From 535dc9cd1398f7433538a34eb30357608f460755 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach <jordi@gnu.org> Date: Mon, 6 Mar 2006 17:59:32 +0000 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation by Phan Vinh Thinh. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@3298 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- po/ChangeLog | 5 + po/vi.po | 1171 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 635 insertions(+), 541 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 49e54596..ad9c481c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-03-06 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> + + * ca.po: Updated Vietnamese translation by + Phan Vinh Thinh. + 2005-12-21 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Anton Zinoviev. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5b8d7189..e6d7b73d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of nano-1.3.7.po to Vietnamese -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# translation of nano-1.3.10pre2.po to Vietnamese +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. +# Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n" +"Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-18 16:50+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-08 02:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 23:52+0300\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,171 +17,197 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/files.c:309 +#: src/browser.c:189 +msgid "Can't move up a directory" +msgstr "Không thể lên trên má»™t thÆ° mục" + +#: src/browser.c:200 src/browser.c:275 +#, c-format +msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" +msgstr "Không Ä‘i ra được bên ngoà i của %s trong chế Ä‘á»™ hạn chế" + +#: src/browser.c:210 src/browser.c:226 src/browser.c:286 src/files.c:609 +#: src/files.c:618 src/files.c:1333 src/files.c:1416 src/files.c:1468 +#: src/files.c:1590 src/files.c:2335 src/rcfile.c:780 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Lá»—i Ä‘á»c %s: %s" + +#: src/browser.c:254 +msgid "Go To Directory" +msgstr "Äi tá»›i thÆ° mục" + +#: src/browser.c:260 src/files.c:737 src/files.c:1764 src/nano.c:949 +#: src/search.c:216 src/search.c:936 src/search.c:993 +msgid "Cancelled" +msgstr "Äã hủy bá»" + +#: src/browser.c:348 src/browser.c:353 +msgid "(dir)" +msgstr "(thÆ°mục)" + +#: src/files.c:119 +#, c-format +msgid "Can't insert file from outside of %s" +msgstr "Không chèn được táºp tin từ bên ngoà i của %s" + +#: src/files.c:228 +msgid "No more open file buffers" +msgstr "Không còn bá»™ đệm mở táºp tin nà o" + +#: src/files.c:244 +#, c-format +msgid "Switched to %s" +msgstr "Äã chuyển tá»›i %s" + +#: src/files.c:245 src/global.c:277 src/winio.c:1978 +msgid "New Buffer" +msgstr "Bá»™ đệm má»›i" + +#: src/files.c:559 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng (Äã chuyển đổi từ định dạng DOS và Mac)" -#: src/files.c:314 +#: src/files.c:564 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng (Äã chuyển đổi từ định dạng Mac)" -#: src/files.c:319 +#: src/files.c:569 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng (Äã chuyển đổi từ định dạng DOS)" -#: src/files.c:324 +#: src/files.c:574 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng" -#: src/files.c:347 +#: src/files.c:594 msgid "New File" msgstr "Táºp tin má»›i" -#: src/files.c:350 +#: src/files.c:597 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "không tìm thấy \"%s\"" -#: src/files.c:355 +#: src/files.c:604 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" là má»™t thÆ° mục" -#: src/files.c:356 +#: src/files.c:605 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Táºp tin \"%s\" là má»™t táºp tin thiết bị" -#: src/files.c:359 src/files.c:367 src/files.c:1403 src/files.c:1469 -#: src/files.c:1526 src/files.c:1625 src/files.c:2564 src/files.c:2580 -#: src/files.c:2639 src/files.c:2848 src/rcfile.c:717 -#, c-format -msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Lá»—i Ä‘á»c %s: %s" - -#: src/files.c:371 +#: src/files.c:623 msgid "Reading File" msgstr "Äang Ä‘á»c táºp tin" -#: src/files.c:449 -#, c-format -msgid "Can't insert file from outside of %s" -msgstr "Không chèn được táºp tin từ bên ngoà i của %s" - -#: src/files.c:523 +#: src/files.c:700 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Câu lệnh để thá»±c hiện trong bá»™ đệm má»›i [từ %s] " -#: src/files.c:526 +#: src/files.c:702 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Câu lệnh để thá»±c hiện [từ %s] " -#: src/files.c:531 +#: src/files.c:708 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Táºp tin để chèn và o bá»™ đệm má»›i [từ %s] " -#: src/files.c:534 +#: src/files.c:710 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Táºp tin để chèn [từ %s] " -#: src/files.c:561 src/files.c:1791 src/files.c:2613 src/nano.c:3361 -#: src/search.c:214 src/search.c:938 src/search.c:985 -msgid "Cancelled" -msgstr "Äã hủy bá»" - -#: src/files.c:697 +#: src/files.c:886 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "PhÃm không cho phép trong chế Ä‘á»™ \"không phải nhiá»u bá»™ đệm\"" -#: src/files.c:916 -msgid "No more open file buffers" -msgstr "Không còn bá»™ đệm mở táºp tin nà o" - -#: src/files.c:932 -#, c-format -msgid "Switched to %s" -msgstr "Äã chuyển tá»›i %s" - -#: src/files.c:933 src/global.c:258 src/winio.c:2782 -msgid "New Buffer" -msgstr "Bá»™ đệm má»›i" - -#: src/files.c:1358 +#: src/files.c:1287 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Không ghi được ra bên ngoà i của %s" -#: src/files.c:1373 +#: src/files.c:1302 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Không thể thêm và o trÆ°á»›c hoặc thêm và o sau má»™t liên kết má»m bằng tùy chá»n --nofollow" -#: src/files.c:1447 src/files.c:1472 src/files.c:1485 src/files.c:1513 -#: src/files.c:1534 src/files.c:1552 src/files.c:1561 src/files.c:1582 -#: src/files.c:1590 src/files.c:1600 src/files.c:1632 src/files.c:1637 -#: src/files.c:2912 src/files.c:2921 +#: src/files.c:1371 src/files.c:1393 src/files.c:1420 src/files.c:1434 +#: src/files.c:1480 src/files.c:1499 src/files.c:1511 src/files.c:1534 +#: src/files.c:1552 src/files.c:1562 src/files.c:1598 src/files.c:1603 +#: src/files.c:2408 src/files.c:2417 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Lá»—i ghi nhá»› %s: %s" -#: src/files.c:1656 +#: src/files.c:1372 src/nano.c:633 +msgid "Too many backup files?" +msgstr "Quá nhiá»u táºp tin lÆ°u trữ?" + +#: src/files.c:1457 +#, c-format +msgid "Prepending to %s failed: %s" +msgstr "Thêm và o trÆ°á»›c %s không thà nh công: %s" + +#: src/files.c:1635 #, c-format -msgid "Wrote %u line" -msgid_plural "Wrote %u lines" -msgstr[0] "Äã ghi %u dòng" +msgid "Wrote %lu line" +msgid_plural "Wrote %lu lines" +msgstr[0] "Äã ghi %lu dòng" -#: src/files.c:1750 +#: src/files.c:1735 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Äịnh dạng DOS]" -#: src/files.c:1752 +#: src/files.c:1736 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Äịnh dạng Mac]" -#: src/files.c:1757 +#: src/files.c:1738 msgid " [Backup]" msgstr " [LÆ°u trữ]" -#: src/files.c:1764 +#: src/files.c:1742 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chá»n và o trÆ°á»›c Táºp tin" -#: src/files.c:1766 +#: src/files.c:1743 msgid "Append Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chá»n và o sau Táºp tin" -#: src/files.c:1768 +#: src/files.c:1744 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ghi nhá»› lá»±a chá»n và o má»™t táºp tin" -#: src/files.c:1772 +#: src/files.c:1747 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Tên táºp tin để thêm và o trÆ°á»›c" -#: src/files.c:1774 +#: src/files.c:1748 msgid "File Name to Append to" msgstr "Tên táºp tin để thêm và o sau" -#: src/files.c:1776 +#: src/files.c:1749 msgid "File Name to Write" msgstr "Tên táºp tin để ghi nhá»›" -#: src/files.c:1850 +#: src/files.c:1828 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Táºp tin đã tồn tại, GHI ÄÈ LÊN ? " -#: src/files.c:1864 +#: src/files.c:1843 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Ghi nhá»› táºp tin dÆ°á»›i TÊN KHÃC ? " @@ -189,567 +215,552 @@ msgstr "Ghi nhá»› táºp tin dÆ°á»›i TÊN KHÃC ? " msgid "(more)" msgstr "(còn nữa)" -#: src/files.c:2545 -msgid "Can't move up a directory" -msgstr "Không thể lên trên má»™t thÆ° mục" - -#: src/files.c:2556 src/files.c:2628 -#, c-format -msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -msgstr "Không Ä‘i ra được bên ngoà i của %s trong chế Ä‘á»™ hạn chế" - -#: src/files.c:2607 -msgid "Go To Directory" -msgstr "Äi tá»›i thÆ° mục" - -#: src/files.c:2704 src/files.c:2709 -msgid "(dir)" -msgstr "(thÆ°mục)" - -#: src/files.c:2851 src/rcfile.c:674 +#: src/files.c:2338 src/rcfile.c:738 #, c-format msgid "" "\n" -"Press Return to continue starting nano\n" +"Press Enter to continue starting nano\n" msgstr "" "\n" "Nhấn Enter để tiếp tục chạy nano\n" -#: src/global.c:233 +#: src/global.c:249 msgid "Get Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/global.c:234 +#: src/global.c:250 msgid "Exit" msgstr "Thoát" -#: src/global.c:235 +#: src/global.c:251 msgid "Prev Page" msgstr "TrangtrÆ°á»›c" -#: src/global.c:236 +#: src/global.c:252 msgid "Next Page" msgstr "Trangtiếp" -#: src/global.c:237 +#: src/global.c:253 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" -#: src/global.c:238 +#: src/global.c:254 msgid "Go To Line" msgstr "Chuyển tá»›i dòng" -#: src/global.c:239 src/winio.c:3684 +#: src/global.c:255 src/prompt.c:1173 msgid "Cancel" msgstr "Äóng há»™i thoại" -#: src/global.c:240 +#: src/global.c:256 msgid "First Line" msgstr "Dòng đầu tiên" -#: src/global.c:241 +#: src/global.c:257 msgid "Last Line" msgstr "Dòng cuối cùng" -#: src/global.c:243 +#: src/global.c:258 +msgid "Refresh" +msgstr "Là m má»›i" + +#: src/global.c:260 msgid "CutTillEnd" msgstr "CắtÄếnCuối" -#: src/global.c:246 +#: src/global.c:263 msgid "Beg of Par" msgstr "Äầu Ä‘oạn văn" -#: src/global.c:247 +#: src/global.c:264 msgid "End of Par" msgstr "Cuối Ä‘oạn văn" -#: src/global.c:248 +#: src/global.c:265 msgid "FullJstify" msgstr "Sắp hà ng đầy đủ" -#: src/global.c:251 +#: src/global.c:268 msgid "Case Sens" msgstr "Có tÃnh kiểu chữ hoa/thÆ°á»ng" -#: src/global.c:252 -msgid "Direction" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng hÆ°á»›ng" +#: src/global.c:269 +msgid "Backwards" +msgstr "Ngược lại" -#: src/global.c:254 +#: src/global.c:272 msgid "Regexp" msgstr "Biểu thức chÃnh quy" -#: src/global.c:256 +#: src/global.c:275 msgid "History" msgstr "Lịch sá»" -#: src/global.c:262 +#: src/global.c:281 msgid "To Files" msgstr "Hiện các táºp tin" -#: src/global.c:266 +#: src/global.c:284 msgid "Invoke the help menu" msgstr "Gá»i trình Ä‘Æ¡n trợ giúp" -#: src/global.c:269 -msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -msgstr "Äóng táºp tin đã nạp/Thoát khá»i nano" +#: src/global.c:287 +msgid "Close the current file buffer/Exit from nano" +msgstr "Äóng bá»™ đệm táºp tin hiện thá»i/Thoát nano" -#: src/global.c:271 +#: src/global.c:289 msgid "Exit from nano" msgstr "Thoát khá»i nano" -#: src/global.c:274 +#: src/global.c:293 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Ghi nhá»› táºp tin hiện thá»i lên Ä‘Ä©a" -#: src/global.c:275 +#: src/global.c:294 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Sắp chữ đúng hà ng cho Ä‘oạn văn hiện thá»i" -#: src/global.c:277 +#: src/global.c:296 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Chèn táºp tin khác và o táºp tin hiện thá»i" -#: src/global.c:278 +#: src/global.c:298 msgid "Search for text within the editor" msgstr "Tìm văn bản bên trong trình soạn thảo" -#: src/global.c:279 +#: src/global.c:299 msgid "Move to the previous screen" msgstr "Di chuyển tá»›i mà n hình trÆ°á»›c" -#: src/global.c:280 +#: src/global.c:300 msgid "Move to the next screen" msgstr "Di chuyển tá»›i mà n hình tiếp theo" -#: src/global.c:282 +#: src/global.c:302 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cắt dòng hiện thá»i và ghi nhá»› nó và o bá»™ đệm cắt" -#: src/global.c:284 +#: src/global.c:304 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Hủy cắt từ bá»™ đệm cắt và o dòng hiện thá»i" -#: src/global.c:285 +#: src/global.c:306 msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Hiển thị vị trà con trá»" -#: src/global.c:286 +#: src/global.c:308 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Gá»i trình kiểm tra chÃnh tả, nếu có thể" -#: src/global.c:287 -msgid "Go to a specific line number" -msgstr "Chuyển tá»›i dòng có số thứ tá»± Ä‘Æ°a ra" +#: src/global.c:309 +msgid "Go to line and column number" +msgstr "Chuyển tá»›i dòng và cá»™t có số thứ tá»± Ä‘Æ°a ra" -#: src/global.c:288 +#: src/global.c:310 msgid "Replace text within the editor" msgstr "Thay thế văn bản trong trình soạn thảo" -#: src/global.c:290 +#: src/global.c:312 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "Äặt nhãn cho văn bản tại vị trà con trá»" -#: src/global.c:291 +#: src/global.c:313 msgid "Repeat last search" msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng" -#: src/global.c:293 +#: src/global.c:315 msgid "Move to the previous line" msgstr "Di chuyển tá»›i dòng trÆ°á»›c đó" -#: src/global.c:294 +#: src/global.c:316 msgid "Move to the next line" msgstr "Di chuyển tá»›i dòng tiếp theo" -#: src/global.c:295 +#: src/global.c:317 msgid "Move forward one character" msgstr "Di chuyển con trá» má»™t ký tá»± vá» bên phải" -#: src/global.c:296 +#: src/global.c:318 msgid "Move back one character" msgstr "Di chuyển con trá» má»™t ký tá»± vá» bên trái" -#: src/global.c:297 +#: src/global.c:320 msgid "Move to the beginning of the current line" msgstr "Di chuyển con trá» tá»›i đầu dòng hiện thá»i" -#: src/global.c:298 +#: src/global.c:322 msgid "Move to the end of the current line" msgstr "Di chuyển con trá» tá»›i cuối dòng hiện thá»i" -#: src/global.c:299 +#: src/global.c:324 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Là m má»›i (vẽ lại) mà n hình hiện thá»i" -#: src/global.c:300 +#: src/global.c:326 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Xóa ký tá»± nằm dÆ°á»›i con trá»" -#: src/global.c:302 +#: src/global.c:328 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Xóa ký tá»± ở bên trái con trá»" -#: src/global.c:304 +#: src/global.c:330 msgid "Insert a tab character at the cursor position" msgstr "Chèn má»™t ký tá»± tab tại vị trà con trá»" -#: src/global.c:306 +#: src/global.c:332 msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgstr "Chèn má»™t dấu chuyển dòng (Enter) tại vị trà con trá»" -#: src/global.c:308 +#: src/global.c:334 msgid "Move forward one word" msgstr "Di chuyển con trá» má»™t từ sang bên phải" -#: src/global.c:309 +#: src/global.c:335 msgid "Move backward one word" msgstr "Di chuyển con trá» má»™t từ sang bên trái" -#: src/global.c:313 +#: src/global.c:337 +msgid "Count the number of words, lines, and characters" +msgstr "Äếm số từ, số dòng và số ký tá»±" + +#: src/global.c:339 +msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" +msgstr "ÄÆ°a mà n hình lên má»™t dòng nhÆ°ng giữ nguyên vị trà con trá»" + +#: src/global.c:341 +msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" +msgstr "ÄÆ°a mà n hình xuống má»™t dòng nhÆ°ng giữ nguyên vị trà con trá»" + +#: src/global.c:345 msgid "Go to the beginning of the current paragraph" msgstr "Di chuyển tá»›i đầu Ä‘oạn văn hiện thá»i" -#: src/global.c:315 +#: src/global.c:347 msgid "Go to the end of the current paragraph" msgstr "Di chuyển tá»›i cuối Ä‘oạn văn hiện thá»i" -#: src/global.c:318 +#: src/global.c:351 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Chuyển tá»›i bá»™ đệm táºp tin trÆ°á»›c" -#: src/global.c:319 +#: src/global.c:353 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Chuyển tá»›i bá»™ đệm táºp tin tiếp theo" -#: src/global.c:321 +#: src/global.c:355 msgid "Insert character(s) verbatim" msgstr "Chèn (các) ký tá»± đúng nguyên văn" -#: src/global.c:324 +#: src/global.c:358 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cắt từ vị trà con trá» tá»›i cuối táºp tin" -#: src/global.c:327 +#: src/global.c:361 msgid "Justify the entire file" msgstr "Sắp chữ đúng hà ng cho cả táºp tin" -#: src/global.c:330 -msgid "Find other bracket" -msgstr "Tìm dấu ngoặc Ä‘Æ¡n khác" +#: src/global.c:364 +msgid "Find matching bracket" +msgstr "Tìm ngoặc Ä‘Æ¡n tÆ°Æ¡ng ứng" -#: src/global.c:332 +#: src/global.c:366 msgid "Cancel the current function" msgstr "Dừng hà m hiện thá»i" -#: src/global.c:333 +#: src/global.c:368 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Chuyển tá»›i dòng đầu tiên của táºp tin" -#: src/global.c:334 +#: src/global.c:370 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Chuyển tá»›i dòng cuối cùng của táºp tin" -#: src/global.c:337 +#: src/global.c:373 msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" msgstr "Khiến tìm kiếm/thay thế hiện thá»i (không) tÃnh đến kiểu chữ hoa/thÆ°á»ng" -#: src/global.c:339 +#: src/global.c:375 msgid "Make the current search/replace go backwards" msgstr "Chuyển hÆ°á»›ng tìm kiếm/thay thế hiện thá»i vỠđầu táºp tin" -#: src/global.c:341 +#: src/global.c:378 msgid "Use regular expressions" msgstr "Sá» dụng các biểu thức chÃnh quy" -#: src/global.c:344 +#: src/global.c:382 msgid "Edit the previous search/replace strings" msgstr "Soạn thảo các chuá»—i tìm kiếm/thay thế trÆ°á»›c" -#: src/global.c:348 +#: src/global.c:385 msgid "Go to file browser" msgstr "Äi tá»›i trình duyệt táºp tin" -#: src/global.c:351 +#: src/global.c:388 msgid "Write file out in DOS format" msgstr "Ghi nhá»› táºp tin trong định dạng DOS" -#: src/global.c:352 +#: src/global.c:389 msgid "Write file out in Mac format" msgstr "Ghi nhá»› táºp tin trong định dạng Mac" -#: src/global.c:354 +#: src/global.c:391 msgid "Append to the current file" msgstr "Thêm và o cuối táºp tin hiện thá»i" -#: src/global.c:355 +#: src/global.c:392 msgid "Prepend to the current file" msgstr "Thêm và o đầu táºp tin hiện thá»i" -#: src/global.c:357 +#: src/global.c:395 msgid "Back up original file when saving" msgstr "LÆ°u trữ táºp tin gốc khi ghi nhá»›" -#: src/global.c:358 +#: src/global.c:396 msgid "Execute external command" msgstr "Thá»±c hiện câu lệnh ngoại trú" -#: src/global.c:361 +#: src/global.c:399 msgid "Insert into new buffer" msgstr "Chèn và o má»™t bá»™ đệm má»›i" -#: src/global.c:364 +#: src/global.c:402 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Thoát khá»i trình duyệt táºp tin" -#: src/global.c:365 +#: src/global.c:403 msgid "Go to directory" msgstr "Äi tá»›i thÆ° mục" -#: src/global.c:395 +#: src/global.c:433 msgid "Close" msgstr "Äóng" -#: src/global.c:401 +#: src/global.c:439 msgid "WriteOut" msgstr "Ghi" -#: src/global.c:406 +#: src/global.c:444 msgid "Justify" msgstr "Sắp chữ" -#: src/global.c:422 +#: src/global.c:461 msgid "Read File" msgstr "Äá»c táºptin" -#: src/global.c:434 +#: src/global.c:473 msgid "Where Is" msgstr "Äịa Ä‘iểm" -#: src/global.c:449 +#: src/global.c:488 msgid "Cut Text" msgstr "Cắt vănbản" -#: src/global.c:455 +#: src/global.c:494 msgid "UnJustify" msgstr "Hủy sắp chữ" -#: src/global.c:460 +#: src/global.c:499 msgid "UnCut Txt" msgstr "Bá» cắt vb" -#: src/global.c:465 +#: src/global.c:504 msgid "Cur Pos" msgstr "Vtrà ctrá»" -#: src/global.c:473 +#: src/global.c:512 msgid "To Spell" msgstr "ChÃnh tả" -#: src/global.c:490 +#: src/global.c:530 msgid "Mark Text" msgstr "Äánh dấu văn bản" -#: src/global.c:494 +#: src/global.c:534 msgid "Where Is Next" msgstr "Tiếp theo ở đâu" -#: src/global.c:499 src/global.c:806 +#: src/global.c:539 src/global.c:1013 msgid "Prev Line" msgstr "Dòng trÆ°á»›c" -#: src/global.c:503 src/global.c:810 +#: src/global.c:543 src/global.c:1017 msgid "Next Line" msgstr "Dòng tiếp theo" -#: src/global.c:507 +#: src/global.c:547 msgid "Forward" msgstr "Tiến lên" -#: src/global.c:511 +#: src/global.c:551 msgid "Back" msgstr "Quay lại" -#: src/global.c:515 +#: src/global.c:555 msgid "Home" msgstr "Nhà " -#: src/global.c:519 +#: src/global.c:559 msgid "End" msgstr "Cuối" -#: src/global.c:523 src/global.c:814 src/global.c:1005 -msgid "Refresh" -msgstr "Là m má»›i" - -#: src/global.c:527 +#: src/global.c:567 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: src/global.c:531 +#: src/global.c:571 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: src/global.c:535 +#: src/global.c:575 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:539 +#: src/global.c:579 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:584 msgid "Next Word" msgstr "Từ tiếp theo" -#: src/global.c:548 +#: src/global.c:588 msgid "Prev Word" msgstr "Từ trÆ°á»›c" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:592 +msgid "Word Count" +msgstr "Äếm từ" + +#: src/global.c:596 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ÄÆ°a lên" + +#: src/global.c:600 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ÄÆ°a xuống" + +#: src/global.c:618 msgid "Previous File" msgstr "Táºp tin trÆ°á»›c" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:622 msgid "Next File" msgstr "Táºp tin tiếp theo" -#: src/global.c:575 +#: src/global.c:627 src/text.c:2243 msgid "Verbatim Input" msgstr "Dữ liệu nháºp nguyên bản" -#: src/global.c:594 +#: src/global.c:646 msgid "Find Other Bracket" msgstr "Tìm ngoặc Ä‘Æ¡n khác" -#: src/global.c:709 +#: src/global.c:763 msgid "No Replace" msgstr "Không thay thế" -#: src/global.c:792 +#: src/global.c:848 msgid "Go To Text" msgstr "Äi tá»›i văn bản" -#: src/global.c:858 +#: src/global.c:888 msgid "DOS Format" msgstr "Äịnh dạng DOS" -#: src/global.c:864 +#: src/global.c:894 msgid "Mac Format" msgstr "Äịnh dạng Mac" -#: src/global.c:871 +#: src/global.c:901 msgid "Append" msgstr "Thêm và o sau" -#: src/global.c:877 +#: src/global.c:907 msgid "Prepend" msgstr "Thêm và o trÆ°á»›c" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:914 msgid "Backup File" msgstr "LÆ°u trữ táºp tin" -#: src/global.c:920 +#: src/global.c:951 msgid "Execute Command" msgstr "Thá»±c hiện lệnh" -#: src/global.c:969 +#: src/global.c:983 msgid "Insert File" msgstr "Chèn táºp tin" -#: src/global.c:1010 +#: src/global.c:1066 msgid "Go To Dir" msgstr "Äi tá»›i thÆ° mục" -#: src/global.c:1079 +#: src/global.c:1137 msgid "Help mode" msgstr "Chế Ä‘á»™ Trợ giúp" -#: src/global.c:1085 +#: src/global.c:1139 +msgid "Use of more space for editing" +msgstr "Sá» dụng nhiá»u không gian hÆ¡n cho soạn thảo" + +#: src/global.c:1145 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Bá»™ đệm nhiá»u táºp tin" -#: src/global.c:1087 -msgid "Constant cursor position" -msgstr "Và trà cố định của con trá»" - -#: src/global.c:1089 -msgid "Auto indent" -msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng thụt dòng" - -#: src/global.c:1092 -msgid "Auto line wrap" -msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng ngắt dòng" - -#: src/global.c:1094 +#: src/global.c:1147 msgid "Cut to end" msgstr "Cắt tá»›i cuối" -#: src/global.c:1098 -msgid "Suspend" -msgstr "Tạm dừng" +#: src/global.c:1149 +msgid "Long line wrapping" +msgstr "Ngắt dòng dà i" -#: src/global.c:1100 +#: src/global.c:1153 msgid "Mouse support" msgstr "Há»— trợ chuá»™t" -#: src/global.c:1106 +#: src/global.c:1158 +msgid "Suspend" +msgstr "Tạm dừng" + +#: src/global.c:1160 +msgid "Constant cursor position display" +msgstr "Hiển thị và trà cố định của con trá»" + +#: src/global.c:1161 +msgid "Auto indent" +msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng thụt dòng" + +#: src/global.c:1164 +msgid "Conversion of typed tabs to spaces" +msgstr "Chuyển các tab thà nh dấu cách" + +#: src/global.c:1169 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Không chuyển đổi từ định dạng DOS/Mac" -#: src/global.c:1110 +#: src/global.c:1173 msgid "Backup files" msgstr "LÆ°u trữ táºp tin" -#: src/global.c:1112 src/nano.c:1040 +#: src/global.c:1175 src/nano.c:769 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Cuá»™n trÆ¡n mượt" -#: src/global.c:1114 +#: src/global.c:1177 msgid "Smart home key" msgstr "PhÃm home thông minh" -#: src/global.c:1117 +#: src/global.c:1180 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Chiếu sáng cú pháp" -#: src/global.c:1121 +#: src/global.c:1184 msgid "Whitespace display" msgstr "Hiển thị khoảng trắng" -#: src/global.c:1124 -msgid "Use of more space for editing" -msgstr "Sá» dụng nhiá»u không gian hÆ¡n cho soạn thảo" - -#: src/nano.c:84 -msgid "Key illegal in VIEW mode" -msgstr "PhÃm không cho phép trong chế Ä‘á»™ XEM" - -#: src/nano.c:177 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Ghi nhá»› bá»™ đệm và o %s\n" - -#: src/nano.c:179 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer not written to %s (too many backup files?)\n" -msgstr "" -"\n" -"Bá»™ đệm không được ghi nhá»› và o %s (quá nhiá»u táºp tin lÆ°u trữ?)\n" - -#: src/nano.c:190 -msgid "Window size is too small for nano...\n" -msgstr "KÃch thÆ°á»›c cá»a sổ quá nhá» cho nano...\n" - -#: src/nano.c:286 +#: src/help.c:194 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -763,7 +774,7 @@ msgstr "" "\n" " Chuá»—i tìm kiếm ngay trÆ°á»›c sẽ hiển thị trong ngoặc Ä‘Æ¡n ở sau dấu nhắc tìm kiếm. Không nháºp văn bản nà o và gõ Enter sẽ thá»±c hiện tìm kiếm ngay trÆ°á»›c nà y. " -#: src/nano.c:295 +#: src/help.c:203 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" @@ -775,7 +786,7 @@ msgstr "" " Những phÃm chức năng sau có trong chế Ä‘á»™ Tìm kiếm:\n" "\n" -#: src/nano.c:301 +#: src/help.c:209 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -791,7 +802,7 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Äi tá»›i dòng:\n" "\n" -#: src/nano.c:310 +#: src/help.c:218 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -805,7 +816,7 @@ msgstr "" "\n" " Nếu bạn đã biên dịch nano vá»›i sá»± há»— trợ nhiá»u bá»™ đệm, và báºt sá»± há»— trợ nà y bằng các cá» (flag) dòng lệnh -F hay --multibuffer, bằng tổ hợp phÃm báºt tắt Meta-F, hay bằng táºp tin nanorc, thì việc chèn má»™t táºp tin đồng nghÄ©a vá»›i việc nạp táºp tin đó và o má»™t bá»™ đệm riêng (sá» dụng Meta-< và > để chuyển giữa các bá»™ đệm nà y). " -#: src/nano.c:319 +#: src/help.c:227 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" @@ -817,7 +828,7 @@ msgstr "" " Có những phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Chèn Táºp tin:\n" "\n" -#: src/nano.c:325 +#: src/help.c:233 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Ghi nhá»› Táºp tin:\n" "\n" -#: src/nano.c:339 +#: src/help.c:247 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -853,7 +864,7 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong trình duyệt:\n" "\n" -#: src/nano.c:352 +#: src/help.c:260 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -873,7 +884,7 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Trình duyệt Äi tá»›i thÆ° mục:\n" "\n" -#: src/nano.c:365 +#: src/help.c:273 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "" " Có các chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Kiểm tra chÃnh tả:\n" "\n" -#: src/nano.c:380 +#: src/help.c:288 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" @@ -905,7 +916,7 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm sau trong chế Ä‘á»™ nà y:\n" "\n" -#: src/nano.c:393 +#: src/help.c:301 msgid "" " nano help text\n" "\n" @@ -918,11 +929,11 @@ msgstr "" " Trình soạn thảo nano được thiết kế để nâng cao tÃnh năng suất và sá»± dá»… sá» dụng của trình soạn thảo UW Pico. Nano gồm bốn phần chÃnh. Dòng trên cùng hiển thị phiên bản chÆ°Æ¡ng trình, tên của táºp tin Ä‘ang soạn thảo, và táºp tin đã thay đổi hay chÆ°a. Tiếp theo là cá»a sổ soạn thảo chÃnh hiển thị táºp tin Ä‘ang soạn thảo. Dòng trạng thái là dòng thứ ba từ dÆ°á»›i lên và hiển thị những thông báo quan trá»ng. DÆ°á»›i cùng là hai dòng hiển thị những phÃm tắt thông dụng trong trình soạn thảo.\n" " " -#: src/nano.c:404 +#: src/help.c:312 msgid "The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "Ký hiệu cho phÃm tắt nhÆ° sau: PhÃm Control ký hiệu bởi má»™t dấu ^ và nháºp và o bằng phÃm Control (Ctrl) hoặc nhấn phÃm Escape (Esc) hai lần. PhÃm Escape ký hiệu bằng ký tá»± Meta (M) và nháºp và o bằng (má»™t trong) các phÃm Esc, Alt hay Meta tùy thuá»™c và o cấu hình bà n phÃm. " -#: src/nano.c:411 +#: src/help.c:319 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" "\n" @@ -930,245 +941,292 @@ msgstr "" "Äồng thá»i, nhấn phÃm Esc hai lần và sau đó gõ má»™t số ba chữ số từ 000 tá»›i 255 sẽ nháºp ký tá»± vá»›i giá trị tÆ°Æ¡ng ứng. Có những tổ hợp phÃm sau trong cá»a sổ soạn thảo chÃnh. Các phÃm tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng đặt trong dấu ngoặc Ä‘Æ¡n:\n" "\n" -#: src/nano.c:441 src/nano.c:572 +#: src/help.c:349 src/help.c:478 msgid "enable/disable" msgstr "báºt/tắt" -#: src/nano.c:477 src/winio.c:2957 -msgid "Up" -msgstr "Lên" - -#: src/nano.c:485 src/nano.c:521 +#: src/help.c:387 src/help.c:425 msgid "Space" msgstr "Khoảng trắng" -#: src/nano.c:1006 +#: src/nano.c:531 +msgid "Key illegal in VIEW mode" +msgstr "PhÃm không cho phép trong chế Ä‘á»™ XEM" + +#: src/nano.c:627 #, c-format msgid "" -"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" "\n" +"Buffer written to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ghi nhá»› bá»™ đệm và o %s\n" + +#: src/nano.c:629 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Buffer not written to %s: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ChÆ°a ghi nhá»› bá»™ đệm và o %s: %s\n" + +#: src/nano.c:632 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Buffer not written: %s\n" msgstr "" -"Sá» dụng: nano [+DÃ’NG] [tùy chá»n GNU dà i] [tùy chá»n] [táºp tin]\n" "\n" +"ChÆ°a ghi nhá»› bá»™ đệm: %s\n" + +#: src/nano.c:644 +msgid "Window size is too small for nano...\n" +msgstr "KÃch thÆ°á»›c cá»a sổ quá nhá» cho nano...\n" -#: src/nano.c:1007 +#: src/nano.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Sá» dụng: nano [+DÃ’NG,CỘT] [tùy chá»n GNU dà i] [tùy chá»n] [táºp tin]\n" +"\n" + +#: src/nano.c:726 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Tùy chá»n\t\tTùy chá»n dà i\t\tà nghÄ©a\n" -#: src/nano.c:1009 +#: src/nano.c:728 #, c-format msgid "" -"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" +"Usage: nano [+LINE,COLUMN] [option] [file]\n" "\n" msgstr "" -"Sá» dụng: nano [+DÃ’NG] [tùy chá»n] [táºp tin]\n" +"Sá» dụng: nano [+DÃ’NG,CỘT] [tùy chá»n] [táºp tin]\n" "\n" -#: src/nano.c:1010 +#: src/nano.c:729 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Tùy chá»n\t\tà nghÄ©a\n" -#: src/nano.c:1013 +#: src/nano.c:732 msgid "Show this message" msgstr "Hiển thị thông báo nà y" -#: src/nano.c:1014 -msgid "+LINE" -msgstr "+DÃ’NG" +#: src/nano.c:733 +msgid "+LINE,COLUMN" +msgstr "+DÃ’NG,CỘT" -#: src/nano.c:1014 -msgid "Start at line number LINE" -msgstr "Bắt đầu trên dòng có số thứ tá»± DÃ’NG" +#: src/nano.c:734 +msgid "Start at line LINE, column COLUMN" +msgstr "Bắt đầu trên dòng DÃ’NG, cá»™t CỘT" -#: src/nano.c:1016 +#: src/nano.c:736 msgid "Enable smart home key" msgstr "Báºt dùng phÃm home thông minh" -#: src/nano.c:1017 -msgid "Backup existing files on save" -msgstr "LÆ°u trữ táºp tin đã có khi ghi nhá»›" +#: src/nano.c:737 +msgid "Save backups of existing files" +msgstr "LÆ°u trữ các táºp tin đã có" -#: src/nano.c:1018 -msgid "-E [dir]" -msgstr "-E [thÆ° mục]" +#: src/nano.c:738 +msgid "-C [dir]" +msgstr "-C [thÆ° mục]" -#: src/nano.c:1018 +#: src/nano.c:738 msgid "--backupdir=[dir]" msgstr "--backupdir=[thÆ° mục]" -#: src/nano.c:1018 -msgid "Directory for writing backup files" -msgstr "ThÆ° mục để ghi nhá»› táºp tin lÆ°u trữ" +#: src/nano.c:739 +msgid "Directory for saving unique backup files" +msgstr "ThÆ° mục để ghi nhá»› táºp tin lÆ°u trữ duy nhất" -#: src/nano.c:1021 +#: src/nano.c:741 +msgid "Convert typed tabs to spaces" +msgstr "Chuyển tab thà nh dấu cách" + +#: src/nano.c:744 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Báºt dùng bá»™ đệm nhiá»u táºp tin" -#: src/nano.c:1025 +#: src/nano.c:749 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Ghi lại và đá»c lịch sá» các chuá»—i tìm kiếm/thay thế" -#: src/nano.c:1027 +#: src/nano.c:752 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Äừng nhìn và o các táºp tin nanorc" -#: src/nano.c:1030 +#: src/nano.c:755 +msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" +msgstr "Giải quyết vấn Ä‘á» nhầm lẫn trên bà n phÃm số" + +#: src/nano.c:757 +msgid "Don't add newlines to the ends of files" +msgstr "Không thêm dòng má»›i và o cuối táºp tin" + +#: src/nano.c:760 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Äừng chuyển đổi táºp tin từ định dạng DOS/Mac" -#: src/nano.c:1032 +#: src/nano.c:762 msgid "Use more space for editing" msgstr "Sá» dụng nhiá»u không gian hÆ¡n cho soạn thảo" -#: src/nano.c:1034 +#: src/nano.c:764 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [chuá»—i]" -#: src/nano.c:1034 +#: src/nano.c:764 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[chuá»—i]" -#: src/nano.c:1034 -msgid "Quoting string, default \"> \"" -msgstr "Chuá»—i dùng để trÃch dẫn, mặc định \"> \"" +#: src/nano.c:765 +msgid "Quoting string" +msgstr "Chuá»—i dùng để trÃch dẫn" -#: src/nano.c:1037 -msgid "Do regular expression searches" -msgstr "Thá»±c hiện tìm kiếm biểu thức chÃnh quy" +#: src/nano.c:767 +msgid "Restricted mode" +msgstr "Chế Ä‘á»™ hạn chế" -#: src/nano.c:1042 +#: src/nano.c:771 msgid "-T [#cols]" msgstr "-T [#cá»™t]" -#: src/nano.c:1042 +#: src/nano.c:771 msgid "--tabsize=[#cols]" msgstr "--tabsize=[#cá»™t]" -#: src/nano.c:1042 +#: src/nano.c:772 msgid "Set width of a tab in cols to #cols" msgstr "Äặt Ä‘á»™ rá»™ng của tab tÃnh theo cá»™t tá»›i #cá»™t" -#: src/nano.c:1043 +#: src/nano.c:774 +msgid "Do quick statusbar blanking" +msgstr "Xóa nhanh dòng trạng thái" + +#: src/nano.c:777 msgid "Print version information and exit" msgstr "In ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/nano.c:1045 +#: src/nano.c:780 +msgid "Detect word boundaries more accurately" +msgstr "Nháºn dạng ranh giá»›i của từ cẩn tháºn hÆ¡n" + +#: src/nano.c:783 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [chuá»—i]" -#: src/nano.c:1045 +#: src/nano.c:783 msgid "--syntax=[str]" msgstr "--syntax [chuá»—i]" -#: src/nano.c:1045 +#: src/nano.c:784 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Äịnh nghÄ©a cú pháp để sá» dụng" -#: src/nano.c:1047 -msgid "Restricted mode" -msgstr "Chế Ä‘á»™ hạn chế" - -#: src/nano.c:1048 +#: src/nano.c:786 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Luôn luôn hiển thị vị trà con trá»" -#: src/nano.c:1049 +#: src/nano.c:788 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Giải quyết vấn Ä‘á» nhầm lẫn Backspace/Delete" -#: src/nano.c:1051 +#: src/nano.c:791 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng thụt các dòng má»›i" -#: src/nano.c:1052 +#: src/nano.c:792 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cắt từ vị trà con trá» tá»›i cuối dòng" -#: src/nano.c:1054 +#: src/nano.c:795 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Äừng Ä‘i theo liên kết má»m, hãy ghi đè" -#: src/nano.c:1056 +#: src/nano.c:797 msgid "Enable mouse" msgstr "Há»— trợ chuá»™t" -#: src/nano.c:1059 +#: src/nano.c:800 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [thÆ° mục]" -#: src/nano.c:1059 +#: src/nano.c:800 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[thÆ° mục]" -#: src/nano.c:1059 +#: src/nano.c:801 msgid "Set operating directory" msgstr "Äặt thÆ° mục thao tác" -#: src/nano.c:1061 +#: src/nano.c:804 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Giữ gìn các phÃm XON (^Q) và XOFF (^S)" -#: src/nano.c:1063 +#: src/nano.c:806 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cá»™t]" -#: src/nano.c:1063 +#: src/nano.c:806 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cá»™t]" -#: src/nano.c:1063 +#: src/nano.c:807 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Äặt cá»™t lấp đầy thà nh (ngắt dòng tại) #cá»™t" -#: src/nano.c:1066 +#: src/nano.c:810 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [chÆ°Æ¡ng trình]" -#: src/nano.c:1066 +#: src/nano.c:810 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[chÆ°Æ¡ng trình]" -#: src/nano.c:1066 +#: src/nano.c:811 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Dùng chÆ°Æ¡ng trình kiểm tra chÃnh tả khác" -#: src/nano.c:1068 +#: src/nano.c:814 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sá»± Ä‘á»™ng ghi nhá»› khi thoát, đừng há»i lại" -#: src/nano.c:1069 +#: src/nano.c:815 msgid "View (read only) mode" msgstr "Chế Ä‘á»™ Xem (chỉ Ä‘á»c)" -#: src/nano.c:1071 +#: src/nano.c:817 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Äừng ngắt những dòng dà i" -#: src/nano.c:1073 +#: src/nano.c:819 msgid "Don't show help window" msgstr "Äừng hiển thị cá»a sổ trợ giúp" -#: src/nano.c:1074 +#: src/nano.c:820 msgid "Enable suspend" msgstr "Báºt dùng sá»± Tạm hoãn" -#: src/nano.c:1078 +#: src/nano.c:824 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(bị lá» Ä‘i, để tÆ°Æ¡ng thÃch vá»›i Pico)" -#: src/nano.c:1085 +#: src/nano.c:834 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano phiên bản %s (biên dịch %s, %s)\n" -#: src/nano.c:1088 +#: src/nano.c:837 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:1089 +#: src/nano.c:838 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1177,144 +1235,83 @@ msgstr "" "\n" " Tùy chá»n được biên dịch:" -#: src/nano.c:1158 +#: src/nano.c:916 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Rất tiếc, há»— trợ cho chức năng nà y bị tắt" -#: src/nano.c:1186 -msgid "Could not pipe" -msgstr "Không thể pipe (đặt Ä‘Æ°á»ng ống)" - -#: src/nano.c:1208 src/nano.c:2088 src/nano.c:2233 -msgid "Could not fork" -msgstr "Không thể fork (phân nhánh)" - -#: src/nano.c:1263 -msgid "Verbatim input" -msgstr "Nháºp dữ liệu nguyên bản" - -#: src/nano.c:1602 -msgid "Mark Set" -msgstr "Chá»n văn bản" - -#: src/nano.c:1606 -msgid "Mark UNset" -msgstr "Bá» chá»n văn bản" - -#: src/nano.c:1913 -msgid "Edit a replacement" -msgstr "Soạn thảo má»™t sá»± thay thế" - -#: src/nano.c:1995 -msgid "Could not create pipe" -msgstr "Không thể tạo Ä‘Æ°á»ng ống (pipe)" - -#: src/nano.c:1997 -msgid "Creating misspelled word list, please wait..." -msgstr "Äang tạo danh sách từ sai chÃnh tả, xin hãy chá»..." - -#: src/nano.c:2094 -msgid "Could not get size of pipe buffer" -msgstr "Không lấy được kÃch thÆ°á»›c của bá»™ đệm Ä‘Æ°á»ng ống (pipe)" - -#: src/nano.c:2145 -msgid "Error invoking \"spell\"" -msgstr "Lá»—i gá»i \"spell\"" - -#: src/nano.c:2148 -msgid "Error invoking \"sort -f\"" -msgstr "Lá»—i gá»i \"sort -f\"" - -#: src/nano.c:2151 -msgid "Error invoking \"uniq\"" -msgstr "Lá»—i gá»i \"uniq\"" - -#: src/nano.c:2241 -#, c-format -msgid "Could not invoke \"%s\"" -msgstr "Không gá»i được \"%s\"" - -#: src/nano.c:2358 -#, c-format -msgid "Could not create temp file: %s" -msgstr "Không tạo được táºp tin tạm thá»i: %s" - -#: src/nano.c:2370 -#, c-format -msgid "Error writing temp file: %s" -msgstr "Lá»—i ghi nhá»› táºp tin tạm thá»i: %s" - -#: src/nano.c:2387 -#, c-format -msgid "Spell checking failed: %s: %s" -msgstr "Kiểm tra chÃnh tả không thà nh công: %s: %s" - -#: src/nano.c:2390 -msgid "Finished checking spelling" -msgstr "Hoà n thà nh việc kiểm tra chÃnh tả" - -#: src/nano.c:2929 -#, c-format -msgid "Bad quote string %s: %s" -msgstr "Chuá»—i trÃch dẫn xấu %s: %s" - -#: src/nano.c:3249 -msgid "Can now UnJustify!" -msgstr "Bây giá» có thể Bá» sắp chữ!" - -#: src/nano.c:3348 +#: src/nano.c:933 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ghi bá»™ đệm đã sá»a đổi (TRẢ LỜI \"N\" SẼ BỎ MỌI THAY Äá»”I) ? " -#: src/nano.c:3407 +#: src/nano.c:996 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Nháºn được SIGHUP hoặc SIGTERM\n" -#: src/nano.c:3414 +#: src/nano.c:1003 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Sá» dụng \"fg\" để quay lại nano" -#: src/nano.c:3573 +#: src/nano.c:1167 msgid "enabled" msgstr "báºt" -#: src/nano.c:3573 +#: src/nano.c:1168 msgid "disabled" msgstr "tắt" -#: src/nano.c:3748 +#: src/nano.c:1363 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON bị lá» Ä‘i." -#: src/nano.c:3751 +#: src/nano.c:1366 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF bị lá» Ä‘i." -#: src/nano.c:4138 src/rcfile.c:644 +#: src/nano.c:1756 src/rcfile.c:709 #, c-format msgid "Requested tab size %s invalid" msgstr "Yêu cầu má»™t kÃch thÆ°á»›c tab %s không đúng" -#: src/nano.c:4187 src/rcfile.c:577 +#: src/nano.c:1812 src/rcfile.c:644 #, c-format msgid "Requested fill size %s invalid" msgstr "Yêu cầu má»™t kÃch thÆ°á»›c hà ng đầy (fill) %s không đúng" -#: src/rcfile.c:121 +#: src/prompt.c:1144 +msgid "Yy" +msgstr "Yy (có)" + +#: src/prompt.c:1145 +msgid "Nn" +msgstr "Nn (không)" + +#: src/prompt.c:1146 +msgid "Aa" +msgstr "Aa (tất cả)" + +#: src/prompt.c:1160 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: src/prompt.c:1165 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +#: src/prompt.c:1170 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: src/rcfile.c:118 #, c-format -msgid "Error in %s on line %d: " -msgstr "Lá»—i trong %s trên dòng %d: " +msgid "Error in %s on line %lu: " +msgstr "Lá»—i trong %s trên dòng %lu: " -#: src/rcfile.c:178 +#: src/rcfile.c:175 #, c-format msgid "Argument %s has unterminated \"" msgstr "Tham số %s không kết thúc \"" -#: src/rcfile.c:195 src/rcfile.c:365 -msgid "Missing color name" -msgstr "Thiếu tên mà u" - -#: src/rcfile.c:223 +#: src/rcfile.c:217 #, c-format msgid "" "Color %s not understood.\n" @@ -1329,220 +1326,312 @@ msgstr "" "\"black\", vá»›i tiá»n tố không bắt buá»™c \"bright\" \n" "cho mà u của văn bản." -#: src/rcfile.c:246 src/rcfile.c:292 src/rcfile.c:416 src/rcfile.c:462 +#: src/rcfile.c:241 src/rcfile.c:293 src/rcfile.c:461 src/rcfile.c:518 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Biểu thức chÃnh quy phải bắt đầu và kết thúc bởi má»™t \" ký tá»±" -#: src/rcfile.c:270 src/search.c:61 +#: src/rcfile.c:266 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Biểu thức chÃnh quy xấu \"%s\": %s" -#: src/rcfile.c:286 +#: src/rcfile.c:287 msgid "Missing syntax name" msgstr "Thiếu tên cú pháp" -#: src/rcfile.c:378 +#: src/rcfile.c:308 +#, c-format +msgid "Duplicate syntax name %s" +msgstr "Lặp lại tên cú pháp %s" + +#: src/rcfile.c:337 +msgid "The \"none\" syntax is reserved" +msgstr "Cú phám \"none\" bị hạn chế" + +#: src/rcfile.c:344 +msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" +msgstr "Cú pháp \"default\" không cần phần mở rá»™ng" + +#: src/rcfile.c:396 +msgid "Missing color name" +msgstr "Thiếu tên mà u" + +#: src/rcfile.c:416 #, c-format msgid "Background color %s cannot be bright" msgstr "Mà u ná»n %s không thể là mà u sáng" -#: src/rcfile.c:394 +#: src/rcfile.c:435 msgid "Cannot add a color directive without a syntax line" msgstr "Không thêm được má»™t chỉ thị mà u mà không có dòng cú pháp" -#: src/rcfile.c:456 +#: src/rcfile.c:440 +msgid "Missing regex string" +msgstr "Thiếu các chuá»—i regex" + +#: src/rcfile.c:512 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" yêu cầu má»™t \"end=\" tÆ°Æ¡ng ứng" -#: src/rcfile.c:528 +#: src/rcfile.c:585 #, c-format msgid "Command %s not understood" msgstr "Không hiểu câu lệnh %s" -#: src/rcfile.c:534 +#: src/rcfile.c:591 msgid "Missing flag" msgstr "Thiếu cá»" -#: src/rcfile.c:556 +#: src/rcfile.c:613 #, c-format msgid "Option %s requires an argument" msgstr "Tùy chá»n %s cần má»™t tham số" -#: src/rcfile.c:589 +#: src/rcfile.c:631 +msgid "Option is not a valid multibyte string" +msgstr "Tùy chá»n không phải là má»™t chuá»—i đúng" + +#: src/rcfile.c:657 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Yêu cầu hai ký tá»± má»™t cá»™t" -#: src/rcfile.c:609 src/rcfile.c:619 -msgid "Non-tab and non-space characters required" -msgstr "Yêu cầu các ký tá»± không phải tab và không phải khoảng trắng" +#: src/rcfile.c:675 src/rcfile.c:684 +msgid "Non-blank characters required" +msgstr "Yêu cầu các ký tá»± không phải khoảng trắng" -#: src/rcfile.c:658 +#: src/rcfile.c:723 #, c-format msgid "Cannot unset flag %s" msgstr "Không bỠđặt được cá» %s" -#: src/rcfile.c:664 +#: src/rcfile.c:729 #, c-format msgid "Unknown flag %s" msgstr "Cá» không rõ %s" -#: src/rcfile.c:708 +#: src/rcfile.c:771 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Tôi không thể tìm thấy thÆ° mục cá nhân của mình!" -#: src/search.c:89 +#: src/search.c:94 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "Không tìm thấy \"%.*s%s\"" -#: src/search.c:170 +#: src/search.c:176 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: src/search.c:175 +#: src/search.c:181 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [TÃnh đến kiểu chữ]" -#: src/search.c:182 +#: src/search.c:188 msgid " [Regexp]" msgstr " [Biểu thức chÃnh quy]" -#: src/search.c:189 +#: src/search.c:195 msgid " [Backwards]" msgstr " [Ngược lại]" -#: src/search.c:195 +#: src/search.c:201 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (thay thế) trong lá»±a chá»n" -#: src/search.c:197 +#: src/search.c:203 msgid " (to replace)" msgstr " (thay thế)" -#: src/search.c:396 +#: src/search.c:372 msgid "Search Wrapped" msgstr "Tìm đã ngắt dòng" -#: src/search.c:504 src/search.c:507 src/search.c:558 src/search.c:561 +#: src/search.c:490 src/search.c:493 src/search.c:554 src/search.c:557 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Äây là tÆ°Æ¡ng ứng duy nhất" -#: src/search.c:567 +#: src/search.c:563 msgid "No current search pattern" msgstr "Không có mẫu (pattern) tìm kiếm hiện thá»i" -#: src/search.c:770 +#: src/search.c:761 msgid "Replace this instance?" msgstr "Thay thế tÆ°Æ¡ng ứng nà y?" -#: src/search.c:925 +#: src/search.c:923 msgid "Replace with" msgstr "Thay thế bởi" #: src/search.c:965 #, c-format -msgid "Replaced %ld occurrence" -msgid_plural "Replaced %ld occurrences" -msgstr[0] "Äã thay thế %ld lần" +msgid "Replaced %lu occurrence" +msgid_plural "Replaced %lu occurrences" +msgstr[0] "Äã thay thế %lu lần" -#: src/search.c:979 -msgid "Enter line number" -msgstr "Nháºp số thứ tá»± dòng" +#: src/search.c:987 +msgid "Enter line number, column number" +msgstr "Nháºp số thứ tá»± dòng, cá»™t" -#: src/search.c:1002 +#: src/search.c:1012 msgid "Come on, be reasonable" msgstr "Cố lên nà o, phải có lý trÃ" -#: src/search.c:1067 +#: src/search.c:1155 msgid "Not a bracket" msgstr "Không phải ngoặc Ä‘Æ¡n" -#: src/search.c:1115 +#: src/search.c:1189 msgid "No matching bracket" msgstr "Không có ngoặc Ä‘Æ¡n tÆ°Æ¡ng ứng" -#: src/utils.c:296 src/utils.c:306 +#: src/text.c:54 +msgid "Mark Set" +msgstr "Chá»n văn bản" + +#: src/text.c:58 +msgid "Mark UNset" +msgstr "Bá» chá»n văn bản" + +#: src/text.c:273 +msgid "Could not pipe" +msgstr "Không thể pipe (đặt Ä‘Æ°á»ng ống)" + +#: src/text.c:300 src/text.c:1848 src/text.c:1995 +msgid "Could not fork" +msgstr "Không thể fork (phân nhánh)" + +#: src/text.c:1098 +#, c-format +msgid "Bad quote string %s: %s" +msgstr "Chuá»—i trÃch dẫn xấu %s: %s" + +#: src/text.c:1485 +msgid "Can now UnJustify!" +msgstr "Bây giá» có thể Bá» sắp chữ!" + +#: src/text.c:1674 +msgid "Edit a replacement" +msgstr "Soạn thảo má»™t sá»± thay thế" + +#: src/text.c:1760 +msgid "Could not create pipe" +msgstr "Không thể tạo Ä‘Æ°á»ng ống (pipe)" + +#: src/text.c:1762 +msgid "Creating misspelled word list, please wait..." +msgstr "Äang tạo danh sách từ sai chÃnh tả, xin hãy chá»..." + +#: src/text.c:1854 +msgid "Could not get size of pipe buffer" +msgstr "Không lấy được kÃch thÆ°á»›c của bá»™ đệm Ä‘Æ°á»ng ống (pipe)" + +#: src/text.c:1905 +msgid "Error invoking \"spell\"" +msgstr "Lá»—i gá»i \"spell\"" + +#: src/text.c:1908 +msgid "Error invoking \"sort -f\"" +msgstr "Lá»—i gá»i \"sort -f\"" + +#: src/text.c:1911 +msgid "Error invoking \"uniq\"" +msgstr "Lá»—i gá»i \"uniq\"" + +#: src/text.c:2022 +#, c-format +msgid "Error invoking \"%s\"" +msgstr "Lá»—i gá»i \"%s\"" + +#: src/text.c:2131 +#, c-format +msgid "Could not create temp file: %s" +msgstr "Không tạo được táºp tin tạm thá»i: %s" + +#: src/text.c:2143 +#, c-format +msgid "Error writing temp file: %s" +msgstr "Lá»—i ghi nhá»› táºp tin tạm thá»i: %s" + +#: src/text.c:2160 +#, c-format +msgid "Spell checking failed: %s" +msgstr "Kiểm tra chÃnh tả không thà nh công: %s" + +#: src/text.c:2162 +#, c-format +msgid "Spell checking failed: %s: %s" +msgstr "Kiểm tra chÃnh tả không thà nh công: %s: %s" + +#: src/text.c:2165 +msgid "Finished checking spelling" +msgstr "Hoà n thà nh việc kiểm tra chÃnh tả" + +#: src/text.c:2230 +#, c-format +msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" +msgstr "%sTừ: %lu Dòng: %ld KýTá»±: %lu" + +#: src/text.c:2231 +msgid "In Selection: " +msgstr "Trong lá»±a chá»n: " + +#: src/utils.c:375 src/utils.c:387 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano là m trà n bá»™ nhá»›!" -#: src/winio.c:2757 src/winio.c:2762 +#: src/winio.c:1960 src/winio.c:1963 msgid "Modified" msgstr "Äã sá»a đổi" -#: src/winio.c:2759 +#: src/winio.c:1961 msgid "View" msgstr "Xem" -#: src/winio.c:2778 +#: src/winio.c:1974 msgid "DIR:" msgstr "THƯ MỤC:" -#: src/winio.c:2785 +#: src/winio.c:1981 msgid "File:" msgstr "Táºp tin:" -#: src/winio.c:3138 +#: src/winio.c:2316 msgid "Refusing zero-length regex match" -msgstr "Từ chối tÆ°Æ¡ng ứng biểu thức chÃnh quy vá»›i Ä‘á»™ dà i bằng 0" - -#: src/winio.c:3656 -msgid "Yy" -msgstr "Yy (có)" - -#: src/winio.c:3657 -msgid "Nn" -msgstr "Nn (không)" - -#: src/winio.c:3658 -msgid "Aa" -msgstr "Aa (tất cả)" - -#: src/winio.c:3671 -msgid "Yes" -msgstr "Có" - -#: src/winio.c:3676 -msgid "All" -msgstr "Tất cả" - -#: src/winio.c:3681 -msgid "No" -msgstr "Không" +msgstr "Từ chối tÆ°Æ¡ng ứng regex có Ä‘á»™ dà i bằng 0" -#: src/winio.c:3820 +#: src/winio.c:2950 #, c-format -msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" -msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cá»™t %lu/%lu (%d%%), ký tá»± %lu/%ld (%d%%)" +msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" +msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cá»™t %lu/%lu (%d%%), kýtá»± %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:4127 +#: src/winio.c:3070 msgid "The nano text editor" msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano" -#: src/winio.c:4128 +#: src/winio.c:3071 msgid "version" msgstr "phiên bản" -#: src/winio.c:4129 +#: src/winio.c:3072 msgid "Brought to you by:" msgstr "Äược Ä‘em tá»›i bởi:" -#: src/winio.c:4130 +#: src/winio.c:3073 msgid "Special thanks to:" msgstr "Äặc biệt cảm Æ¡n:" -#: src/winio.c:4131 +#: src/winio.c:3074 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Tổ chức phần má»m tá»± do FSF" -#: src/winio.c:4132 +#: src/winio.c:3075 msgid "For ncurses:" msgstr "Cho ncurses:" -#: src/winio.c:4133 +#: src/winio.c:3076 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "và những ngÆ°á»i khác mà chúng tôi quên..." -#: src/winio.c:4134 +#: src/winio.c:3077 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Cảm Æ¡n bạn đã dùng nano!" -- GitLab