From 56074a1da67716f78f8b2ac40398f9b4ff5ea12a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach <jordi@gnu.org> Date: Mon, 18 Apr 2005 15:37:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Vietnamese from the TP. git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@2477 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8 --- po/ChangeLog | 4 + po/vi.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 220 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a85a442f..09c08127 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-18 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation by Phan Vinh Thinh. + 2005-04-18 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 8f317c57..5b8d7189 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of nano-1.3.6.po to Vietnamese +# translation of nano-1.3.7.po to Vietnamese # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.3.6\n" +"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-20 23:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-18 16:50+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,196 +17,196 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/files.c:308 +#: src/files.c:309 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng (Äã chuyển đổi từ định dạng DOS và Mac)" -#: src/files.c:313 +#: src/files.c:314 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng (Äã chuyển đổi từ định dạng Mac)" -#: src/files.c:318 +#: src/files.c:319 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng (Äã chuyển đổi từ định dạng DOS)" -#: src/files.c:323 +#: src/files.c:324 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Äá»c %lu dòng" -#: src/files.c:346 +#: src/files.c:347 msgid "New File" msgstr "Táºp tin má»›i" -#: src/files.c:349 +#: src/files.c:350 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "không tìm thấy \"%s\"" -#: src/files.c:354 +#: src/files.c:355 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" là má»™t thÆ° mục" -#: src/files.c:355 +#: src/files.c:356 #, c-format msgid "File \"%s\" is a device file" msgstr "Táºp tin \"%s\" là má»™t táºp tin thiết bị" -#: src/files.c:358 src/files.c:366 src/files.c:1399 src/files.c:1465 -#: src/files.c:1522 src/files.c:1621 src/files.c:2560 src/files.c:2576 -#: src/files.c:2635 src/files.c:2844 src/rcfile.c:717 +#: src/files.c:359 src/files.c:367 src/files.c:1403 src/files.c:1469 +#: src/files.c:1526 src/files.c:1625 src/files.c:2564 src/files.c:2580 +#: src/files.c:2639 src/files.c:2848 src/rcfile.c:717 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Lá»—i Ä‘á»c %s: %s" -#: src/files.c:370 +#: src/files.c:371 msgid "Reading File" msgstr "Äang Ä‘á»c táºp tin" -#: src/files.c:448 +#: src/files.c:449 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Không chèn được táºp tin từ bên ngoà i của %s" -#: src/files.c:522 +#: src/files.c:523 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Câu lệnh để thá»±c hiện trong bá»™ đệm má»›i [từ %s] " -#: src/files.c:525 +#: src/files.c:526 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Câu lệnh để thá»±c hiện [từ %s] " -#: src/files.c:530 +#: src/files.c:531 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Táºp tin để chèn và o bá»™ đệm má»›i [từ %s] " -#: src/files.c:533 +#: src/files.c:534 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Táºp tin để chèn [từ %s] " -#: src/files.c:561 src/files.c:1787 src/files.c:2609 src/nano.c:3302 +#: src/files.c:561 src/files.c:1791 src/files.c:2613 src/nano.c:3361 #: src/search.c:214 src/search.c:938 src/search.c:985 msgid "Cancelled" msgstr "Äã hủy bá»" -#: src/files.c:687 +#: src/files.c:697 msgid "Key illegal in non-multibuffer mode" msgstr "PhÃm không cho phép trong chế Ä‘á»™ \"không phải nhiá»u bá»™ đệm\"" -#: src/files.c:906 +#: src/files.c:916 msgid "No more open file buffers" msgstr "Không còn bá»™ đệm mở táºp tin nà o" -#: src/files.c:922 +#: src/files.c:932 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Äã chuyển tá»›i %s" -#: src/files.c:923 src/global.c:258 src/winio.c:2777 +#: src/files.c:933 src/global.c:258 src/winio.c:2782 msgid "New Buffer" msgstr "Bá»™ đệm má»›i" -#: src/files.c:1354 +#: src/files.c:1358 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Không ghi được ra bên ngoà i của %s" -#: src/files.c:1369 +#: src/files.c:1373 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Không thể thêm và o trÆ°á»›c hoặc thêm và o sau má»™t liên kết má»m bằng tùy chá»n --nofollow" -#: src/files.c:1443 src/files.c:1468 src/files.c:1481 src/files.c:1509 -#: src/files.c:1530 src/files.c:1548 src/files.c:1557 src/files.c:1578 -#: src/files.c:1586 src/files.c:1596 src/files.c:1628 src/files.c:1633 -#: src/files.c:2908 src/files.c:2917 +#: src/files.c:1447 src/files.c:1472 src/files.c:1485 src/files.c:1513 +#: src/files.c:1534 src/files.c:1552 src/files.c:1561 src/files.c:1582 +#: src/files.c:1590 src/files.c:1600 src/files.c:1632 src/files.c:1637 +#: src/files.c:2912 src/files.c:2921 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Lá»—i ghi nhá»› %s: %s" -#: src/files.c:1652 +#: src/files.c:1656 #, c-format msgid "Wrote %u line" msgid_plural "Wrote %u lines" msgstr[0] "Äã ghi %u dòng" -#: src/files.c:1746 +#: src/files.c:1750 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Äịnh dạng DOS]" -#: src/files.c:1748 +#: src/files.c:1752 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Äịnh dạng Mac]" -#: src/files.c:1753 +#: src/files.c:1757 msgid " [Backup]" msgstr " [LÆ°u trữ]" -#: src/files.c:1760 +#: src/files.c:1764 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chá»n và o trÆ°á»›c Táºp tin" -#: src/files.c:1762 +#: src/files.c:1766 msgid "Append Selection to File" msgstr "Thêm lá»±a chá»n và o sau Táºp tin" -#: src/files.c:1764 +#: src/files.c:1768 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ghi nhá»› lá»±a chá»n và o má»™t táºp tin" -#: src/files.c:1768 +#: src/files.c:1772 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Tên táºp tin để thêm và o trÆ°á»›c" -#: src/files.c:1770 +#: src/files.c:1774 msgid "File Name to Append to" msgstr "Tên táºp tin để thêm và o sau" -#: src/files.c:1772 +#: src/files.c:1776 msgid "File Name to Write" msgstr "Tên táºp tin để ghi nhá»›" -#: src/files.c:1846 +#: src/files.c:1850 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Táºp tin đã tồn tại, GHI ÄÈ LÊN ? " -#: src/files.c:1860 +#: src/files.c:1864 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Ghi nhá»› táºp tin dÆ°á»›i TÊN KHÃC ? " -#: src/files.c:2253 +#: src/files.c:2257 msgid "(more)" msgstr "(còn nữa)" -#: src/files.c:2541 +#: src/files.c:2545 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Không thể lên trên má»™t thÆ° mục" -#: src/files.c:2552 src/files.c:2624 +#: src/files.c:2556 src/files.c:2628 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Không Ä‘i ra được bên ngoà i của %s trong chế Ä‘á»™ hạn chế" -#: src/files.c:2603 +#: src/files.c:2607 msgid "Go To Directory" msgstr "Äi tá»›i thÆ° mục" -#: src/files.c:2700 src/files.c:2705 +#: src/files.c:2704 src/files.c:2709 msgid "(dir)" msgstr "(thÆ°mục)" -#: src/files.c:2847 src/rcfile.c:674 +#: src/files.c:2851 src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Thay thế" msgid "Go To Line" msgstr "Chuyển tá»›i dòng" -#: src/global.c:239 src/winio.c:3673 +#: src/global.c:239 src/winio.c:3684 msgid "Cancel" msgstr "Äóng há»™i thoại" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Không chuyển đổi từ định dạng DOS/Mac" msgid "Backup files" msgstr "LÆ°u trữ táºp tin" -#: src/global.c:1112 src/nano.c:987 +#: src/global.c:1112 src/nano.c:1040 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Cuá»™n trÆ¡n mượt" @@ -749,27 +749,33 @@ msgstr "" msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "KÃch thÆ°á»›c cá»a sổ quá nhá» cho nano...\n" -#: src/nano.c:283 +#: src/nano.c:286 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, then hit Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -"\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Search mode:\n" +" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" +" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. " msgstr "" "Văn bản của Trợ giúp cho Câu lệnh Tìm kiếm\n" "\n" " Nháºp từ hoặc ký tá»± bạn muốn tìm kiếm, sau đó gõ Enter. Nếu có tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i văn bản bạn đã nháºp, thì trên mà n hình sẽ là vị trà của tÆ°Æ¡ng ứng gần nhất cho chuá»—i tìm kiếm nà y.\n" "\n" -" Chuá»—i tìm kiếm ngay trÆ°á»›c sẽ hiển thị trong ngoặc Ä‘Æ¡n ở sau dấu nhắc tìm kiếm. Không nháºp văn bản nà o và gõ Enter sẽ thá»±c hiện tìm kiếm ngay trÆ°á»›c nà y. Nếu bạn đã lá»±a chá»n má»™t Ä‘oạn văn bản nà o đó và sau đó tìm kiếm để thay thế, thì sẽ chỉ thay thế những tÆ°Æ¡ng ứng nằm trong Ä‘oạn văn bản đã lá»±a chá»n.\n" +" Chuá»—i tìm kiếm ngay trÆ°á»›c sẽ hiển thị trong ngoặc Ä‘Æ¡n ở sau dấu nhắc tìm kiếm. Không nháºp văn bản nà o và gõ Enter sẽ thá»±c hiện tìm kiếm ngay trÆ°á»›c nà y. " + +#: src/nano.c:295 +msgid "" +"If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Search mode:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nếu đã có văn bản đánh dấu và sau đó tìm kiếm để thay thế, thì chỉ thay thế những tÆ°Æ¡ng ứng có trong vùng đánh dấu.\n" "\n" -" Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Tìm kiếm:\n" +" Những phÃm chức năng sau có trong chế Ä‘á»™ Tìm kiếm:\n" "\n" -#: src/nano.c:295 +#: src/nano.c:301 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -785,31 +791,37 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Äi tá»›i dòng:\n" "\n" -#: src/nano.c:302 +#: src/nano.c:310 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n" "\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Insert File mode:\n" -"\n" +" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Văn bản của Trợ giúp cho Chèn táºp tin\n" "\n" " Hãy gõ tên của táºp tin bạn muốn chèn và o bá»™ đệm hiện thá»i tại vị trà con trá».\n" "\n" -" Nếu bạn đã biên dịch nano vá»›i sá»± há»— trợ nhiá»u bá»™ đệm táºp tin, và báºt sá»± há»— trợ nà y bằng các cá» (flag) dòng lệnh -F hay --multibuffer, bằng tổ hợp phÃm báºt tắt Meta-F, hay bằng táºp tin nanorc, thì việc chèn má»™t táºp tin đồng nghÄ©a vá»›i việc nạp táºp tin đó và o má»™t bá»™ đệm riêng (sá» dụng Meta-< và > để chuyển giữa các bá»™ đệm nà y). Nếu bạn cần má»™t bá»™ đệm trống khác, thì đừng nháºp tên táºp tin nà o cả, hoặc gõ má»™t tên táºp tin không tồn tại ở dấu nhắc rồi nhấn Enter.\n" +" Nếu bạn đã biên dịch nano vá»›i sá»± há»— trợ nhiá»u bá»™ đệm, và báºt sá»± há»— trợ nà y bằng các cá» (flag) dòng lệnh -F hay --multibuffer, bằng tổ hợp phÃm báºt tắt Meta-F, hay bằng táºp tin nanorc, thì việc chèn má»™t táºp tin đồng nghÄ©a vá»›i việc nạp táºp tin đó và o má»™t bá»™ đệm riêng (sá» dụng Meta-< và > để chuyển giữa các bá»™ đệm nà y). " + +#: src/nano.c:319 +msgid "" +"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" +"\n" +" The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" -" Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Chèn Táºp tin:\n" +msgstr "" +"Nếu cần má»™t bá»™ đệm trống khác, thì đừng nháºp tên táºp tin, hoặc nháºp và o tên má»™t táºp tin không có trên dấu nhắc rồi nhấn Enter.\n" +"\n" +" Có những phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Chèn Táºp tin:\n" "\n" -#: src/nano.c:315 +#: src/nano.c:325 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n" +" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n" "\n" @@ -820,12 +832,12 @@ msgstr "" "\n" " Hãy gõ tên bạn muốn ghi nhá»› cho táºp tin hiện thá»i và gõ Enter để hoà n thà nh ghi nhá»›.\n" "\n" -" Nếu bạn đã lá»±a chá»n má»™t Ä‘oạn văn bản nà o đó (bằng dấu hiệu), thì chÆ°Æ¡ng trình sẽ nhắc bạn ghi nhá»› Ä‘oạn văn bản đã lá»±a chá»n đó và o má»™t táºp tin riêng rẽ. Äể giảm khả năng ghi má»™t phần đè lên cả táºp tin hiện thá»i, thì tên táºp tin hiện thá»i không phải là mặc định trong chế Ä‘á»™ nà y.\n" +" Nếu đã lá»±a chá»n má»™t Ä‘oạn văn bản nà o đó (bằng dấu hiệu), thì chÆ°Æ¡ng trình sẽ nhắc ghi nhá»› Ä‘oạn văn bản đã lá»±a chá»n đó và o má»™t táºp tin riêng rẽ. Äể giảm khả năng ghi má»™t phần đè lên cả táºp tin hiện thá»i, thì tên táºp tin hiện thá»i không phải là mặc định trong chế Ä‘á»™ nà y.\n" "\n" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Ghi nhá»› Táºp tin:\n" -" \n" +"\n" -#: src/nano.c:326 +#: src/nano.c:339 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -841,7 +853,7 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong trình duyệt:\n" "\n" -#: src/nano.c:337 +#: src/nano.c:352 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -861,7 +873,7 @@ msgstr "" " Có thể dùng các phÃm chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Trình duyệt Äi tá»›i thÆ° mục:\n" "\n" -#: src/nano.c:346 +#: src/nano.c:365 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -877,51 +889,60 @@ msgstr "" " Có các chức năng sau trong chế Ä‘á»™ Kiểm tra chÃnh tả:\n" "\n" -#: src/nano.c:358 +#: src/nano.c:380 msgid "" -"External Command Help Text\n" +"Execute Command Help Text\n" "\n" -" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n" +" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" -" The following keys are available in this mode:\n" +" The following keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" -"Văn bản của Trợ giúp cho Câu lệnh ngoại trú\n" +"Văn bản của Trợ giúp cho Thá»±c hiện Câu lệnh\n" "\n" -" Trình Ä‘Æ¡n nà y cho phép bạn chèn kết quả của má»™t câu lệnh chạy bằng shell và o bá»™ đệm hiện thá»i (hoặc và o má»™t bá»™ đệm má»›i trong chế Ä‘á»™ nhiá»u bá»™ đệm). Nếu bạn cần má»™t bá»™ đệm trống khác, thì đừng nháºp bất kỳ câu lệnh nà o.\n" +" Trình Ä‘Æ¡n nà y cho phép bạn chèn kết quả của má»™t câu lệnh chạy bằng shell và o bá»™ đệm hiện thá»i (hoặc và o má»™t bá»™ đệm má»›i trong chế Ä‘á»™ nhiá»u bá»™ đệm). Nếu cần má»™t bá»™ đệm trống khác, thì đừng nháºp bất kỳ câu lệnh nà o.\n" "\n" " Có thể dùng các phÃm sau trong chế Ä‘á»™ nà y:\n" "\n" -#: src/nano.c:367 +#: src/nano.c:393 msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Esc key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" +" " msgstr "" -"Văn bản trợ giúp của nano\n" +" văn bản trợ giúp của nano\n" "\n" -" Trình soạn thảo nano được thiết kế để nâng cao tÃnh năng suất và sá»± dá»… sá» dụng của trình soạn thảo UW Pico. nano gồm bốn phần chÃnh: Dòng trên cùng hiển thị phiên bản chÆ°Æ¡ng trình, tên của táºp tin Ä‘ang soạn thảo, và táºp tin đã thay đổi hay chÆ°a. Tiếp theo là cá»a sổ soạn thảo chÃnh hiển thị táºp tin Ä‘ang soạn thảo. Dòng trạng thái là dòng thứ ba từ dÆ°á»›i lên và hiển thị những thông báo quan trá»ng. DÆ°á»›i cùng là hai dòng hiển thị những phÃm tắt thông dụng trong trình soạn thảo.\n" +" Trình soạn thảo nano được thiết kế để nâng cao tÃnh năng suất và sá»± dá»… sá» dụng của trình soạn thảo UW Pico. Nano gồm bốn phần chÃnh. Dòng trên cùng hiển thị phiên bản chÆ°Æ¡ng trình, tên của táºp tin Ä‘ang soạn thảo, và táºp tin đã thay đổi hay chÆ°a. Tiếp theo là cá»a sổ soạn thảo chÃnh hiển thị táºp tin Ä‘ang soạn thảo. Dòng trạng thái là dòng thứ ba từ dÆ°á»›i lên và hiển thị những thông báo quan trá»ng. DÆ°á»›i cùng là hai dòng hiển thị những phÃm tắt thông dụng trong trình soạn thảo.\n" +" " + +#: src/nano.c:404 +msgid "The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " +msgstr "Ký hiệu cho phÃm tắt nhÆ° sau: PhÃm Control ký hiệu bởi má»™t dấu ^ và nháºp và o bằng phÃm Control (Ctrl) hoặc nhấn phÃm Escape (Esc) hai lần. PhÃm Escape ký hiệu bằng ký tá»± Meta (M) và nháºp và o bằng (má»™t trong) các phÃm Esc, Alt hay Meta tùy thuá»™c và o cấu hình bà n phÃm. " + +#: src/nano.c:411 +msgid "" +"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n" "\n" -" Ký hiệu cho phÃm tắt nhÆ° sau: phÃm Control có ký hiệu ^, và có thể nháºp bằng phÃm Control (Ctrl) hay hai lần nhấn phÃm Esc. PhÃm Escape ký hiệu bởi Meta (M) và có thể nháºp bằng phÃm Esc, Alt, hoặc phÃm Meta phụ thuá»™c và o cấu hình bà n phÃm của bạn. Äồng thá»i, nhấn phÃm Esc hai lần và sau đó gõ má»™t số có ba chữ số từ 100 tá»›i 255 sẽ nháºp chữ cái vá»›i mã ASCII tÆ°Æ¡ng ứng. Có thể dùng các phÃm sau trong cá»a sổ soạn thảo chÃnh. Các phÃm tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng đặt trong ngoặc Ä‘Æ¡n:\n" +msgstr "" +"Äồng thá»i, nhấn phÃm Esc hai lần và sau đó gõ má»™t số ba chữ số từ 000 tá»›i 255 sẽ nháºp ký tá»± vá»›i giá trị tÆ°Æ¡ng ứng. Có những tổ hợp phÃm sau trong cá»a sổ soạn thảo chÃnh. Các phÃm tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng đặt trong dấu ngoặc Ä‘Æ¡n:\n" "\n" -#: src/nano.c:402 src/nano.c:528 +#: src/nano.c:441 src/nano.c:572 msgid "enable/disable" msgstr "báºt/tắt" -#: src/nano.c:433 src/winio.c:2946 +#: src/nano.c:477 src/winio.c:2957 msgid "Up" msgstr "Lên" -#: src/nano.c:441 src/nano.c:477 +#: src/nano.c:485 src/nano.c:521 msgid "Space" msgstr "Khoảng trắng" -#: src/nano.c:953 +#: src/nano.c:1006 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" @@ -930,12 +951,12 @@ msgstr "" "Sá» dụng: nano [+DÃ’NG] [tùy chá»n GNU dà i] [tùy chá»n] [táºp tin]\n" "\n" -#: src/nano.c:954 +#: src/nano.c:1007 #, c-format msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgstr "Tùy chá»n\t\tTùy chá»n dà i\t\tà nghÄ©a\n" -#: src/nano.c:956 +#: src/nano.c:1009 #, c-format msgid "" "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" @@ -944,210 +965,210 @@ msgstr "" "Sá» dụng: nano [+DÃ’NG] [tùy chá»n] [táºp tin]\n" "\n" -#: src/nano.c:957 +#: src/nano.c:1010 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Tùy chá»n\t\tà nghÄ©a\n" -#: src/nano.c:960 +#: src/nano.c:1013 msgid "Show this message" msgstr "Hiển thị thông báo nà y" -#: src/nano.c:961 +#: src/nano.c:1014 msgid "+LINE" msgstr "+DÃ’NG" -#: src/nano.c:961 +#: src/nano.c:1014 msgid "Start at line number LINE" msgstr "Bắt đầu trên dòng có số thứ tá»± DÃ’NG" -#: src/nano.c:963 +#: src/nano.c:1016 msgid "Enable smart home key" msgstr "Báºt dùng phÃm home thông minh" -#: src/nano.c:964 +#: src/nano.c:1017 msgid "Backup existing files on save" msgstr "LÆ°u trữ táºp tin đã có khi ghi nhá»›" -#: src/nano.c:965 +#: src/nano.c:1018 msgid "-E [dir]" msgstr "-E [thÆ° mục]" -#: src/nano.c:965 +#: src/nano.c:1018 msgid "--backupdir=[dir]" msgstr "--backupdir=[thÆ° mục]" -#: src/nano.c:965 +#: src/nano.c:1018 msgid "Directory for writing backup files" msgstr "ThÆ° mục để ghi nhá»› táºp tin lÆ°u trữ" -#: src/nano.c:968 +#: src/nano.c:1021 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Báºt dùng bá»™ đệm nhiá»u táºp tin" -#: src/nano.c:972 +#: src/nano.c:1025 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Ghi lại và đá»c lịch sá» các chuá»—i tìm kiếm/thay thế" -#: src/nano.c:974 +#: src/nano.c:1027 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Äừng nhìn và o các táºp tin nanorc" -#: src/nano.c:977 +#: src/nano.c:1030 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Äừng chuyển đổi táºp tin từ định dạng DOS/Mac" -#: src/nano.c:979 +#: src/nano.c:1032 msgid "Use more space for editing" msgstr "Sá» dụng nhiá»u không gian hÆ¡n cho soạn thảo" -#: src/nano.c:981 +#: src/nano.c:1034 msgid "-Q [str]" msgstr "-Q [chuá»—i]" -#: src/nano.c:981 +#: src/nano.c:1034 msgid "--quotestr=[str]" msgstr "--quotestr=[chuá»—i]" -#: src/nano.c:981 +#: src/nano.c:1034 msgid "Quoting string, default \"> \"" msgstr "Chuá»—i dùng để trÃch dẫn, mặc định \"> \"" -#: src/nano.c:984 +#: src/nano.c:1037 msgid "Do regular expression searches" msgstr "Thá»±c hiện tìm kiếm biểu thức chÃnh quy" -#: src/nano.c:989 +#: src/nano.c:1042 msgid "-T [#cols]" msgstr "-T [#cá»™t]" -#: src/nano.c:989 +#: src/nano.c:1042 msgid "--tabsize=[#cols]" msgstr "--tabsize=[#cá»™t]" -#: src/nano.c:989 +#: src/nano.c:1042 msgid "Set width of a tab in cols to #cols" msgstr "Äặt Ä‘á»™ rá»™ng của tab tÃnh theo cá»™t tá»›i #cá»™t" -#: src/nano.c:990 +#: src/nano.c:1043 msgid "Print version information and exit" msgstr "In ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/nano.c:992 +#: src/nano.c:1045 msgid "-Y [str]" msgstr "-Y [chuá»—i]" -#: src/nano.c:992 +#: src/nano.c:1045 msgid "--syntax=[str]" msgstr "--syntax [chuá»—i]" -#: src/nano.c:992 +#: src/nano.c:1045 msgid "Syntax definition to use" msgstr "Äịnh nghÄ©a cú pháp để sá» dụng" -#: src/nano.c:994 +#: src/nano.c:1047 msgid "Restricted mode" msgstr "Chế Ä‘á»™ hạn chế" -#: src/nano.c:995 +#: src/nano.c:1048 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Luôn luôn hiển thị vị trà con trá»" -#: src/nano.c:997 +#: src/nano.c:1049 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Giải quyết vấn Ä‘á» nhầm lẫn Backspace/Delete" -#: src/nano.c:998 +#: src/nano.c:1051 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng thụt các dòng má»›i" -#: src/nano.c:999 +#: src/nano.c:1052 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cắt từ vị trà con trá» tá»›i cuối dòng" -#: src/nano.c:1001 +#: src/nano.c:1054 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Äừng Ä‘i theo liên kết má»m, hãy ghi đè" -#: src/nano.c:1003 +#: src/nano.c:1056 msgid "Enable mouse" msgstr "Há»— trợ chuá»™t" -#: src/nano.c:1006 +#: src/nano.c:1059 msgid "-o [dir]" msgstr "-o [thÆ° mục]" -#: src/nano.c:1006 +#: src/nano.c:1059 msgid "--operatingdir=[dir]" msgstr "--operatingdir=[thÆ° mục]" -#: src/nano.c:1006 +#: src/nano.c:1059 msgid "Set operating directory" msgstr "Äặt thÆ° mục thao tác" -#: src/nano.c:1008 +#: src/nano.c:1061 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Giữ gìn các phÃm XON (^Q) và XOFF (^S)" -#: src/nano.c:1010 +#: src/nano.c:1063 msgid "-r [#cols]" msgstr "-r [#cá»™t]" -#: src/nano.c:1010 +#: src/nano.c:1063 msgid "--fill=[#cols]" msgstr "--fill=[#cá»™t]" -#: src/nano.c:1010 +#: src/nano.c:1063 msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgstr "Äặt cá»™t lấp đầy thà nh (ngắt dòng tại) #cá»™t" -#: src/nano.c:1013 +#: src/nano.c:1066 msgid "-s [prog]" msgstr "-s [chÆ°Æ¡ng trình]" -#: src/nano.c:1013 +#: src/nano.c:1066 msgid "--speller=[prog]" msgstr "--speller=[chÆ°Æ¡ng trình]" -#: src/nano.c:1013 +#: src/nano.c:1066 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Dùng chÆ°Æ¡ng trình kiểm tra chÃnh tả khác" -#: src/nano.c:1015 +#: src/nano.c:1068 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sá»± Ä‘á»™ng ghi nhá»› khi thoát, đừng há»i lại" -#: src/nano.c:1016 +#: src/nano.c:1069 msgid "View (read only) mode" msgstr "Chế Ä‘á»™ Xem (chỉ Ä‘á»c)" -#: src/nano.c:1018 +#: src/nano.c:1071 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "Äừng ngắt những dòng dà i" -#: src/nano.c:1020 +#: src/nano.c:1073 msgid "Don't show help window" msgstr "Äừng hiển thị cá»a sổ trợ giúp" -#: src/nano.c:1021 +#: src/nano.c:1074 msgid "Enable suspend" msgstr "Báºt dùng sá»± Tạm hoãn" -#: src/nano.c:1024 +#: src/nano.c:1078 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(bị lá» Ä‘i, để tÆ°Æ¡ng thÃch vá»›i Pico)" -#: src/nano.c:1031 +#: src/nano.c:1085 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano phiên bản %s (biên dịch %s, %s)\n" -#: src/nano.c:1034 +#: src/nano.c:1088 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:1035 +#: src/nano.c:1089 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1156,125 +1177,125 @@ msgstr "" "\n" " Tùy chá»n được biên dịch:" -#: src/nano.c:1104 +#: src/nano.c:1158 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Rất tiếc, há»— trợ cho chức năng nà y bị tắt" -#: src/nano.c:1132 +#: src/nano.c:1186 msgid "Could not pipe" msgstr "Không thể pipe (đặt Ä‘Æ°á»ng ống)" -#: src/nano.c:1154 src/nano.c:2033 src/nano.c:2178 +#: src/nano.c:1208 src/nano.c:2088 src/nano.c:2233 msgid "Could not fork" msgstr "Không thể fork (phân nhánh)" -#: src/nano.c:1208 +#: src/nano.c:1263 msgid "Verbatim input" msgstr "Nháºp dữ liệu nguyên bản" -#: src/nano.c:1547 +#: src/nano.c:1602 msgid "Mark Set" msgstr "Chá»n văn bản" -#: src/nano.c:1551 +#: src/nano.c:1606 msgid "Mark UNset" msgstr "Bá» chá»n văn bản" -#: src/nano.c:1858 +#: src/nano.c:1913 msgid "Edit a replacement" msgstr "Soạn thảo má»™t sá»± thay thế" -#: src/nano.c:1940 +#: src/nano.c:1995 msgid "Could not create pipe" msgstr "Không thể tạo Ä‘Æ°á»ng ống (pipe)" -#: src/nano.c:1942 +#: src/nano.c:1997 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Äang tạo danh sách từ sai chÃnh tả, xin hãy chá»..." -#: src/nano.c:2039 +#: src/nano.c:2094 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Không lấy được kÃch thÆ°á»›c của bá»™ đệm Ä‘Æ°á»ng ống (pipe)" -#: src/nano.c:2090 +#: src/nano.c:2145 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Lá»—i gá»i \"spell\"" -#: src/nano.c:2093 +#: src/nano.c:2148 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Lá»—i gá»i \"sort -f\"" -#: src/nano.c:2096 +#: src/nano.c:2151 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Lá»—i gá»i \"uniq\"" -#: src/nano.c:2186 +#: src/nano.c:2241 #, c-format msgid "Could not invoke \"%s\"" msgstr "Không gá»i được \"%s\"" -#: src/nano.c:2300 +#: src/nano.c:2358 #, c-format msgid "Could not create temp file: %s" msgstr "Không tạo được táºp tin tạm thá»i: %s" -#: src/nano.c:2312 +#: src/nano.c:2370 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Lá»—i ghi nhá»› táºp tin tạm thá»i: %s" -#: src/nano.c:2329 +#: src/nano.c:2387 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Kiểm tra chÃnh tả không thà nh công: %s: %s" -#: src/nano.c:2332 +#: src/nano.c:2390 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Hoà n thà nh việc kiểm tra chÃnh tả" -#: src/nano.c:2871 +#: src/nano.c:2929 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Chuá»—i trÃch dẫn xấu %s: %s" -#: src/nano.c:3190 +#: src/nano.c:3249 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Bây giá» có thể Bá» sắp chữ!" -#: src/nano.c:3289 +#: src/nano.c:3348 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ghi bá»™ đệm đã sá»a đổi (TRẢ LỜI \"N\" SẼ BỎ MỌI THAY Äá»”I) ? " -#: src/nano.c:3348 +#: src/nano.c:3407 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Nháºn được SIGHUP hoặc SIGTERM\n" -#: src/nano.c:3355 +#: src/nano.c:3414 msgid "Use \"fg\" to return to nano" msgstr "Sá» dụng \"fg\" để quay lại nano" -#: src/nano.c:3514 +#: src/nano.c:3573 msgid "enabled" msgstr "báºt" -#: src/nano.c:3514 +#: src/nano.c:3573 msgid "disabled" msgstr "tắt" -#: src/nano.c:3689 +#: src/nano.c:3748 msgid "XON ignored, mumble mumble." msgstr "XON bị lá» Ä‘i." -#: src/nano.c:3692 +#: src/nano.c:3751 msgid "XOFF ignored, mumble mumble." msgstr "XOFF bị lá» Ä‘i." -#: src/nano.c:4079 src/rcfile.c:644 +#: src/nano.c:4138 src/rcfile.c:644 #, c-format msgid "Requested tab size %s invalid" msgstr "Yêu cầu má»™t kÃch thÆ°á»›c tab %s không đúng" -#: src/nano.c:4128 src/rcfile.c:577 +#: src/nano.c:4187 src/rcfile.c:577 #, c-format msgid "Requested fill size %s invalid" msgstr "Yêu cầu má»™t kÃch thÆ°á»›c hà ng đầy (fill) %s không đúng" @@ -1441,87 +1462,87 @@ msgstr "Không phải ngoặc Ä‘Æ¡n" msgid "No matching bracket" msgstr "Không có ngoặc Ä‘Æ¡n tÆ°Æ¡ng ứng" -#: src/utils.c:287 src/utils.c:297 +#: src/utils.c:296 src/utils.c:306 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano là m trà n bá»™ nhá»›!" -#: src/winio.c:2754 src/winio.c:2759 +#: src/winio.c:2757 src/winio.c:2762 msgid "Modified" msgstr "Äã sá»a đổi" -#: src/winio.c:2756 +#: src/winio.c:2759 msgid "View" msgstr "Xem" -#: src/winio.c:2773 +#: src/winio.c:2778 msgid "DIR:" msgstr "THƯ MỤC:" -#: src/winio.c:2780 +#: src/winio.c:2785 msgid "File:" msgstr "Táºp tin:" -#: src/winio.c:3127 +#: src/winio.c:3138 msgid "Refusing zero-length regex match" msgstr "Từ chối tÆ°Æ¡ng ứng biểu thức chÃnh quy vá»›i Ä‘á»™ dà i bằng 0" -#: src/winio.c:3645 +#: src/winio.c:3656 msgid "Yy" msgstr "Yy (có)" -#: src/winio.c:3646 +#: src/winio.c:3657 msgid "Nn" msgstr "Nn (không)" -#: src/winio.c:3647 +#: src/winio.c:3658 msgid "Aa" msgstr "Aa (tất cả)" -#: src/winio.c:3660 +#: src/winio.c:3671 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: src/winio.c:3665 +#: src/winio.c:3676 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/winio.c:3670 +#: src/winio.c:3681 msgid "No" msgstr "Không" -#: src/winio.c:3811 +#: src/winio.c:3820 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" msgstr "dòng %ld/%ld (%d%%), cá»™t %lu/%lu (%d%%), ký tá»± %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:4118 +#: src/winio.c:4127 msgid "The nano text editor" msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano" -#: src/winio.c:4119 +#: src/winio.c:4128 msgid "version" msgstr "phiên bản" -#: src/winio.c:4120 +#: src/winio.c:4129 msgid "Brought to you by:" msgstr "Äược Ä‘em tá»›i bởi:" -#: src/winio.c:4121 +#: src/winio.c:4130 msgid "Special thanks to:" msgstr "Äặc biệt cảm Æ¡n:" -#: src/winio.c:4122 +#: src/winio.c:4131 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Tổ chức phần má»m tá»± do FSF" -#: src/winio.c:4123 +#: src/winio.c:4132 msgid "For ncurses:" msgstr "Cho ncurses:" -#: src/winio.c:4124 +#: src/winio.c:4133 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "và những ngÆ°á»i khác mà chúng tôi quên..." -#: src/winio.c:4125 +#: src/winio.c:4134 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Cảm Æ¡n bạn đã dùng nano!" -- GitLab