Commit 68b3dfb4 authored by Jordi Mallach's avatar Jordi Mallach
Browse files

Updated for Backwards search

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@687 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 212 additions and 168 deletions
+212 -168
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.0\n" "Project-Id-Version: 1.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-24 14:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-06-14 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-02 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-02 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" ...@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:156 #: cut.c:176
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n" msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
...@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l ...@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas" msgstr "%d lneas ledas"
#: files.c:222 search.c:194 #: files.c:222 search.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado" msgstr "\"%s\" no encontrado"
...@@ -62,375 +62,417 @@ msgstr "Leyendo Fichero" ...@@ -62,375 +62,417 @@ msgstr "Leyendo Fichero"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:320 files.c:345 files.c:587 nano.c:1532 #: files.c:320 files.c:351 files.c:640 nano.c:1532
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado" msgstr "Cancelado"
#: files.c:391 files.c:407 files.c:421 files.c:438 files.c:444 #: files.c:399 files.c:415 files.c:429 files.c:446 files.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s" msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
#: files.c:426 #: files.c:434
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrib >%s\n" msgstr "Escrib >%s\n"
#: files.c:453 #: files.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No pude cerrar %s: %s" msgstr "No pude cerrar %s: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:476 files.c:485 files.c:490 #: files.c:484 files.c:493 files.c:498
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s" msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
#: files.c:497 #: files.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s" msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
#: files.c:502 #: files.c:512
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lneas escritas" msgstr "%d lneas escritas"
#: files.c:540 #: files.c:551
msgid "File Name to write" #, c-format
msgstr "Nombre de Fichero a escribir" msgid "%s Selection to File"
msgstr "%s Seleccin a Fichero"
#: files.c:551 files.c:554 global.c:457
msgid "Append"
msgstr "Aadir"
#: files.c:551 files.c:554
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: files.c:562 #: files.c:554
#, c-format
msgid "File Name to %s"
msgstr "Nombre de Fichero a %s"
#: files.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s" msgstr "filename es %s"
#: files.c:576 #: files.c:592
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?" msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: files.c:998 #: files.c:1051
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(ms)" msgstr "(ms)"
#: files.c:1305 #: files.c:1358
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puedo ascender de directorio" msgstr "No puedo ascender de directorio"
# y, c-format # y, c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain #. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315 files.c:1363 #: files.c:1368 files.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s" msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"
#: files.c:1343 global.c:234 #: files.c:1396 global.c:244
msgid "Goto Directory" msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir a Directorio" msgstr "Ir a Directorio"
#: files.c:1348 #: files.c:1401
msgid "Goto Cancelled" msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir a Cancelado" msgstr "Ir a Cancelado"
#: global.c:146 #: global.c:148
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posicin del cursor constante" msgstr "Posicin del cursor constante"
#: global.c:147 #: global.c:149
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentar" msgstr "Auto indentar"
#: global.c:148 #: global.c:150
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: global.c:149 #: global.c:151
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda" msgstr "Modo ayuda"
#: global.c:150 #: global.c:152
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico" msgstr "Modo Pico"
#: global.c:151 #: global.c:153
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratn" msgstr "Soporte para ratn"
#: global.c:152 #: global.c:154
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final de lnea" msgstr "Cortar hasta el final de lnea"
#: global.c:154 #: global.c:155
msgid "Backwards Search"
msgstr "Bsqueda Hacia Atrs"
#: global.c:156
msgid "Case Sensitive Search"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas"
#: global.c:158
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares" msgstr "Expresiones regulares"
#: global.c:156 #: global.c:160
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear" msgstr "Auto wrapear"
#: global.c:201 #: global.c:211
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda" msgstr "Invocar el men de ayuda"
#: global.c:202 #: global.c:212
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco" msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:203 #: global.c:213
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano" msgstr "Salir de nano"
#: global.c:204 #: global.c:214
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto" msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"
#: global.c:205 #: global.c:215
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual" msgstr "Justificar el prrafo actual"
#: global.c:206 #: global.c:216
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar despus de un justificar" msgstr "Desjustificar despus de un justificar"
#: global.c:207 #: global.c:217
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:208 #: global.c:218
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual" msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:209 #: global.c:219
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor" msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:210 #: global.c:220
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior" msgstr "Moverse a la pgina anterior"
#: global.c:211 #: global.c:221
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente" msgstr "Moverse a la pgina siguiente"
#: global.c:212 #: global.c:222
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer" msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:213 #: global.c:223
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual" msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"
#: global.c:214 #: global.c:224
msgid "Show the position of the cursor" msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posicin del cursor" msgstr "Mostrar la posicin del cursor"
#: global.c:215 #: global.c:225
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"
#: global.c:216 #: global.c:226
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba" msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"
#: global.c:217 #: global.c:227
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo" msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"
#: global.c:218 #: global.c:228
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter" msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"
#: global.c:219 #: global.c:229
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter" msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"
#: global.c:220 #: global.c:230
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual" msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"
#: global.c:221 #: global.c:231
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual" msgstr "Moverse al final de la lnea actual"
#: global.c:222 #: global.c:232
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero" msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"
#: global.c:223 #: global.c:233
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero" msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"
#: global.c:224 #: global.c:234
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual" msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:225 #: global.c:235
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor" msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"
#: global.c:226 #: global.c:236
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor" msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"
#: global.c:228 #: global.c:238
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor" msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"
#: global.c:229 #: global.c:239
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab" msgstr "Insertar un carcter tab"
#: global.c:230 #: global.c:240
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"
#: global.c:232 #: global.c:242
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas" msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"
#: global.c:233 #: global.c:243
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros" msgstr "Ir al navegador de ficheros"
#: global.c:235 #: global.c:245
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual" msgstr "Cancelar la funcin actual"
#: global.c:238 #: global.c:246
msgid "Append to the current file"
msgstr "Aadir al fichero actual"
#: global.c:247
msgid "Search Backwards"
msgstr "Buscar hacia atrs"
#: global.c:248
msgid "Use Regular Expressions"
msgstr "Usar Expresiones regulares"
#: global.c:251
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda" msgstr "Ver Ayuda"
#: global.c:241 global.c:422 global.c:449 #: global.c:254 global.c:448 global.c:486
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: global.c:244 #: global.c:257
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: global.c:249 global.c:338 #: global.c:262 global.c:351
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justificar" msgstr "Justificar"
#: global.c:253 global.c:259 #: global.c:266 global.c:272
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "L Fichero" msgstr "L Fichero"
#: global.c:263 global.c:334 global.c:362 #: global.c:276 global.c:347 global.c:371
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar" msgstr "Reemplazar"
#: global.c:267 #: global.c:280
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: global.c:271 global.c:414 global.c:438 #: global.c:284 global.c:440 global.c:475
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pg Ant" msgstr "Pg Ant"
#: global.c:275 global.c:418 global.c:442 #: global.c:288 global.c:444 global.c:479
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pg Sig" msgstr "Pg Sig"
#: global.c:279 #: global.c:292
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt" msgstr "CortarTxt"
#: global.c:283 #: global.c:296
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar" msgstr "Desjustificar"
#: global.c:286 #: global.c:299
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt" msgstr "PegarTxt"
#: global.c:290 #: global.c:303
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act" msgstr "Pos Act"
#: global.c:294 #: global.c:307
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa" msgstr "Ortografa"
#: global.c:298 #: global.c:311
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: global.c:301 #: global.c:314
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: global.c:304 #: global.c:317
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Adelante" msgstr "Adelante"
#: global.c:307 #: global.c:320
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrs" msgstr "Atrs"
#: global.c:310 #: global.c:323
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: global.c:313 #: global.c:326
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: global.c:316 #: global.c:329
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "Refrescar"
#: global.c:319 #: global.c:332
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt" msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:322 #: global.c:335
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
#: global.c:326 #: global.c:339
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: global.c:330 #: global.c:343
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:342 #: global.c:355
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:346 global.c:366 global.c:386 #: global.c:359 global.c:375 global.c:402
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea" msgstr "Ir a Lnea"
#: global.c:352 global.c:373 global.c:394 global.c:404 #: global.c:365 global.c:392 global.c:420 global.c:430
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea" msgstr "Primera Lnea"
#: global.c:355 global.c:376 global.c:397 global.c:407 #: global.c:368 global.c:395 global.c:423 global.c:433
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea" msgstr "ltima Lnea"
#: global.c:358 global.c:379 #: global.c:378 global.c:405 global.c:426 global.c:436 global.c:460
#: global.c:468 global.c:471 global.c:489 winio.c:1236
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:381 global.c:408
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min" msgstr "May/Min"
#: global.c:369 global.c:389 global.c:400 global.c:410 global.c:431 #: global.c:384 global.c:411
#: global.c:434 global.c:452 winio.c:1205 msgid "Backward"
msgid "Cancel" msgstr "Hacia Atrs"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:388 global.c:415
msgid "Regexp"
msgstr "Expreg"
#: global.c:382 #: global.c:398
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar" msgstr "No Reemplazar"
#: global.c:427 #: global.c:453 global.c:464
msgid "To Files" msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros" msgstr "A Ficheros"
#: global.c:446 #: global.c:483
msgid "Goto" msgid "Goto"
msgstr "Ir a" msgstr "Ir a"
...@@ -788,44 +830,44 @@ msgstr "habilitado" ...@@ -788,44 +830,44 @@ msgstr "habilitado"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado" msgstr "deshabilitado"
#: nano.c:2200 #: nano.c:2198
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr ""
"Detectado NumLock roto. El tecl. numrico funcionar con NumLock activado" "Detectado NumLock roto. El tecl. numrico funcionar con NumLock activado"
#: nano.c:2443 #: nano.c:2441
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:2454 #: nano.c:2452
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n" msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:2460 #: nano.c:2458
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n" msgstr "Main: abrir fichero\n"
#: nano.c:2518 #: nano.c:2516
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2545 #: nano.c:2543
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2578 #: nano.c:2576
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2624 #: nano.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2650 #: nano.c:2648
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
...@@ -881,94 +923,90 @@ msgstr "Errores encontrados en fichero .nanorc" ...@@ -881,94 +923,90 @@ msgstr "Errores encontrados en fichero .nanorc"
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Imposible abrir fichero ~/.nanorc, %s" msgstr "Imposible abrir fichero ~/.nanorc, %s"
#: search.c:118 #: search.c:126
#, c-format msgid "Case Sensitive "
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" msgstr "May/Min "
msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s"
#: search.c:120 #: search.c:127
#, c-format msgid "Regexp "
msgid "Regexp Search%s%s" msgstr "Expreg "
msgstr "Bsqueda con Regexp%s%s"
#: search.c:122 #: search.c:128
#, c-format msgid "Search"
msgid "Case Sensitive Search%s%s" msgstr "Buscar"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s%s"
#: search.c:124 #: search.c:129
#, c-format msgid " Backwards"
msgid "Search%s%s" msgstr " Hacia Atrs"
msgstr "Buscar%s%s"
#: search.c:127 #: search.c:130
msgid " (to replace)" msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)" msgstr " (a reemplazar)"
#: search.c:136 search.c:327 #: search.c:135 search.c:399
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada" msgstr "Bsqueda Cancelada"
#: search.c:200 #: search.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s...\" not found" msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado" msgstr "\"%s...\" no encontrado"
#: search.c:249 #: search.c:265 search.c:321
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada" msgstr "Bsqueda Recomenzada"
#: search.c:349 #: search.c:421
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurrences" msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas" msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
#: search.c:351 #: search.c:423
msgid "Replaced 1 occurrence" msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada" msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
#: search.c:489 search.c:599 search.c:615 #: search.c:561 search.c:671 search.c:687
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado" msgstr "Reemplazar Cancelado"
#: search.c:539 #: search.c:611
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?" msgstr "Reemplazar esta instancia?"
#: search.c:551 #: search.c:623
msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!" msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!"
#: search.c:640 #: search.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]" msgstr "Reemplazar con [%s]"
#: search.c:644 search.c:648 #: search.c:716 search.c:720
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con" msgstr "Reemplazar con"
#: search.c:682 #: search.c:754
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnea" msgstr "Introduce nmero de lnea"
#: search.c:684 #: search.c:756
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abortado" msgstr "Abortado"
#: search.c:693 #: search.c:765
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable" msgstr "Venga ya, se razonable"
#: utils.c:97 #: utils.c:146
msgid "nano: malloc: out of memory!" msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria insuficiente!" msgstr "nano: malloc: memoria insuficiente!"
#: utils.c:111 #: utils.c:160
msgid "nano: calloc: out of memory!" msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memoria insuficiente!" msgstr "nano: calloc: memoria insuficiente!"
#: utils.c:121 #: utils.c:170
msgid "nano: realloc: out of memory!" msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!" msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!"
...@@ -977,43 +1015,43 @@ msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!" ...@@ -977,43 +1015,43 @@ msgstr "nano: realloc: memoria insuficiente!"
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n" msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"
#: winio.c:291 #: winio.c:291 winio.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n" msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:473 #: winio.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n" msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:522 #: winio.c:542
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer" msgstr "Nuevo Buffer"
#: winio.c:526 #: winio.c:546
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..." msgstr "Fichero: ..."
#: winio.c:528 #: winio.c:548
msgid " DIR: ..." msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..." msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:539 #: winio.c:559
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: winio.c:1081 #: winio.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n" msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"
#: winio.c:1092 #: winio.c:1123
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1149 #: winio.c:1180
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pill \"%s\"\n" msgstr "Pill \"%s\"\n"
...@@ -1021,83 +1059,89 @@ msgstr "Pill ...@@ -1021,83 +1059,89 @@ msgstr "Pill
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value. #. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1178 #: winio.c:1209
msgid "Yy" msgid "Yy"
msgstr "Ss" msgstr "Ss"
#: winio.c:1179 #: winio.c:1210
msgid "Nn" msgid "Nn"
msgstr "Nn" msgstr "Nn"
#: winio.c:1180 #: winio.c:1211
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Tt" msgstr "Tt"
#: winio.c:1194 #: winio.c:1225
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "S" msgstr "S"
#: winio.c:1198 #: winio.c:1229
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: winio.c:1203 #: winio.c:1234
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: winio.c:1403 #: winio.c:1434
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1407 #: winio.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lnea %d de %d (%.0f%%), carcter %d de %d (%.0f%%)" msgstr "lnea %d de %d (%.0f%%), carcter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1551 #: winio.c:1582
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n" msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1553 #: winio.c:1584
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n" msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1555 #: winio.c:1586
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n" msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1630 #: winio.c:1661
msgid "The nano text editor" msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos GNU nano" msgstr "El editor de textos GNU nano"
#: winio.c:1631 #: winio.c:1662
msgid "version " msgid "version "
msgstr "versin " msgstr "versin "
#: winio.c:1632 #: winio.c:1663
msgid "Brought to you by:" msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:" msgstr "Por cortesa de:"
#: winio.c:1633 #: winio.c:1664
msgid "Special thanks to:" msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:" msgstr "Agradecimientos especiales para:"
#: winio.c:1634 #: winio.c:1665
msgid "The Free Software Foundation" msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1635 #: winio.c:1666
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses" msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"
#: winio.c:1636 #: winio.c:1667
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..." msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."
#: winio.c:1637 #: winio.c:1668
msgid "Thank you for using nano!\n" msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n" msgstr "Gracias por usar nano!\n"
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s"
#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Bsqueda con Regexp%s%s"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" #~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima" #~ msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment