano.c:529
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr ""
#: nano.c:970
#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1021
#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%d\"\n"
#: nano.c:1073
#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1173
#: nano.c:1160
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1388
#: nano.c:1391
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
#: nano.c:1394
#: nano.c:1397
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1406
#: nano.c:1409
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
#: nano.c:1408
#: nano.c:1411
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1428
#: nano.c:1431
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) ?"
#: nano.c:1524
#: nano.c:1527
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1594
#: nano.c:1590
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
#: nano.c:1596
#: nano.c:1592
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
#: nano.c:1598
#: nano.c:1594
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
#: nano.c:1600
#: nano.c:1596
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
#: nano.c:1602
#: nano.c:1598
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
#: nano.c:1604
#: nano.c:1600
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
#: nano.c:1895
#: nano.c:1908
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1990
#: nano.c:2005
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:2005
#: nano.c:2020
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:2006
#: nano.c:2021
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2058
#: nano.c:2073
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
#: nano.c:2273
#: nano.c:2288
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:2280
#: nano.c:2295
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:2286
#: nano.c:2301
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:2330
#: nano.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2357
#: nano.c:2380
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2390
#: nano.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2432
#: nano.c:2455
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2458
#: nano.c:2481
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -891,105 +893,105 @@ msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ha riportato %d\n"
#: winio.c:441
#: winio.c:443
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:483
#: winio.c:485
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
#: winio.c:487
#: winio.c:489
msgid " File: ..."
msgstr "File: ..."
#: winio.c:489
#: winio.c:491
#, fuzzy
msgid " DIR: ..."
msgstr "File: ..."
#: winio.c:500
#: winio.c:502
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: winio.c:952
#: winio.c:954
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mosso in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#: winio.c:963
#: winio.c:965
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1008
#: winio.c:1010
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#: winio.c:1033
#: winio.c:1035
msgid "Yes"
msgstr " S"
#: winio.c:1035
#: winio.c:1037
msgid "All"
msgstr " Tutti"
#: winio.c:1037
#: winio.c:1039
msgid "No"
msgstr " No"
#: winio.c:1167
#: winio.c:1169
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1171
#: winio.c:1173
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linea %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1301
#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1303
#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1305
#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1380
#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1381
#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1382
#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1383
#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1384
#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1385
#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1386
#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1387
#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
......
......@@ -141,7 +141,7 @@ void do_replace_highlight(int highlight_flag, char *word);
void nano_disabled_msg(void);
void window_init(void);
#ifdef NANO_EXTRA
void do_credits(int junk);
void do_credits(void);
#endif
int do_writeout_void(void), do_exit(void), do_gotoline_void(void);
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment