Commit 5af58894 authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

Latest patch by DLR

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1374 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 398 additions and 399 deletions
+398 -399
......@@ -159,10 +159,11 @@ Changes
- Move up check for --disable-nls as it's independent of
--enable-tiny now (DLR).
do_int_speller()
- Make internal spell program use sort -f and uniq to create a less
redundant word list. [The only reason this is going in during
feature freeze is because the int speller is useless as is and should
either be improved or removed. I chose improved].
- Make internal spell program use sort -f and uniq to create a
less redundant word list. [The only reason this is going in
during feature freeze is because the int speller is useless as
is and should either be improved or removed. I chose
improved].
- Change all child error checks to use one goto (gasp!) called
close_pipes_and_exit, so we don't leak FDs.
- Fix FD leaks which occur outside of errors (David Benbennick).
......@@ -226,6 +227,8 @@ Changes
nanogetstr()
- Tweak to make the cursor stay in the same place if we hit a
prompt-changing toggle while it's in the middle of the string.
Reset it to -1 (so next time we come here, it'll be set to the
end of the string) if we leave the prompt via Enter or Cancel.
Also fix minor problem with search history where the current
search item could be at the bottom of the history twice in a
row under certain conditions. (DLR)
......
......@@ -2954,4 +2954,4 @@ come_from:
}
}
#endif /* ENABLE_NANORC */
#endif /* NANO_SMALL */
#endif /* !NANO_SMALL */
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-22 18:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
......@@ -14,713 +14,740 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#: cut.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"
#: cut.c:194
#: cut.c:192
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"
#: files.c:335 search.c:55
#: files.c:147
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"
#: files.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#: files.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#: files.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak"
#: files.c:333 search.c:52
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"
#. We have a new file
#: files.c:339
#: files.c:337
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"
#: files.c:352
#: files.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:355
#: files.c:353
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"
#: files.c:362
#: files.c:360
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"
#: files.c:429
#: files.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:433
#: files.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:440
#: files.c:436
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:443
#: files.c:439
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"
#: files.c:448 files.c:702 files.c:760 files.c:854 files.c:866 files.c:917
#: files.c:928 files.c:1785
#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
#: files.c:924 files.c:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"
#: files.c:477
#: files.c:473
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"
#: files.c:495
#: files.c:491
msgid "Command to execute "
msgstr ""
#: files.c:497 files.c:578 files.c:1313 files.c:1746 nano.c:2726
#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"
#: files.c:598
#: files.c:594
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
#: files.c:670
#: files.c:666
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#: files.c:675
#: files.c:671
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#: files.c:846 files.c:909
#: files.c:842 files.c:905
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"
#: files.c:873 files.c:936
#: files.c:869 files.c:932
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""
#: files.c:1329
#: files.c:1324
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1360
#: files.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1371
#: files.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"
#: files.c:1377
#: files.c:1372
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1389
#: files.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1395
#: files.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1400
#: files.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1435 files.c:1451 files.c:1463 files.c:1485 files.c:1518
#: files.c:1525 files.c:1537
#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
#: files.c:1520 files.c:1532
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"
#: files.c:1492
#: files.c:1487
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"
#: files.c:1548
#: files.c:1543
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: files.c:1560 files.c:1565 files.c:1593
#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: files.c:1570 files.c:1576 files.c:1585
#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#. Try a rename??
#: files.c:1622 files.c:1631 files.c:1636
#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"
#: files.c:1643
#: files.c:1638
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "
#: files.c:1700
#: files.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak"
#: files.c:1695
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""
#: files.c:1702
#: files.c:1697
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""
#: files.c:1707
#: files.c:1702
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"
#: files.c:1715
#: files.c:1710
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
#: files.c:1718
#: files.c:1713
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"
#: files.c:1721
#: files.c:1716
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"
#: files.c:1725 files.c:1736
#: files.c:1720 files.c:1731
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1728 files.c:1739
#: files.c:1723 files.c:1734
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1731 files.c:1742
#: files.c:1726 files.c:1737
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"
#: files.c:1800
#: files.c:1795
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"
#: files.c:2293
#: files.c:2288
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"
#: files.c:2585
#: files.c:2588
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"
#: files.c:2597
#: files.c:2600
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2623 files.c:2681
#: files.c:2626 files.c:2684
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"
#: files.c:2653
#: files.c:2656
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"
#: files.c:2660
#: files.c:2663
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"
#: files.c:2667
#: files.c:2670
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"
#: global.c:235
#: global.c:230
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"
#: global.c:236
#: global.c:231
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"
#: global.c:237
#: global.c:232
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
#: global.c:238
#: global.c:233
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"
#: global.c:239
#: global.c:234
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico era"
#: global.c:241
#: global.c:235
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"
#: global.c:243
#: global.c:236
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"
#: global.c:244
#: global.c:237
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""
#: global.c:245
#: global.c:238
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
#: global.c:246
#: global.c:239
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
#: global.c:247
#: global.c:240
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#: global.c:248 nano.c:639
#: global.c:241 nano.c:641
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"
#: global.c:250
#: global.c:243
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: global.c:253
#: global.c:246
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"
#: global.c:256
#: global.c:249
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"
#: global.c:340
#: global.c:331
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"
#: global.c:341
#: global.c:332
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"
#: global.c:343
#: global.c:334
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"
#: global.c:345
#: global.c:336
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"
#: global.c:347
#: global.c:338
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"
#: global.c:348
#: global.c:339
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"
#: global.c:349
#: global.c:340
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"
#: global.c:350
#: global.c:341
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"
#: global.c:351
#: global.c:342
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"
#: global.c:352
#: global.c:343
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"
#: global.c:353
#: global.c:344
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"
#: global.c:354
#: global.c:345
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"
#: global.c:355
#: global.c:346
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"
#: global.c:356
#: global.c:347
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"
#: global.c:357
#: global.c:348
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"
#: global.c:358
#: global.c:349
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"
#: global.c:359
#: global.c:350
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"
#: global.c:360
#: global.c:351
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"
#: global.c:361
#: global.c:352
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
#: global.c:362
#: global.c:353
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
#: global.c:363
#: global.c:354
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"
#: global.c:364
#: global.c:355
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"
#: global.c:365
#: global.c:356
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"
#: global.c:366
#: global.c:357
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"
#: global.c:367
#: global.c:358
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"
#: global.c:368
#: global.c:359
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"
#: global.c:369
#: global.c:360
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"
#: global.c:371
#: global.c:362
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"
#: global.c:372
#: global.c:363
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"
#: global.c:373
#: global.c:364
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"
#: global.c:375
#: global.c:366
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"
#: global.c:376
#: global.c:367
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"
#: global.c:377
#: global.c:368
msgid "Execute external command"
msgstr ""
#: global.c:378
#: global.c:369
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"
#: global.c:379
#: global.c:370
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"
#: global.c:380
#: global.c:371
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
#: global.c:381
#: global.c:372
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"
#: global.c:382
#: global.c:373
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"
#: global.c:383
#: global.c:374
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
#: global.c:384
#: global.c:375
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
#: global.c:385
#: global.c:376
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""
#: global.c:387
#: global.c:378
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"
#: global.c:388
#: global.c:379
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
#: global.c:391
#: global.c:382
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"
#: global.c:392
#: global.c:383
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"
#: global.c:393
#: global.c:384
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""
#: global.c:408 global.c:579 global.c:613 global.c:646 global.c:660
#: global.c:688 global.c:720 global.c:741 global.c:750 global.c:760
#: global.c:780
#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
#: global.c:771
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"
#: global.c:414
#: global.c:405
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: global.c:420 global.c:682
#: global.c:411 global.c:673
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
#: global.c:424
#: global.c:415
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"
#: global.c:429 global.c:542
#: global.c:420 global.c:533
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:436 global.c:440 global.c:448 global.c:452
#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"
#: global.c:457 global.c:538 global.c:592
#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"
#: global.c:461
#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"
#: global.c:465 global.c:674 global.c:766
#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
#: global.c:469 global.c:678 global.c:770
#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
#: global.c:473
#: global.c:464
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"
#: global.c:478
#: global.c:469
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"
#: global.c:482
#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"
#: global.c:486
#: global.c:477
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"
#: global.c:490
#: global.c:481
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:494
#: global.c:485
msgid "Up"
msgstr "Goian"
#: global.c:498
#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "Behean"
#: global.c:502
#: global.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"
#: global.c:506
#: global.c:497
msgid "Back"
msgstr "Atzean"
#: global.c:510
#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"
#: global.c:514
#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
#: global.c:518
#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"
#: global.c:522
#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"
#: global.c:526
#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: global.c:530
#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: global.c:534
#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:546
#: global.c:537
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:550 global.c:595 global.c:628
#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"
#: global.c:555
#: global.c:546
msgid "Next Word"
msgstr ""
#: global.c:556
#: global.c:547
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"
#: global.c:559
#: global.c:550
msgid "Prev Word"
msgstr ""
#: global.c:560
#: global.c:551
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"
#: global.c:564
#: global.c:555
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"
#: global.c:569
#: global.c:560
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: global.c:572
#: global.c:563
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"
#: global.c:582 global.c:616 global.c:649 global.c:663 global.c:715
#: global.c:723 global.c:744 global.c:753 global.c:763 global.c:783
#: winio.c:1170
#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
#: winio.c:1185
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
#: global.c:585 global.c:619 global.c:652 global.c:666
#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"
#: global.c:589 global.c:622 global.c:655 global.c:669
#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"
#: global.c:599 global.c:632
#: global.c:590 global.c:623
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:602 global.c:635
#: global.c:593 global.c:626
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"
#: global.c:606 global.c:639
#: global.c:597 global.c:630
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:625
#: global.c:616
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"
#: global.c:692 global.c:727
#: global.c:683 global.c:718
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"
#: global.c:697
#: global.c:688
msgid "DOS Format"
msgstr ""
#: global.c:700
#: global.c:691
msgid "Mac Format"
msgstr ""
#: global.c:704
#: global.c:695
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"
#: global.c:707
#: global.c:698
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"
#: global.c:711
#: global.c:702
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"
#: global.c:731
#: global.c:722
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: global.c:734 winio.c:444
#: global.c:725 winio.c:446
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"
#: global.c:774
#: global.c:765
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"
......@@ -752,7 +779,7 @@ msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"
#: nano.c:267
#: nano.c:269
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
......@@ -770,7 +797,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:281
#: nano.c:283
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
......@@ -782,7 +809,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:288
#: nano.c:290
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
......@@ -801,7 +828,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:302
#: nano.c:304
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
......@@ -817,7 +844,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:313
#: nano.c:315
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
......@@ -831,7 +858,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:324
#: nano.c:326
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
......@@ -844,7 +871,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:332
#: nano.c:334
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
......@@ -857,7 +884,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:342
#: nano.c:344
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
......@@ -868,8 +895,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. Default to the main help list
#: nano.c:349
#: nano.c:351
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
......@@ -907,25 +933,25 @@ msgstr ""
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"
#: nano.c:402 nano.c:405
#: nano.c:404 nano.c:407
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"
#: nano.c:444
#: nano.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"
#: nano.c:551
#: nano.c:553
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"
#: nano.c:556
#: nano.c:558
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"
#: nano.c:608
#: nano.c:610
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
......@@ -934,11 +960,11 @@ msgstr ""
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
#: nano.c:609
#: nano.c:611
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"
#: nano.c:611
#: nano.c:613
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
......@@ -947,214 +973,213 @@ msgstr ""
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"
#: nano.c:612
#: nano.c:614
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"
#: nano.c:615
#: nano.c:617
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"
#: nano.c:616
#: nano.c:618
msgid "+LINE"
msgstr ""
#: nano.c:616
#: nano.c:618
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"
#: nano.c:618
#: nano.c:620
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""
#: nano.c:619
#: nano.c:621
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"
#: nano.c:622
#: nano.c:624
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"
#: nano.c:625
#: nano.c:627
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""
#: nano.c:627
#: nano.c:629
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""
#: nano.c:629
#: nano.c:631
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"
#: nano.c:630
#: nano.c:632
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
#: nano.c:633
#: nano.c:635
msgid "-Q [str]"
msgstr ""
#: nano.c:633
#: nano.c:635
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""
#: nano.c:633
#: nano.c:635
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""
#: nano.c:636
#: nano.c:638
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"
#: nano.c:641
#: nano.c:643
msgid "-T [num]"
msgstr ""
#: nano.c:641
#: nano.c:643
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""
#: nano.c:641
#: nano.c:643
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"
#: nano.c:642
#: nano.c:644
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"
#: nano.c:644
#: nano.c:646
msgid "-Y [str]"
msgstr ""
#: nano.c:644
#: nano.c:646
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""
#: nano.c:644
#: nano.c:646
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""
#: nano.c:646
#: nano.c:648
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"
#: nano.c:648
#: nano.c:650
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"
#: nano.c:649
#: nano.c:651
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"
#: nano.c:651
#: nano.c:653
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"
#: nano.c:653
#: nano.c:656
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"
#: nano.c:656
#: nano.c:660
msgid "-o [dir]"
msgstr ""
#: nano.c:656
#: nano.c:660
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""
#: nano.c:656
#: nano.c:660
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"
#: nano.c:658
#: nano.c:662
#, fuzzy
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"
#: nano.c:660
#: nano.c:664
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:660
#: nano.c:664
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""
#: nano.c:660
#: nano.c:664
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"
#: nano.c:663
#: nano.c:667
msgid "-s [prog]"
msgstr ""
#: nano.c:663
#: nano.c:667
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""
#: nano.c:663
#: nano.c:667
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"
#: nano.c:665
#: nano.c:669
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"
#: nano.c:666
#: nano.c:670
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"
#: nano.c:668
#: nano.c:672
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"
#: nano.c:670
#: nano.c:674
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"
#: nano.c:671
#: nano.c:675
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"
#. this is a special case
#: nano.c:674
#: nano.c:678
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""
#: nano.c:681
#: nano.c:685
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"
#: nano.c:684
#: nano.c:688
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:685
#: nano.c:689
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
......@@ -1162,204 +1187,177 @@ msgstr ""
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"
#: nano.c:757
#: nano.c:761
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""
#: nano.c:792
#: nano.c:794
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: nano.c:814 nano.c:1813 nano.c:1937
#: nano.c:816
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: nano.c:1030
#: nano.c:1034
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"
#: nano.c:1090
#: nano.c:1094
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
#: nano.c:1364
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"
#: nano.c:1370
#: nano.c:1369
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"
#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1636
#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"
#: nano.c:1691
#, fuzzy
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
#: nano.c:1697
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr ""
#: nano.c:1820
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr ""
#: nano.c:1874
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr ""
#: nano.c:1877
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr ""
#: nano.c:1880
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr ""
#: nano.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#: nano.c:1984
msgid "Generic error"
msgstr ""
#: nano.c:1987
#: nano.c:1894
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
#: nano.c:1993
#: nano.c:1900
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"
#: nano.c:2011
#: nano.c:1919
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"
#: nano.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
#: nano.c:1921
#, fuzzy
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"
#: nano.c:2347
#: nano.c:1982
msgid "'\")}]>"
msgstr ""
#: nano.c:1983
msgid ".?!"
msgstr ""
#: nano.c:2253
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""
#: nano.c:2600
#: nano.c:2502
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"
#: nano.c:2696
#: nano.c:2600
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"
#: nano.c:2794
#: nano.c:2698
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP jasoa"
#: nano.c:2873
#: nano.c:2777
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"
#: nano.c:2875
#: nano.c:2779
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"
#: nano.c:2877
#: nano.c:2781
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"
#: nano.c:2879
#: nano.c:2783
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"
#: nano.c:2881
#: nano.c:2785
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"
#: nano.c:2883
#: nano.c:2787
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"
#: nano.c:2916
#: nano.c:2820
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"
#: nano.c:2970
#: nano.c:2870
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"
#: nano.c:2970
#: nano.c:2870
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"
#: nano.c:3186
#: nano.c:3085
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"
#: nano.c:3324
#: nano.c:3224
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"
#: nano.c:3342
#: nano.c:3240
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"
#: nano.c:3348
#: nano.c:3246
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"
#: nano.c:3389
#: nano.c:3287
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: nano.c:3405
#: nano.c:3303
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3431
#: nano.c:3329
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3460
#: nano.c:3358
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3528
#: nano.c:3426
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3571
#: nano.c:3469
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
#: nano.c:3617
#: nano.c:3515
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""
#: nano.c:3675
#: nano.c:3579
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"
......@@ -1431,7 +1429,9 @@ msgid "string val=%s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:406
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
#: rcfile.c:423
......@@ -1486,111 +1486,103 @@ msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr ""
#: rcfile.c:625
#: rcfile.c:619
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"
#: search.c:60
#: search.c:57
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"
#: search.c:145
#: search.c:140
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:149
#: search.c:144
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:153
#: search.c:148
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:157
#: search.c:152
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"
#: search.c:159
#: search.c:154
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"
#: search.c:167 search.c:405
#: search.c:162 search.c:403
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"
#: search.c:284 search.c:338
#: search.c:282 search.c:336
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"
#: search.c:422
#: search.c:421
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""
#: search.c:555
#: search.c:554
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d gertaketa aldatuak"
#: search.c:557
#: search.c:556
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Gertaketa 1 aldatua"
#: search.c:573 search.c:686 search.c:702
#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"
#: search.c:609
#: search.c:608
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"
#: search.c:621
#: search.c:620
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"
#: search.c:721 search.c:725
#: search.c:720 search.c:724
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "[%s]-rekin aldatu"
#: search.c:728
#: search.c:727
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"
#. Ask for it
#: search.c:756
#: search.c:755
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"
#: search.c:757
#: search.c:756
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"
#: search.c:766
#: search.c:765
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"
#: search.c:825
#: search.c:824
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:870
#: search.c:869
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"
#: utils.c:207 utils.c:219
#: utils.c:209 utils.c:221
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"
#: utils.c:229
#: utils.c:231
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano:realloc: memoria falta!"
......@@ -1599,151 +1591,147 @@ msgstr "nano:realloc: memoria falta!"
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"
#: winio.c:228 winio.c:378
#: winio.c:228 winio.c:380
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:401
#: winio.c:403
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"
#: winio.c:448
#: winio.c:450
msgid " File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."
#: winio.c:450
#: winio.c:452
msgid " DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."
#: winio.c:455
#: winio.c:457
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."
#: winio.c:458
#: winio.c:460
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."
#: winio.c:463
#: winio.c:465
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"
#: winio.c:465
#: winio.c:467
msgid " View "
msgstr ""
#: winio.c:651
#: winio.c:653
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:970
#: winio.c:975
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"
#: winio.c:981
#: winio.c:986
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1111
#: winio.c:1124
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1145
#: winio.c:1160
msgid "Yy"
msgstr "Bb"
#: winio.c:1146
#: winio.c:1161
msgid "Nn"
msgstr "Ee"
#: winio.c:1147
#: winio.c:1162
msgid "Aa"
msgstr "Dd"
#: winio.c:1159
#: winio.c:1174
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: winio.c:1163
#: winio.c:1178
msgid "All"
msgstr "Denak"
#: winio.c:1168
#: winio.c:1183
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: winio.c:1355
#: winio.c:1372
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1364
#: winio.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"
#: winio.c:1618
#: winio.c:1637
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1620
#: winio.c:1639
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1622
#: winio.c:1641
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"
#: winio.c:1703
#: winio.c:1721
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"
#: winio.c:1704
#: winio.c:1722
msgid "version "
msgstr "bertsioa"
#: winio.c:1705
#: winio.c:1723
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"
#: winio.c:1706
#: winio.c:1724
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"
#: winio.c:1707
#: winio.c:1725
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"
#: winio.c:1708
#: winio.c:1726
msgid "For ncurses:"
msgstr ""
#: winio.c:1709
#: winio.c:1727
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."
#: winio.c:1710
#: winio.c:1728
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"
#~ msgid "Read %d lines"
#~ msgstr "%d lerro irakurriak"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create pipe"
#~ msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
#~ msgid "Wrote %d lines"
#~ msgstr "%d lerro idatziak"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
#~ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa"
......
......@@ -255,6 +255,11 @@ int nanogetstr(int allowtabs, const char *buf, const char *def,
break;
}
#endif
/* We canceled putting in an answer; reset x */
if (kbinput == NANO_CANCEL_KEY)
x = -1;
return t->val;
}
}
......@@ -458,14 +463,14 @@ int nanogetstr(int allowtabs, const char *buf, const char *def,
fprintf(stderr, _("Aha! \'%c\' (%d)\n"), kbinput,
kbinput);
#endif
if (kbinput == t->val || kbinput == t->val - 32) {
if (kbinput == t->val || kbinput == t->val - 32)
/* We hit an Alt key. Do like above. We don't
just ungetch the letter and let it get caught
above cause that screws the keypad... */
just ungetch() the letter and let it get
caught above cause that screws the
keypad... */
return t->val;
}
}
}
break;
default:
......@@ -488,6 +493,9 @@ int nanogetstr(int allowtabs, const char *buf, const char *def,
wrefresh(bottomwin);
} /* while (kbinput ...) */
/* We finished putting in an answer; reset x */
x = -1;
/* Just check for a blank answer here */
if (answer[0] == '\0')
return -2;
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment