diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 0563024f45332d830aaacb9d96a3b763d77541df..63e1abc920759ee8a8b594431b7f2953a15e587d 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -69,7 +69,10 @@ Cvs code -
 	- Updated (Jordi).
 - po/gl.po:
 	- New Galician translation by Jacobo TarrМo <jtarrio@trasno.net>,
-	  thanks! 
+	  thanks!
+- po/uk.po:
+	- New Ukrainian translation by Sergey A. Ribalchenko
+	  <fisher@obu.ck.ua>, thanks!
 
 nano 1.1 tree forked here 04/07/2001
 
diff --git a/configure b/configure
index 4531a0f84192b29fc56a26de3de9e54116bbcfd6..144de55ddc892d48a632be7b50bda12c4e7dbb39 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -813,7 +813,7 @@ fi
 
 
 
-ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl"
+ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk"
 
 # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args.
 set dummy gcc; ac_word=$2
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 406e6a64ea2d1735e9673dca9243e5c9e74bfa7f..19843af542ab14d8a6edc8a4926edc404c27d319 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -3,7 +3,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 AC_INIT(nano.c)
 AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1-cvs)
 AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in)
-ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl"
+ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk"
 
 dnl Checks for programs.
 AC_PROG_CC
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..07eead93319d306f5291e0ba1b8f5e7d38fe2920
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1022 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nano 1.0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-04 23:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-10 18:40+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <linux@lambada.rovno.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: cut.c:44
+#, c-format
+msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
+msgstr "add_to_cutbuffer визвано з inptr->data = %s\n"
+
+#: cut.c:150
+msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
+msgstr "cutbuffer здуто вітром =)\n"
+
+#: files.c:123
+msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
+msgstr "read_line: не на першому рядку, та ще й попередній є NULL"
+
+#: files.c:185 files.c:203
+#, c-format
+msgid "Read %d lines"
+msgstr "Прочитано %d рядків"
+
+#: files.c:221 search.c:193
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "\"%s\" не знайдено"
+
+#. We have a new file
+#: files.c:225
+msgid "New File"
+msgstr "Новий файл"
+
+#: files.c:238
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory"
+msgstr "Файл \"%s\" є директорією"
+
+#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
+#: files.c:241
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a device file"
+msgstr "Файл \"%s\" є файлом пристрою"
+
+#: files.c:248
+msgid "Reading File"
+msgstr "Читаємо файл.."
+
+#: files.c:262
+msgid "File to insert [from ./] "
+msgstr "Файл до вставки [від ./] "
+
+#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1514
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %s"
+msgstr "Не можу відкрити файл для запису: %s"
+
+#: files.c:415
+#, c-format
+msgid "Wrote >%s\n"
+msgstr "Записано >%s\n"
+
+#: files.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not close %s: %s"
+msgstr "Не можу зачинити %s: %s"
+
+#. Try a rename??
+#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing: %s"
+msgstr "Не можу відкрити %s для запису: %s"
+
+#: files.c:486
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
+msgstr "Не можу встановити права %o на %s: %s"
+
+#: files.c:491
+#, c-format
+msgid "Wrote %d lines"
+msgstr "Записано %d рядків"
+
+#: files.c:524
+msgid "File Name to write"
+msgstr "Ім'я файлу до запису"
+
+#: files.c:541
+#, c-format
+msgid "filename is %s"
+msgstr "ім'я файлу є %s"
+
+#: files.c:555
+msgid "File exists, OVERWRITE ?"
+msgstr "Файл існує, ПЕРЕПИСУЄМО ?"
+
+#: files.c:977
+msgid "(more)"
+msgstr "(далі)"
+
+#: files.c:1236
+msgid "Can't move up a directory"
+msgstr "Не можу перемістити директорію"
+
+#. We can't open this dir for some reason.  Complain
+#: files.c:1244
+#, c-format
+msgid "Can't open \"%s\": %s"
+msgstr "Не можу відкрити \"%s\": %s"
+
+#: global.c:131
+msgid "Constant cursor position"
+msgstr "Постійна позиція курсора"
+
+#: global.c:132
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Автовирівнювання"
+
+#: global.c:133
+msgid "Suspend"
+msgstr "Призупинити"
+
+#: global.c:134
+msgid "Help mode"
+msgstr "Режим допомоги"
+
+#: global.c:135
+msgid "Pico mode"
+msgstr "Режим Pico"
+
+#: global.c:136
+msgid "Mouse support"
+msgstr "Підтримка миші"
+
+#: global.c:137
+msgid "Cut to end"
+msgstr "Вирізати до кінця"
+
+#: global.c:139
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Формальні вирази (regexp)"
+
+#: global.c:141
+msgid "Auto wrap"
+msgstr "Авто загортання"
+
+#: global.c:185
+msgid "Invoke the help menu"
+msgstr "Викликати меню допомоги"
+
+#: global.c:186
+msgid "Write the current file to disk"
+msgstr "Записати поточний файл на диск"
+
+#: global.c:187
+msgid "Exit from nano"
+msgstr "Вихід з nano"
+
+#: global.c:188
+msgid "Goto a specific line number"
+msgstr "Перейти до вказаного рядка"
+
+#: global.c:189
+msgid "Justify the current paragraph"
+msgstr "Вирівняти поточний абзац"
+
+#: global.c:190
+msgid "Unjustify after a justify"
+msgstr "Скасувати останнє вирівнювання"
+
+#: global.c:191
+msgid "Replace text within the editor"
+msgstr "Замінити текст у межах редактора"
+
+#: global.c:192
+msgid "Insert another file into the current one"
+msgstr "Вставити інший файл до поточного"
+
+#: global.c:193
+msgid "Search for text within the editor"
+msgstr "Шукати текст в межах редактору"
+
+#: global.c:194
+msgid "Move to the previous screen"
+msgstr "Перейти до попередього екрану"
+
+#: global.c:195
+msgid "Move to the next screen"
+msgstr "Перейти до наступного екрану"
+
+#: global.c:196
+msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
+msgstr "Вирізати поточний рядок та помістити його до cutbuffer'у"
+
+#: global.c:197
+msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
+msgstr "Скасувати вирізання та вставити зміст cutbuffer'у\n\t\t\t до поточного рядка"
+
+#: global.c:198
+msgid "Show the posititon of the cursor"
+msgstr "Показати позицію курсора"
+
+#: global.c:199
+msgid "Invoke the spell checker (if available)"
+msgstr "Викликати програму пошуку друкарських помилок (якщо є)"
+
+#: global.c:200
+msgid "Move up one line"
+msgstr "Піднятися вгору на один рядок"
+
+#: global.c:201
+msgid "Move down one line"
+msgstr "Переміститися на рядок нижче"
+
+#: global.c:202
+msgid "Move forward one character"
+msgstr "Вперед на одну лiтеру"
+
+#: global.c:203
+msgid "Move back one character"
+msgstr "Назад на одну лiтеру"
+
+#: global.c:204
+msgid "Move to the beginning of the current line"
+msgstr "Перемiститися до початку поточного рядка"
+
+#: global.c:205
+msgid "Move to the end of the current line"
+msgstr "Перемiститися на кiнець поточного рядка"
+
+#: global.c:206
+msgid "Go to the first line of the file"
+msgstr "Перемiститися до першого рядка файлу"
+
+#: global.c:207
+msgid "Go to the last line of the file"
+msgstr "Перемiститися до останього рядка файлу"
+
+#: global.c:208
+msgid "Refresh (redraw) the current screen"
+msgstr "Перемалювати поточний екран"
+
+#: global.c:209
+msgid "Mark text at the current cursor location"
+msgstr "Помітити текст під поточною позицією курсора"
+
+#: global.c:210
+msgid "Delete the character under the cursor"
+msgstr "Видалити літеру під курсором"
+
+#: global.c:212
+msgid "Delete the character to the left of the cursor"
+msgstr "Видалити літеру зліва від курсора"
+
+#: global.c:213
+msgid "Insert a tab character"
+msgstr "Вставити симбол табуляцiї"
+
+#: global.c:214
+msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
+msgstr "Вставити симбол CR (повернення голівки) в поз. курсора"
+
+#: global.c:216
+msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
+msgstr "Зробити поточний пошук або заміну (не)залежним від регистру літер"
+
+#: global.c:217
+msgid "Go to file browser"
+msgstr "До переглядача файлів"
+
+#: global.c:218
+msgid "Cancel the current function"
+msgstr "Скасувати поточну функцiю"
+
+#: global.c:221
+msgid "Get Help"
+msgstr "Допомога"
+
+#: global.c:224 global.c:405 global.c:429
+msgid "Exit"
+msgstr "Вихiд"
+
+#: global.c:227
+msgid "WriteOut"
+msgstr "Записати"
+
+#: global.c:232 global.c:321
+msgid "Justify"
+msgstr "Вирівнювання"
+
+#: global.c:236 global.c:242
+msgid "Read File"
+msgstr "Чит. Файл"
+
+#: global.c:246 global.c:317 global.c:345
+msgid "Replace"
+msgstr "Заміна"
+
+#: global.c:250
+msgid "Where Is"
+msgstr "Пошук"
+
+#: global.c:254 global.c:397 global.c:421
+msgid "Prev Page"
+msgstr "Попередня"
+
+#: global.c:258 global.c:401 global.c:425
+msgid "Next Page"
+msgstr "Наступна"
+
+#: global.c:262
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: global.c:266
+msgid "UnJustify"
+msgstr "СкасВирівн"
+
+#: global.c:269
+msgid "UnCut Txt"
+msgstr "СкасВиріз"
+
+#: global.c:273
+msgid "Cur Pos"
+msgstr "Позиція"
+
+#: global.c:277
+msgid "To Spell"
+msgstr "Правопис"
+
+#: global.c:281
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#: global.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: global.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
+
+#: global.c:290
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: global.c:293
+msgid "Home"
+msgstr "Початок"
+
+#: global.c:296
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
+
+#: global.c:299
+msgid "Refresh"
+msgstr "Перемалювати"
+
+#: global.c:302
+msgid "Mark Text"
+msgstr "Помітити"
+
+#: global.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: global.c:309
+msgid "Backspace"
+msgstr "Забій"
+
+#: global.c:313
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляція"
+
+#: global.c:325
+msgid "Enter"
+msgstr "Ввод"
+
+#: global.c:329 global.c:349 global.c:369
+msgid "Goto Line"
+msgstr "До Рядка"
+
+#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
+msgid "First Line"
+msgstr "Перший Рядок"
+
+#: global.c:338 global.c:359 global.c:380 global.c:390
+msgid "Last Line"
+msgstr "Останній Рядок"
+
+#: global.c:341 global.c:362
+msgid "Case Sens"
+msgstr "РегЗалеж"
+
+#: global.c:352 global.c:372 global.c:383 global.c:393 global.c:414
+#: global.c:417 winio.c:1063
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: global.c:365
+msgid "No Replace"
+msgstr "Не Заміщати"
+
+#: global.c:410
+msgid "To Files"
+msgstr "До Файлів"
+
+#: nano.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Buffer written to %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Буфер записано до %s\n"
+
+#: nano.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No %s written (file exists?)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s не записано (файл існує?)\n"
+
+#: nano.c:151
+msgid "Window size is too small for Nano..."
+msgstr "Розмір вікна замалий для Nano..."
+
+#: nano.c:159
+msgid "Key illegal in VIEW mode"
+msgstr "Невірна кнопка в режимі VIEW"
+
+#: nano.c:203
+msgid ""
+" nano help text\n"
+"\n"
+" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
+"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
+"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
+"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
+"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
+"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
+"commonly used shortcuts in the editor.\n"
+"\n"
+" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
+"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  "
+"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
+"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
+"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
+"are shown in parentheses:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" текст допомоги nano\n"
+"\n"
+" Редактор  nano  розроблено  для  емуляції  функціональності  та  простоти "
+"використання редактору  UW Pico.  Редактор поділяється на 4 головні секції: "
+"верхній рядок містить версію програми, ім'я поточного файлу, що редагується, "
+"та інформацію про те, чи внесено будь-які зміни до файлу. Наступна секція - "
+"це головне вікно редагування, в якому можна побачити зміст поточного файлу. "
+"Рядок статуту є 3 знизу рядком та містить важливі повідомлення. Останні два "
+"рядки містять найбільш загальні комбінації клавіш редактору.\n"
+"\n"
+"  Нотація для комбінацій: комбінації з клавішею Control показано із симболом "
+"'^' та  вводяться  з  натиснутою  клавішею  Control (Ctrl).   Esc-комбінації "
+"показано симболом 'M' та вводяться з використанням клавіши Esc, Alt або Meta "
+"в залежності від  Вашої клавіатури. Наступні комбінації доступні в головному "
+"вікні редагування. Додаткові комбінації показані у дужках:\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:297
+msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
+msgstr "delete_node(): Oй.. вузол звільнено!\n"
+
+#: nano.c:302
+msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
+msgstr "delete_node(): звільнено останнього вузла.\n"
+
+#: nano.c:357
+msgid ""
+"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Використання: nano [довгі опції GNU] [опції] +РЯДОК <файл>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:358
+msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Опції\t\tДовгі опції\t\tЗначення\n"
+
+#: nano.c:360
+msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tВстановити розмір табуляції до ном\n"
+
+#: nano.c:363
+msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\t--regexp\t\tКористуватись Формальними Виразами для пошуку\n"
+
+#: nano.c:367
+msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\t--version\t\tНадрукувати версію та вийти\n"
+
+#: nano.c:369
+msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПостійно показувати позицію курсора\n"
+
+#: nano.c:371
+msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це повідомлення\n"
+
+#: nano.c:373
+msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматично вирівнювати нові рядки\n"
+
+#: nano.c:376
+msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\t--cut\t\tДозволити вирізати від курсора до кінця рядка за допомогою ^K\n"
+
+#: nano.c:379
+msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе йти за сімлінками, але переписувати\n"
+
+#: nano.c:382
+msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n"
+
+#: nano.c:386
+msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наскільки можливо\n"
+
+#: nano.c:389
+msgid ""
+" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr ""
+" -r [#стовб]\t--fill=[#стовб]\t\tЗагортати рядки в позиції стовбця #стовб\n"
+
+#: nano.c:392
+msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перевірки правопису\n"
+
+#: nano.c:395
+msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виході, без запитань\n"
+
+#: nano.c:397
+msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\t--view\t\tРежим переглядання (тільки читання)\n"
+
+#: nano.c:400
+msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе загортати довгі рядки\n"
+
+#: nano.c:403
+msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показувати вікно допомоги\n"
+
+#: nano.c:405
+msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\t--suspend\t\tДозволити призупинку\n"
+
+#: nano.c:407
+msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n"
+
+#: nano.c:409
+msgid ""
+"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Використання: nano [опція] +РЯДОК <файл>\n"
+"\n"
+
+#: nano.c:410
+msgid "Option\t\tMeaning\n"
+msgstr "Опція\t\tЗначення\n"
+
+#: nano.c:411
+msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
+msgstr " -T [ном]\tВстановити розмір табуляції =ном\n"
+
+#: nano.c:412
+msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
+msgstr " -R\t\tКористуватися Формальними Виразами для пошуку\n"
+
+#: nano.c:413
+msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
+msgstr " -V \t\tНадрукувати версію та вийти\n"
+
+#: nano.c:414
+msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
+msgstr " -c \t\tПостійно показувати позицію курсора\n"
+
+#: nano.c:415
+msgid " -h \t\tShow this message\n"
+msgstr " -h \t\tПоказати це повідомлення\n"
+
+#: nano.c:416
+msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
+msgstr " -i \t\tАвтоматично вирівнювати нові рядки\n"
+
+#: nano.c:418
+msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
+msgstr " -k \t\tДозволити ^K вирізати від курсора до кінця рядка\n"
+
+#: nano.c:421
+msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
+msgstr " -l \t\tНе йти за сімлінками, але переписувати\n"
+
+#: nano.c:424
+msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
+msgstr " -m \t\tДозволити мишу\n"
+
+#: nano.c:427
+msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
+msgstr " -p \t\tЕмулювати Pico наскільки можливо\n"
+
+#: nano.c:428
+msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
+msgstr " -r [#кол] \tВстановити загортання рядків в позиції #кол\n"
+
+#: nano.c:430
+msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
+msgstr " -s [прог]  \tАльтернативна програма перевірки правопису\n"
+
+#: nano.c:432
+msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
+msgstr " -t \t\tАвтоЗапис при виході, без запитань\n"
+
+#: nano.c:433
+msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
+msgstr " -v \t\tРежим переглядання (тільки читання)\n"
+
+#: nano.c:435
+msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
+msgstr " -w \t\tНе загортати довгі рядки\n"
+
+#: nano.c:437
+msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
+msgstr " -x \t\tНе показувати вікно допомоги\n"
+
+#: nano.c:438
+msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
+msgstr " -z \t\tДозволити призупинку\n"
+
+#: nano.c:439
+msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
+msgstr " +РЯДОК\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n"
+
+#: nano.c:446
+#, c-format
+msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
+msgstr " GNU nano версії %s (зібрано %s, %s)\n"
+
+#: nano.c:449
+msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
+msgstr " Е-мило: nano@nano-editor.org\tПавутиння: http://www.nano-editor.org"
+
+#: nano.c:450
+msgid ""
+"\n"
+" Compiled options:"
+msgstr ""
+"\n"
+" Зібрано з опціями:"
+
+#: nano.c:518
+msgid "Mark Set"
+msgstr "Мітку встановлено"
+
+#: nano.c:523
+msgid "Mark UNset"
+msgstr "Мітку знято"
+
+#: nano.c:1024
+#, c-format
+msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
+msgstr "check_wrap визвано з inptr->data=\"%s\"\n"
+
+#: nano.c:1076
+#, c-format
+msgid "current->data now = \"%s\"\n"
+msgstr "current->data зараз = \"%s\"\n"
+
+#: nano.c:1128
+#, c-format
+msgid "After, data = \"%s\"\n"
+msgstr "Після, дані = \"%s\"\n"
+
+#: nano.c:1230
+msgid "Edit a replacement"
+msgstr "Редагувати заміну"
+
+#: nano.c:1461
+#, c-format
+msgid "Could not create a temporary filename: %s"
+msgstr "Не можу створити тимчасову назву для файлу: %s"
+
+#: nano.c:1467
+msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
+msgstr "Перевірка орфографії не вдалася: неможливо записати тимчасовий файл!"
+
+#: nano.c:1479
+msgid "Finished checking spelling"
+msgstr "Перевірку орфографії завершено"
+
+#: nano.c:1481
+msgid "Spell checking failed"
+msgstr "Перевірка орфографії не вдалася"
+
+#: nano.c:1501
+msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
+msgstr "Зберегти змінений буфер (Відповідь \"Ні\" СКАСУЄ ВСІ ЗМІНИ) ? "
+
+#: nano.c:1597
+msgid "Received SIGHUP"
+msgstr "Прийнято SIGHUP"
+
+#: nano.c:1660
+msgid "Cannot resize top win"
+msgstr "Не можу змінити розмір верхнього вікна"
+
+#: nano.c:1662
+msgid "Cannot move top win"
+msgstr "Не можу перемістити верхнього вікно"
+
+#: nano.c:1664
+msgid "Cannot resize edit win"
+msgstr "Не можу змінити розмір вікна редагування"
+
+#: nano.c:1666
+msgid "Cannot move edit win"
+msgstr "Не можу перемістити вікно редагування"
+
+#: nano.c:1668
+msgid "Cannot resize bottom win"
+msgstr "Не можу змінити розмір нижнього вікна"
+
+#: nano.c:1670
+msgid "Cannot move bottom win"
+msgstr "Не можу перемістити нижнє вікно"
+
+#: nano.c:1978
+msgid "Can now UnJustify!"
+msgstr "Можу зараз же СкасВирівнювання!"
+
+#: nano.c:2076
+#, c-format
+msgid "%s enable/disable"
+msgstr "%s - дозволити/заборонити"
+
+#: nano.c:2091
+msgid "enabled"
+msgstr "дозволено"
+
+#: nano.c:2092
+msgid "disabled"
+msgstr "заборонено"
+
+#: nano.c:2144
+msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
+msgstr "помічено глюк NumLock'а. Додаткова клавіатура може не працювати"
+
+#: nano.c:2366
+msgid "Main: set up windows\n"
+msgstr "Main: встановити вікна\n"
+
+#: nano.c:2373
+msgid "Main: bottom win\n"
+msgstr "Main: нижнє вікно\n"
+
+#: nano.c:2379
+msgid "Main: open file\n"
+msgstr "Main: відкрити файл\n"
+
+#: nano.c:2431
+#, c-format
+msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
+msgstr "Я піймав Alt-O-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2458
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
+msgstr "Я піймав Alt-[-1-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2491
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
+msgstr "Я піймав Alt-[-2-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2533
+#, c-format
+msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
+msgstr "Я піймав Alt-[-%c! (%d)\n"
+
+#: nano.c:2559
+#, c-format
+msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
+msgstr "Я піймав Alt-%c! (%d)\n"
+
+#: search.c:117
+#, c-format
+msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
+msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s"
+
+#: search.c:119
+#, c-format
+msgid "Regexp Search%s%s"
+msgstr "Пошук Формального Виразу%s%s"
+
+#: search.c:121
+#, c-format
+msgid "Case Sensitive Search%s%s"
+msgstr "Регистрозалежний пошук%s%s"
+
+#: search.c:123
+#, c-format
+msgid "Search%s%s"
+msgstr "Пошук%s%s"
+
+#: search.c:126
+msgid " (to replace)"
+msgstr " (до заміни)"
+
+#: search.c:135 search.c:326
+msgid "Search Cancelled"
+msgstr "Пошук скасовано"
+
+#: search.c:199
+#, c-format
+msgid "\"%s...\" not found"
+msgstr "\"%s...\" не знайдено"
+
+#: search.c:248
+msgid "Search Wrapped"
+msgstr "Пошук Загорнуто"
+
+#: search.c:348
+#, c-format
+msgid "Replaced %d occurrences"
+msgstr "Замінено %d входжень"
+
+#: search.c:350
+msgid "Replaced 1 occurrence"
+msgstr "Замінено 1 входження"
+
+#: search.c:488 search.c:592 search.c:608
+msgid "Replace Cancelled"
+msgstr "Заміну скасовано"
+
+#: search.c:538
+msgid "Replace this instance?"
+msgstr "Замінити цей примірник?"
+
+#: search.c:550
+msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
+msgstr "Заміна невдала: незнайомий підвираз!"
+
+#: search.c:633
+#, c-format
+msgid "Replace with [%s]"
+msgstr "Замінити на [%s]"
+
+#: search.c:637 search.c:641
+msgid "Replace with"
+msgstr "Замінити на"
+
+#. Ask for it
+#: search.c:676
+msgid "Enter line number"
+msgstr "Введіть номер рядка"
+
+#: search.c:678
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: search.c:698
+msgid "Come on, be reasonable"
+msgstr "Гей, будьте автотентичні"
+
+#: search.c:703
+#, c-format
+msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
+msgstr "Тільки %d рядків у наявності, скіпаємо до останього рядка"
+
+#: winio.c:123
+#, c-format
+msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
+msgstr "actual_x_from_start для xplus=%d повернуто %d\n"
+
+#: winio.c:447
+#, c-format
+msgid "input '%c' (%d)\n"
+msgstr "вхід '%c' (%d)\n"
+
+#: winio.c:489
+msgid "New Buffer"
+msgstr "Новий Буфер"
+
+#: winio.c:493
+msgid "  File: ..."
+msgstr "  Файл: ..."
+
+#: winio.c:495
+msgid "   DIR: ..."
+msgstr "   Дир: ..."
+
+#: winio.c:506
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
+
+#: winio.c:958
+#, c-format
+msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
+msgstr "Переміщено до (%d,%d) в буфері редагування\n"
+
+#: winio.c:969
+#, c-format
+msgid "current->data = \"%s\"\n"
+msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n"
+
+#: winio.c:1014
+#, c-format
+msgid "I got \"%s\"\n"
+msgstr "Я піймав \"%s\"\n"
+
+#. String of yes characters accepted
+#. Same for no
+#. And all, surprise!
+#. Temp string for above
+#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
+#. all characters accepted as a valid character for that value.
+#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
+#: winio.c:1037
+msgid "Yy"
+msgstr "YyТт"
+
+#: winio.c:1038
+msgid "Nn"
+msgstr "NnНн"
+
+#: winio.c:1039
+msgid "Aa"
+msgstr "AaВв"
+
+#: winio.c:1052
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: winio.c:1056
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: winio.c:1061
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: winio.c:1204
+#, c-format
+msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
+
+#: winio.c:1208
+msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
+msgstr "рядок %d з %d (%.0f%%), літера %d з %d (%.0f%%)"
+
+#: winio.c:1338
+msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
+msgstr "Скидання буферу файлу до stderr...\n"
+
+#: winio.c:1340
+msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
+msgstr "Скидання cutbuffer'у до stderr...\n"
+
+#: winio.c:1342
+msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
+msgstr "Скидання буферу до stderr...\n"
+
+#: winio.c:1417
+msgid "The nano text editor"
+msgstr "Текстовий редактор nano"
+
+#: winio.c:1418
+msgid "version "
+msgstr "версія "
+
+#: winio.c:1419
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "Створено для Вас:"
+
+#: winio.c:1420
+msgid "Special thanks to:"
+msgstr "Особлива подяка:"
+
+#: winio.c:1421
+msgid "The Free Software Foundation"
+msgstr "The Free Software Foundation (Фонд Вільного Програмного забезпечення)"
+
+#: winio.c:1422
+msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
+msgstr "Павло Куртіс, Зейд син-Халіма та Ерік С. Реймонд за ncurses"
+
+#: winio.c:1423
+msgid "and anyone else we forgot..."
+msgstr "та іншим кого ми забули..."
+
+#: winio.c:1424
+msgid "Thank you for using nano!\n"
+msgstr "Дякуємо Вам за те, що вибрали nano!\n"