Commit 834a69d5 authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

Revised de.po translations by floki@bigfoot.com

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@225 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
parent f45c18da
Showing with 346 additions and 273 deletions
+346 -273
......@@ -43,6 +43,8 @@ CVS code -
- Reset starting at current for search instead of begin.
- es.po:
- Translated new strings and minor updates (Jordi).
- de.po
- Revised translations by floki@bigfoot.com
nano-0.9.17 - 09/04/2000
- General
......
No preview for this file type
......@@ -4,11 +4,17 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000.
#
#: files.c:54 files.c:214 files.c:247 files.c:296 global.c:151 global.c:152
#: global.c:153 global.c:154 global.c:155 global.c:156 global.c:157
#: global.c:158 global.c:159 global.c:160 global.c:161 global.c:162
#: global.c:163 nano.c:65 nano.c:959 nano.c:1012 nano.c:1712 nano.c:1809
#: nano.c:1816 search.c:66 search.c:88 search.c:376 search.c:394 search.c:395
#: search.c:421 search.c:513 winio.c:226 winio.c:246 winio.c:418 winio.c:443
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.14pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-13 10:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-27 11:44+0200\n"
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-09 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -38,11 +44,15 @@ msgstr "%d Zeilen gelesen"
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
#. We have a new file
#: files.c:221
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
#: files.c:226
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: files.c:230
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
......@@ -56,6 +66,11 @@ msgstr "Lese Datei"
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfgen [von ./] "
#: files.c:252 files.c:471
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:273 files.c:297 files.c:487 nano.c:1132
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
......@@ -69,17 +84,24 @@ msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Konnte Datei nicht ffnen: Pfad zu lang."
#: files.c:333
msgid ".XXXXXX"
msgstr ".XXXXXX"
#: files.c:357
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
#: files.c:360 files.c:373 nano.c:1609 nano.c:1622
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: files.c:384
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:405 files.c:416 files.c:421
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
......@@ -99,301 +121,300 @@ msgstr "%d Zeilen geschrieben"
msgid "File Name to write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:471
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:476
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"
#: global.c:120
#, fuzzy
#: global.c:118
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
msgstr "Cursorposition stndig anzeigen"
#: global.c:121
#, fuzzy
#: global.c:119
msgid "Auto indent"
msgstr "autoindent"
msgstr "Automatischer Einzug"
#: global.c:122
#: global.c:120
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: global.c:123
#: global.c:121
msgid "Help mode"
msgstr ""
msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:124
#: global.c:122
msgid "Pico messages"
msgstr ""
msgstr "Pico Meldungen"
#: global.c:125
#: global.c:123
msgid "Mouse support"
msgstr ""
msgstr "Mausuntersttzung"
#: global.c:126
#: global.c:124
msgid "Cut to end"
msgstr ""
msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:128
#, fuzzy
#: global.c:125
msgid "Regular expressions"
msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
msgstr "Regulre Ausdrcke"
#: global.c:130
#, fuzzy
#: global.c:126
msgid "Auto wrap"
msgstr "nowrap"
msgstr "Automatischer Umbruch"
#: global.c:172
#: global.c:166
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Men anzeigen"
#: global.c:173
#: global.c:167
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern"
#: global.c:174
#: global.c:168
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden"
#: global.c:175
#: global.c:169
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:176
#: global.c:170
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:177
#: global.c:171
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:178
#: global.c:172
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen"
#: global.c:179
#: global.c:173
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:180
#: global.c:174
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:181
#: global.c:175
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:182
#: global.c:176
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:183
#: global.c:177
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"
#: global.c:184
#: global.c:178
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:185
#: global.c:179
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"
#: global.c:186
#: global.c:180
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:187
#: global.c:181
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:188
#: global.c:182
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:189
#: global.c:183
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:190
#: global.c:184
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:191
#: global.c:185
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:192
#: global.c:186
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:193
#: global.c:187
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:194
#: global.c:188
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:195
#: global.c:189
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:196
#: global.c:190
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"
#: global.c:198
#: global.c:192
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"
#: global.c:199
#: global.c:193
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen"
#: global.c:200
#: global.c:194
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"
#: global.c:202
#: global.c:196
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
"Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:203
#: global.c:197
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:207 global.c:319 global.c:391
#: global.c:201 global.c:311 global.c:383
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
#: global.c:210 global.c:218
#: global.c:204 global.c:212
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
#: global.c:214 global.c:380
#: global.c:208 global.c:372
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: global.c:222 global.c:315 global.c:336 global.c:355
#: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347
msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:227 global.c:306
#: global.c:221 global.c:299
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:231 global.c:302 global.c:333
#: global.c:224 global.c:295 global.c:325
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: global.c:235
#: global.c:228
msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen"
#: global.c:239
#: global.c:232
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
#: global.c:243 global.c:372
#: global.c:236 global.c:364
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck"
#: global.c:247 global.c:376
#: global.c:240 global.c:368
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
#: global.c:251
#: global.c:244
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:254
#: global.c:247
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfgen"
#: global.c:258
#: global.c:251
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
#: global.c:262
#: global.c:255
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
#: global.c:266
#: global.c:259
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: global.c:269
#: global.c:262
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: global.c:272
#: global.c:265
msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts"
#: global.c:275
#: global.c:268
msgid "Back"
msgstr "Zurck"
#: global.c:278
#: global.c:271
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
#: global.c:281
#: global.c:274
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: global.c:284
#: global.c:277
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
#: global.c:287
#: global.c:280
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
#: global.c:290
#: global.c:283
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"
#: global.c:294
#: global.c:287
msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste"
#: global.c:298
#: global.c:291
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:310
#: global.c:302
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:323 global.c:343 global.c:362
#: global.c:315 global.c:335 global.c:354
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:326 global.c:346 global.c:365
#: global.c:318 global.c:338 global.c:357
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:329 global.c:349
#: global.c:321 global.c:341
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:339 global.c:358 global.c:368 global.c:384 global.c:388
#: global.c:394 winio.c:999
#: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380
#: global.c:386 winio.c:999
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: global.c:352
#: global.c:344
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
#: nano.c:99 nano.c:1216
msgid "nano.save"
msgstr "nano.save"
#: nano.c:103
msgid ".save"
msgstr ".save"
#: nano.c:115
msgid ""
"\n"
......@@ -407,7 +428,6 @@ msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulssige Taste im View Modus"
#: nano.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
......@@ -431,16 +451,16 @@ msgstr ""
"\n"
" Nano wurde konzipiert um die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit "
"des UW Pico Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Dateinamen der aktuellen "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten "
"Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthlt "
"die geffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt "
"wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten "
"Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der "
"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt, Alt-Taste-Kombinationen mit einem "
"@. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfgbar. "
"Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt, Alt-Taste-Kombinationen mit dem "
"Meta (M) Symbol. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster "
"verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n"
#: nano.c:261
......@@ -644,6 +664,15 @@ msgstr "Markierung gesetzt"
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht"
#: nano.c:464
msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
msgstr ""
"Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfgbar"
#: nano.c:810
msgid " "
msgstr " "
#: nano.c:867
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
......@@ -663,17 +692,30 @@ msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Konnte temporre Datei nicht lschen"
#: nano.c:1058
msgid "nano."
msgstr "nano."
#: nano.c:1059
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1069 nano.c:1637 nano.c:1639 nano.c:1644 nano.c:1646
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: nano.c:1076
#, c-format
msgid "ispell %s"
msgstr "ispell %s"
#: nano.c:1082
#, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
#. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1088
msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
......@@ -686,6 +728,22 @@ msgstr "Rechtschreibpr
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die nderungen) ? "
#: nano.c:1229
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Use \"fg\" to return to nano\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurckzukehren\n"
#: nano.c:1283
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"
......@@ -710,56 +768,158 @@ msgstr "Kann Gr
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1631
#: nano.c:1550
msgid "Justify Complete"
msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#: nano.c:1589
#, c-format
msgid "^%c\t"
msgstr "^%c\t"
#: nano.c:1592
#, c-format
msgid "(F%d)\t"
msgstr "(F%d)\t"
#: nano.c:1595 nano.c:1601
msgid "\t"
msgstr "\t"
#: nano.c:1598
#, c-format
msgid "(M-%c)\t"
msgstr "(M-%c)\t"
#: nano.c:1605
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: nano.c:1615
#, c-format
msgid "M-%c\t\t\t"
msgstr "M-%c\t\t\t"
#: nano.c:1618
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:1643
#: nano.c:1630
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "aktiviert"
#: nano.c:1644
#: nano.c:1631
msgid "disabled"
msgstr ""
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:1685
msgid "regexp"
msgstr "regulrer Ausdruck"
#: nano.c:1687
msgid "version"
msgstr "Version"
#: nano.c:1688
msgid "const"
msgstr "const"
#: nano.c:1689
msgid "suspend"
msgstr "suspend"
#: nano.c:1690
#, fuzzy
msgid "nowrap"
msgstr "nowrap"
#: nano.c:1691
msgid "nohelp"
msgstr "nohelp"
#: nano.c:1692
msgid "help"
msgstr "help"
#: nano.c:1872
#: nano.c:1694
msgid "cut"
msgstr "cut"
#: nano.c:1696
#, fuzzy
msgid "autoindent"
msgstr "autoindent"
#: nano.c:1697
msgid "tempfile"
msgstr "tempfile"
#: nano.c:1698
msgid "speller"
msgstr "speller"
#: nano.c:1699
msgid "fill"
msgstr "fill"
#: nano.c:1700
msgid "mouse"
msgstr "mouse"
#: nano.c:1701 nano.c:1802 nano.c:1803
msgid "pico"
msgstr "pico"
#: nano.c:1702
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"
#: nano.c:1703
msgid "tabsize"
msgstr "tabsize"
#: nano.c:1718
msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#: nano.c:1721
msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#: nano.c:1850
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:1879
#: nano.c:1865
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:1885
#: nano.c:1871
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"
#: nano.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1943
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2016
#: nano.c:1939
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2042
#: nano.c:1965
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2003
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
#: search.c:69
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
#: search.c:75
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
......@@ -812,7 +972,6 @@ msgstr "Ersetzung abgebrochen"
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
#. last_search is empty
#: search.c:421
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
......@@ -821,7 +980,10 @@ msgstr "Ersetzen mit"
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersetzen?"
#. Ask for it
#: search.c:470
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
#: search.c:513
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
......@@ -830,6 +992,10 @@ msgstr "Zeilennummer eingeben"
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#: search.c:523
msgid "$"
msgstr "DM"
#: search.c:535
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernnftig"
......@@ -857,10 +1023,24 @@ msgstr "Neuer Puffer"
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:450
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
#: winio.c:455
msgid "Modified"
msgstr "Verndert"
#: winio.c:465
#, c-format
msgid " %-11s"
msgstr " %-11s"
#: winio.c:495 winio.c:504
#, c-format
msgid "^%c"
msgstr "^%c"
#: winio.c:915
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
......@@ -871,185 +1051,76 @@ msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:948
msgid ": "
msgstr ": "
#: winio.c:969
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
#: winio.c:994
msgid " Y"
msgstr " J"
#: winio.c:994
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:996
msgid " A"
msgstr " A"
#: winio.c:996
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:998
msgid " N"
msgstr " N"
#: winio.c:998
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: winio.c:1135
#: winio.c:999
msgid "^C"
msgstr "^C"
#: winio.c:1063
msgid "[ "
msgstr "[ "
#: winio.c:1065
msgid " ]"
msgstr " ]"
#: winio.c:1134
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1139
#: winio.c:1138
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1267
#: winio.c:1262
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1269
#: winio.c:1264
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1271
#: winio.c:1266
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid ".XXXXXX"
#~ msgstr ".XXXXXX"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "nano.save"
#~ msgstr "nano.save"
#~ msgid ".save"
#~ msgstr ".save"
#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
#~ msgstr ""
#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfgbar"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "nano."
#~ msgstr "nano."
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "ispell %s"
#~ msgstr "ispell %s"
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#~ msgid "^%c\t"
#~ msgstr "^%c\t"
#~ msgid "(F%d)\t"
#~ msgstr "(F%d)\t"
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
#~ msgid "(@%c)\t"
#~ msgstr "(@%c)\t"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "regexp"
#~ msgstr "regulrer Ausdruck"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "const"
#~ msgstr "const"
#~ msgid "suspend"
#~ msgstr "suspend"
#~ msgid "nohelp"
#~ msgstr "nohelp"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "cut"
#~ msgid "tempfile"
#~ msgstr "tempfile"
#~ msgid "speller"
#~ msgstr "speller"
#~ msgid "fill"
#~ msgstr "fill"
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "mouse"
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "pico"
#~ msgid "nofollow"
#~ msgstr "nofollow"
#~ msgid "tabsize"
#~ msgstr "tabsize"
#~ msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#~ msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
#~ msgid " [%s]"
#~ msgstr " [%s]"
#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
#~ msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
#~ msgid "$"
#~ msgstr "DM"
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Datei: "
#~ msgid " %-11s"
#~ msgstr " %-11s"
#~ msgid "^%c"
#~ msgstr "^%c"
#~ msgid ": "
#~ msgstr ": "
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " J"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " A"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"
#~ msgid "[ "
#~ msgstr "[ "
#~ msgid " ]"
#~ msgstr " ]"
#~ msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgstr "(%ld) %s\n"
#: winio.c:1270 winio.c:1284
#, c-format
msgid "(%ld) %s\n"
msgstr "(%ld) %s\n"
#~ msgid "To Replace"
#~ msgstr "Ersetzen"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment