diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 0563024f45332d830aaacb9d96a3b763d77541df..63e1abc920759ee8a8b594431b7f2953a15e587d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -69,7 +69,10 @@ Cvs code - - Updated (Jordi). - po/gl.po: - New Galician translation by Jacobo TarrМo <jtarrio@trasno.net>, - thanks! + thanks! +- po/uk.po: + - New Ukrainian translation by Sergey A. Ribalchenko + <fisher@obu.ck.ua>, thanks! nano 1.1 tree forked here 04/07/2001 diff --git a/configure b/configure index 4531a0f84192b29fc56a26de3de9e54116bbcfd6..144de55ddc892d48a632be7b50bda12c4e7dbb39 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -813,7 +813,7 @@ fi -ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl" +ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk" # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 diff --git a/configure.in b/configure.in index 406e6a64ea2d1735e9673dca9243e5c9e74bfa7f..19843af542ab14d8a6edc8a4926edc404c27d319 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -3,7 +3,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(nano.c) AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 1.1-cvs) AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in) -ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl" +ALL_LINGUAS="es de fr it id fi hu ca cs gl uk" dnl Checks for programs. AC_PROG_CC diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..07eead93319d306f5291e0ba1b8f5e7d38fe2920 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1022 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nano 1.0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-04 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-10 18:40+0300\n" +"Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@lambada.rovno.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cut.c:44 +#, c-format +msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" +msgstr "add_to_cutbuffer визвано з inptr->data = %s\n" + +#: cut.c:150 +msgid "Blew away cutbuffer =)\n" +msgstr "cutbuffer здуто вітром =)\n" + +#: files.c:123 +msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" +msgstr "read_line: не на першому рядку, та ще й попередній є NULL" + +#: files.c:185 files.c:203 +#, c-format +msgid "Read %d lines" +msgstr "Прочитано %d рядків" + +#: files.c:221 search.c:193 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" не знайдено" + +#. We have a new file +#: files.c:225 +msgid "New File" +msgstr "Новий файл" + +#: files.c:238 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a directory" +msgstr "Файл \"%s\" є директорією" + +#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat! +#: files.c:241 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a device file" +msgstr "Файл \"%s\" є файлом пристрою" + +#: files.c:248 +msgid "Reading File" +msgstr "Читаємо файл.." + +#: files.c:262 +msgid "File to insert [from ./] " +msgstr "Файл до вставки [від ./] " + +#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1514 +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %s" +msgstr "Не можу відкрити файл для запису: %s" + +#: files.c:415 +#, c-format +msgid "Wrote >%s\n" +msgstr "Записано >%s\n" + +#: files.c:442 +#, c-format +msgid "Could not close %s: %s" +msgstr "Не можу зачинити %s: %s" + +#. Try a rename?? +#: files.c:465 files.c:474 files.c:479 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing: %s" +msgstr "Не можу відкрити %s для запису: %s" + +#: files.c:486 +#, c-format +msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" +msgstr "Не можу встановити права %o на %s: %s" + +#: files.c:491 +#, c-format +msgid "Wrote %d lines" +msgstr "Записано %d рядків" + +#: files.c:524 +msgid "File Name to write" +msgstr "Ім'я файлу до запису" + +#: files.c:541 +#, c-format +msgid "filename is %s" +msgstr "ім'я файлу є %s" + +#: files.c:555 +msgid "File exists, OVERWRITE ?" +msgstr "Файл існує, ПЕРЕПИСУЄМО ?" + +#: files.c:977 +msgid "(more)" +msgstr "(далі)" + +#: files.c:1236 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Не можу перемістити директорію" + +#. We can't open this dir for some reason. Complain +#: files.c:1244 +#, c-format +msgid "Can't open \"%s\": %s" +msgstr "Не можу відкрити \"%s\": %s" + +#: global.c:131 +msgid "Constant cursor position" +msgstr "Постійна позиція курсора" + +#: global.c:132 +msgid "Auto indent" +msgstr "Автовирівнювання" + +#: global.c:133 +msgid "Suspend" +msgstr "Призупинити" + +#: global.c:134 +msgid "Help mode" +msgstr "Режим допомоги" + +#: global.c:135 +msgid "Pico mode" +msgstr "Режим Pico" + +#: global.c:136 +msgid "Mouse support" +msgstr "Підтримка миші" + +#: global.c:137 +msgid "Cut to end" +msgstr "Вирізати до кінця" + +#: global.c:139 +msgid "Regular expressions" +msgstr "Формальні вирази (regexp)" + +#: global.c:141 +msgid "Auto wrap" +msgstr "Авто загортання" + +#: global.c:185 +msgid "Invoke the help menu" +msgstr "Викликати меню допомоги" + +#: global.c:186 +msgid "Write the current file to disk" +msgstr "Записати поточний файл на диск" + +#: global.c:187 +msgid "Exit from nano" +msgstr "Вихід з nano" + +#: global.c:188 +msgid "Goto a specific line number" +msgstr "Перейти до вказаного рядка" + +#: global.c:189 +msgid "Justify the current paragraph" +msgstr "Вирівняти поточний абзац" + +#: global.c:190 +msgid "Unjustify after a justify" +msgstr "Скасувати останнє вирівнювання" + +#: global.c:191 +msgid "Replace text within the editor" +msgstr "Замінити текст у межах редактора" + +#: global.c:192 +msgid "Insert another file into the current one" +msgstr "Вставити інший файл до поточного" + +#: global.c:193 +msgid "Search for text within the editor" +msgstr "Шукати текст в межах редактору" + +#: global.c:194 +msgid "Move to the previous screen" +msgstr "Перейти до попередього екрану" + +#: global.c:195 +msgid "Move to the next screen" +msgstr "Перейти до наступного екрану" + +#: global.c:196 +msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" +msgstr "Вирізати поточний рядок та помістити його до cutbuffer'у" + +#: global.c:197 +msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" +msgstr "Скасувати вирізання та вставити зміст cutbuffer'у\n\t\t\t до поточного рядка" + +#: global.c:198 +msgid "Show the posititon of the cursor" +msgstr "Показати позицію курсора" + +#: global.c:199 +msgid "Invoke the spell checker (if available)" +msgstr "Викликати програму пошуку друкарських помилок (якщо є)" + +#: global.c:200 +msgid "Move up one line" +msgstr "Піднятися вгору на один рядок" + +#: global.c:201 +msgid "Move down one line" +msgstr "Переміститися на рядок нижче" + +#: global.c:202 +msgid "Move forward one character" +msgstr "Вперед на одну лiтеру" + +#: global.c:203 +msgid "Move back one character" +msgstr "Назад на одну лiтеру" + +#: global.c:204 +msgid "Move to the beginning of the current line" +msgstr "Перемiститися до початку поточного рядка" + +#: global.c:205 +msgid "Move to the end of the current line" +msgstr "Перемiститися на кiнець поточного рядка" + +#: global.c:206 +msgid "Go to the first line of the file" +msgstr "Перемiститися до першого рядка файлу" + +#: global.c:207 +msgid "Go to the last line of the file" +msgstr "Перемiститися до останього рядка файлу" + +#: global.c:208 +msgid "Refresh (redraw) the current screen" +msgstr "Перемалювати поточний екран" + +#: global.c:209 +msgid "Mark text at the current cursor location" +msgstr "Помітити текст під поточною позицією курсора" + +#: global.c:210 +msgid "Delete the character under the cursor" +msgstr "Видалити літеру під курсором" + +#: global.c:212 +msgid "Delete the character to the left of the cursor" +msgstr "Видалити літеру зліва від курсора" + +#: global.c:213 +msgid "Insert a tab character" +msgstr "Вставити симбол табуляцiї" + +#: global.c:214 +msgid "Insert a carriage return at the cursor position" +msgstr "Вставити симбол CR (повернення голівки) в поз. курсора" + +#: global.c:216 +msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" +msgstr "Зробити поточний пошук або заміну (не)залежним від регистру літер" + +#: global.c:217 +msgid "Go to file browser" +msgstr "До переглядача файлів" + +#: global.c:218 +msgid "Cancel the current function" +msgstr "Скасувати поточну функцiю" + +#: global.c:221 +msgid "Get Help" +msgstr "Допомога" + +#: global.c:224 global.c:405 global.c:429 +msgid "Exit" +msgstr "Вихiд" + +#: global.c:227 +msgid "WriteOut" +msgstr "Записати" + +#: global.c:232 global.c:321 +msgid "Justify" +msgstr "Вирівнювання" + +#: global.c:236 global.c:242 +msgid "Read File" +msgstr "Чит. Файл" + +#: global.c:246 global.c:317 global.c:345 +msgid "Replace" +msgstr "Заміна" + +#: global.c:250 +msgid "Where Is" +msgstr "Пошук" + +#: global.c:254 global.c:397 global.c:421 +msgid "Prev Page" +msgstr "Попередня" + +#: global.c:258 global.c:401 global.c:425 +msgid "Next Page" +msgstr "Наступна" + +#: global.c:262 +msgid "Cut Text" +msgstr "Вирізати" + +#: global.c:266 +msgid "UnJustify" +msgstr "СкасВирівн" + +#: global.c:269 +msgid "UnCut Txt" +msgstr "СкасВиріз" + +#: global.c:273 +msgid "Cur Pos" +msgstr "Позиція" + +#: global.c:277 +msgid "To Spell" +msgstr "Правопис" + +#: global.c:281 +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#: global.c:284 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: global.c:287 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: global.c:290 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: global.c:293 +msgid "Home" +msgstr "Початок" + +#: global.c:296 +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +#: global.c:299 +msgid "Refresh" +msgstr "Перемалювати" + +#: global.c:302 +msgid "Mark Text" +msgstr "Помітити" + +#: global.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: global.c:309 +msgid "Backspace" +msgstr "Забій" + +#: global.c:313 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляція" + +#: global.c:325 +msgid "Enter" +msgstr "Ввод" + +#: global.c:329 global.c:349 global.c:369 +msgid "Goto Line" +msgstr "До Рядка" + +#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387 +msgid "First Line" +msgstr "Перший Рядок" + +#: global.c:338 global.c:359 global.c:380 global.c:390 +msgid "Last Line" +msgstr "Останній Рядок" + +#: global.c:341 global.c:362 +msgid "Case Sens" +msgstr "РегЗалеж" + +#: global.c:352 global.c:372 global.c:383 global.c:393 global.c:414 +#: global.c:417 winio.c:1063 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: global.c:365 +msgid "No Replace" +msgstr "Не Заміщати" + +#: global.c:410 +msgid "To Files" +msgstr "До Файлів" + +#: nano.c:140 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Buffer written to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Буфер записано до %s\n" + +#: nano.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No %s written (file exists?)\n" +msgstr "" +"\n" +"%s не записано (файл існує?)\n" + +#: nano.c:151 +msgid "Window size is too small for Nano..." +msgstr "Розмір вікна замалий для Nano..." + +#: nano.c:159 +msgid "Key illegal in VIEW mode" +msgstr "Невірна кнопка в режимі VIEW" + +#: nano.c:203 +msgid "" +" nano help text\n" +"\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " +"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " +"top line shows the program version, the current filename being edited, and " +"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " +"showing the file being edited. The status line is the third line from the " +"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " +"commonly used shortcuts in the editor.\n" +"\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " +"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " +"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " +"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " +"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " +"are shown in parentheses:\n" +"\n" +msgstr "" +" текст допомоги nano\n" +"\n" +" Редактор nano розроблено для емуляції функціональності та простоти " +"використання редактору UW Pico. Редактор поділяється на 4 головні секції: " +"верхній рядок містить версію програми, ім'я поточного файлу, що редагується, " +"та інформацію про те, чи внесено будь-які зміни до файлу. Наступна секція - " +"це головне вікно редагування, в якому можна побачити зміст поточного файлу. " +"Рядок статуту є 3 знизу рядком та містить важливі повідомлення. Останні два " +"рядки містять найбільш загальні комбінації клавіш редактору.\n" +"\n" +" Нотація для комбінацій: комбінації з клавішею Control показано із симболом " +"'^' та вводяться з натиснутою клавішею Control (Ctrl). Esc-комбінації " +"показано симболом 'M' та вводяться з використанням клавіши Esc, Alt або Meta " +"в залежності від Вашої клавіатури. Наступні комбінації доступні в головному " +"вікні редагування. Додаткові комбінації показані у дужках:\n" +"\n" + +#: nano.c:297 +msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" +msgstr "delete_node(): Oй.. вузол звільнено!\n" + +#: nano.c:302 +msgid "delete_node(): free'd last node.\n" +msgstr "delete_node(): звільнено останнього вузла.\n" + +#: nano.c:357 +msgid "" +"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" +"\n" +msgstr "" +"Використання: nano [довгі опції GNU] [опції] +РЯДОК <файл>\n" +"\n" + +#: nano.c:358 +msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" +msgstr "Опції\t\tДовгі опції\t\tЗначення\n" + +#: nano.c:360 +msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" +msgstr " -T [ном]\t--tabsize=[ном]\t\tВстановити розмір табуляції до ном\n" + +#: nano.c:363 +msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" +msgstr " -R\t\t--regexp\t\tКористуватись Формальними Виразами для пошуку\n" + +#: nano.c:367 +msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" +msgstr " -V \t\t--version\t\tНадрукувати версію та вийти\n" + +#: nano.c:369 +msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" +msgstr " -c \t\t--const\t\t\tПостійно показувати позицію курсора\n" + +#: nano.c:371 +msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" +msgstr " -h \t\t--help\t\t\tПоказати це повідомлення\n" + +#: nano.c:373 +msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" +msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tАвтоматично вирівнювати нові рядки\n" + +#: nano.c:376 +msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgstr " -k \t\t--cut\t\tДозволити вирізати від курсора до кінця рядка за допомогою ^K\n" + +#: nano.c:379 +msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tНе йти за сімлінками, але переписувати\n" + +#: nano.c:382 +msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" +msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tДозволити мишу\n" + +#: nano.c:386 +msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЕмулювати Pico наскільки можливо\n" + +#: nano.c:389 +msgid "" +" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgstr "" +" -r [#стовб]\t--fill=[#стовб]\t\tЗагортати рядки в позиції стовбця #стовб\n" + +#: nano.c:392 +msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" +msgstr " -s [прог] \t--speller=[прог]\tАльтерн. програма перевірки правопису\n" + +#: nano.c:395 +msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tАвтоЗапис при виході, без запитань\n" + +#: nano.c:397 +msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" +msgstr " -v \t\t--view\t\tРежим переглядання (тільки читання)\n" + +#: nano.c:400 +msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" +msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tНе загортати довгі рядки\n" + +#: nano.c:403 +msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" +msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tНе показувати вікно допомоги\n" + +#: nano.c:405 +msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" +msgstr " -z \t\t--suspend\t\tДозволити призупинку\n" + +#: nano.c:407 +msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" +msgstr " +РЯДОК\t\t\t\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" + +#: nano.c:409 +msgid "" +"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" +"\n" +msgstr "" +"Використання: nano [опція] +РЯДОК <файл>\n" +"\n" + +#: nano.c:410 +msgid "Option\t\tMeaning\n" +msgstr "Опція\t\tЗначення\n" + +#: nano.c:411 +msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" +msgstr " -T [ном]\tВстановити розмір табуляції =ном\n" + +#: nano.c:412 +msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" +msgstr " -R\t\tКористуватися Формальними Виразами для пошуку\n" + +#: nano.c:413 +msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" +msgstr " -V \t\tНадрукувати версію та вийти\n" + +#: nano.c:414 +msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" +msgstr " -c \t\tПостійно показувати позицію курсора\n" + +#: nano.c:415 +msgid " -h \t\tShow this message\n" +msgstr " -h \t\tПоказати це повідомлення\n" + +#: nano.c:416 +msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" +msgstr " -i \t\tАвтоматично вирівнювати нові рядки\n" + +#: nano.c:418 +msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" +msgstr " -k \t\tДозволити ^K вирізати від курсора до кінця рядка\n" + +#: nano.c:421 +msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" +msgstr " -l \t\tНе йти за сімлінками, але переписувати\n" + +#: nano.c:424 +msgid " -m \t\tEnable mouse\n" +msgstr " -m \t\tДозволити мишу\n" + +#: nano.c:427 +msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" +msgstr " -p \t\tЕмулювати Pico наскільки можливо\n" + +#: nano.c:428 +msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgstr " -r [#кол] \tВстановити загортання рядків в позиції #кол\n" + +#: nano.c:430 +msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" +msgstr " -s [прог] \tАльтернативна програма перевірки правопису\n" + +#: nano.c:432 +msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" +msgstr " -t \t\tАвтоЗапис при виході, без запитань\n" + +#: nano.c:433 +msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" +msgstr " -v \t\tРежим переглядання (тільки читання)\n" + +#: nano.c:435 +msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" +msgstr " -w \t\tНе загортати довгі рядки\n" + +#: nano.c:437 +msgid " -x \t\tDon't show help window\n" +msgstr " -x \t\tНе показувати вікно допомоги\n" + +#: nano.c:438 +msgid " -z \t\tEnable suspend\n" +msgstr " -z \t\tДозволити призупинку\n" + +#: nano.c:439 +msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" +msgstr " +РЯДОК\t\tПочати з рядка номер РЯДОК\n" + +#: nano.c:446 +#, c-format +msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" +msgstr " GNU nano версії %s (зібрано %s, %s)\n" + +#: nano.c:449 +msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" +msgstr " Е-мило: nano@nano-editor.org\tПавутиння: http://www.nano-editor.org" + +#: nano.c:450 +msgid "" +"\n" +" Compiled options:" +msgstr "" +"\n" +" Зібрано з опціями:" + +#: nano.c:518 +msgid "Mark Set" +msgstr "Мітку встановлено" + +#: nano.c:523 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Мітку знято" + +#: nano.c:1024 +#, c-format +msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" +msgstr "check_wrap визвано з inptr->data=\"%s\"\n" + +#: nano.c:1076 +#, c-format +msgid "current->data now = \"%s\"\n" +msgstr "current->data зараз = \"%s\"\n" + +#: nano.c:1128 +#, c-format +msgid "After, data = \"%s\"\n" +msgstr "Після, дані = \"%s\"\n" + +#: nano.c:1230 +msgid "Edit a replacement" +msgstr "Редагувати заміну" + +#: nano.c:1461 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary filename: %s" +msgstr "Не можу створити тимчасову назву для файлу: %s" + +#: nano.c:1467 +msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" +msgstr "Перевірка орфографії не вдалася: неможливо записати тимчасовий файл!" + +#: nano.c:1479 +msgid "Finished checking spelling" +msgstr "Перевірку орфографії завершено" + +#: nano.c:1481 +msgid "Spell checking failed" +msgstr "Перевірка орфографії не вдалася" + +#: nano.c:1501 +msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " +msgstr "Зберегти змінений буфер (Відповідь \"Ні\" СКАСУЄ ВСІ ЗМІНИ) ? " + +#: nano.c:1597 +msgid "Received SIGHUP" +msgstr "Прийнято SIGHUP" + +#: nano.c:1660 +msgid "Cannot resize top win" +msgstr "Не можу змінити розмір верхнього вікна" + +#: nano.c:1662 +msgid "Cannot move top win" +msgstr "Не можу перемістити верхнього вікно" + +#: nano.c:1664 +msgid "Cannot resize edit win" +msgstr "Не можу змінити розмір вікна редагування" + +#: nano.c:1666 +msgid "Cannot move edit win" +msgstr "Не можу перемістити вікно редагування" + +#: nano.c:1668 +msgid "Cannot resize bottom win" +msgstr "Не можу змінити розмір нижнього вікна" + +#: nano.c:1670 +msgid "Cannot move bottom win" +msgstr "Не можу перемістити нижнє вікно" + +#: nano.c:1978 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Можу зараз же СкасВирівнювання!" + +#: nano.c:2076 +#, c-format +msgid "%s enable/disable" +msgstr "%s - дозволити/заборонити" + +#: nano.c:2091 +msgid "enabled" +msgstr "дозволено" + +#: nano.c:2092 +msgid "disabled" +msgstr "заборонено" + +#: nano.c:2144 +msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" +msgstr "помічено глюк NumLock'а. Додаткова клавіатура може не працювати" + +#: nano.c:2366 +msgid "Main: set up windows\n" +msgstr "Main: встановити вікна\n" + +#: nano.c:2373 +msgid "Main: bottom win\n" +msgstr "Main: нижнє вікно\n" + +#: nano.c:2379 +msgid "Main: open file\n" +msgstr "Main: відкрити файл\n" + +#: nano.c:2431 +#, c-format +msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" +msgstr "Я піймав Alt-O-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2458 +#, c-format +msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" +msgstr "Я піймав Alt-[-1-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2491 +#, c-format +msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" +msgstr "Я піймав Alt-[-2-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2533 +#, c-format +msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" +msgstr "Я піймав Alt-[-%c! (%d)\n" + +#: nano.c:2559 +#, c-format +msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" +msgstr "Я піймав Alt-%c! (%d)\n" + +#: search.c:117 +#, c-format +msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" +msgstr "Регистрозалежний пошук Формального Виразу%s%s" + +#: search.c:119 +#, c-format +msgid "Regexp Search%s%s" +msgstr "Пошук Формального Виразу%s%s" + +#: search.c:121 +#, c-format +msgid "Case Sensitive Search%s%s" +msgstr "Регистрозалежний пошук%s%s" + +#: search.c:123 +#, c-format +msgid "Search%s%s" +msgstr "Пошук%s%s" + +#: search.c:126 +msgid " (to replace)" +msgstr " (до заміни)" + +#: search.c:135 search.c:326 +msgid "Search Cancelled" +msgstr "Пошук скасовано" + +#: search.c:199 +#, c-format +msgid "\"%s...\" not found" +msgstr "\"%s...\" не знайдено" + +#: search.c:248 +msgid "Search Wrapped" +msgstr "Пошук Загорнуто" + +#: search.c:348 +#, c-format +msgid "Replaced %d occurrences" +msgstr "Замінено %d входжень" + +#: search.c:350 +msgid "Replaced 1 occurrence" +msgstr "Замінено 1 входження" + +#: search.c:488 search.c:592 search.c:608 +msgid "Replace Cancelled" +msgstr "Заміну скасовано" + +#: search.c:538 +msgid "Replace this instance?" +msgstr "Замінити цей примірник?" + +#: search.c:550 +msgid "Replace failed: unknown subexpression!" +msgstr "Заміна невдала: незнайомий підвираз!" + +#: search.c:633 +#, c-format +msgid "Replace with [%s]" +msgstr "Замінити на [%s]" + +#: search.c:637 search.c:641 +msgid "Replace with" +msgstr "Замінити на" + +#. Ask for it +#: search.c:676 +msgid "Enter line number" +msgstr "Введіть номер рядка" + +#: search.c:678 +msgid "Aborted" +msgstr "Прервано" + +#: search.c:698 +msgid "Come on, be reasonable" +msgstr "Гей, будьте автотентичні" + +#: search.c:703 +#, c-format +msgid "Only %d lines available, skipping to last line" +msgstr "Тільки %d рядків у наявності, скіпаємо до останього рядка" + +#: winio.c:123 +#, c-format +msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" +msgstr "actual_x_from_start для xplus=%d повернуто %d\n" + +#: winio.c:447 +#, c-format +msgid "input '%c' (%d)\n" +msgstr "вхід '%c' (%d)\n" + +#: winio.c:489 +msgid "New Buffer" +msgstr "Новий Буфер" + +#: winio.c:493 +msgid " File: ..." +msgstr " Файл: ..." + +#: winio.c:495 +msgid " DIR: ..." +msgstr " Дир: ..." + +#: winio.c:506 +msgid "Modified" +msgstr "Змінено" + +#: winio.c:958 +#, c-format +msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" +msgstr "Переміщено до (%d,%d) в буфері редагування\n" + +#: winio.c:969 +#, c-format +msgid "current->data = \"%s\"\n" +msgstr "(winio.c) current->data = \"%s\"\n" + +#: winio.c:1014 +#, c-format +msgid "I got \"%s\"\n" +msgstr "Я піймав \"%s\"\n" + +#. String of yes characters accepted +#. Same for no +#. And all, surprise! +#. Temp string for above +#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of +#. all characters accepted as a valid character for that value. +#. The first value will be the one displayed in the shortcuts. +#: winio.c:1037 +msgid "Yy" +msgstr "YyТт" + +#: winio.c:1038 +msgid "Nn" +msgstr "NnНн" + +#: winio.c:1039 +msgid "Aa" +msgstr "AaВв" + +#: winio.c:1052 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: winio.c:1056 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: winio.c:1061 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: winio.c:1204 +#, c-format +msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" +msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" + +#: winio.c:1208 +msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" +msgstr "рядок %d з %d (%.0f%%), літера %d з %d (%.0f%%)" + +#: winio.c:1338 +msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" +msgstr "Скидання буферу файлу до stderr...\n" + +#: winio.c:1340 +msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" +msgstr "Скидання cutbuffer'у до stderr...\n" + +#: winio.c:1342 +msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" +msgstr "Скидання буферу до stderr...\n" + +#: winio.c:1417 +msgid "The nano text editor" +msgstr "Текстовий редактор nano" + +#: winio.c:1418 +msgid "version " +msgstr "версія " + +#: winio.c:1419 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Створено для Вас:" + +#: winio.c:1420 +msgid "Special thanks to:" +msgstr "Особлива подяка:" + +#: winio.c:1421 +msgid "The Free Software Foundation" +msgstr "The Free Software Foundation (Фонд Вільного Програмного забезпечення)" + +#: winio.c:1422 +msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" +msgstr "Павло Куртіс, Зейд син-Халіма та Ерік С. Реймонд за ncurses" + +#: winio.c:1423 +msgid "and anyone else we forgot..." +msgstr "та іншим кого ми забули..." + +#: winio.c:1424 +msgid "Thank you for using nano!\n" +msgstr "Дякуємо Вам за те, що вибрали nano!\n"