Commit 834a69d5 authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

Revised de.po translations by floki@bigfoot.com

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@225 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 346 additions and 273 deletions
+346 -273
...@@ -43,6 +43,8 @@ CVS code - ...@@ -43,6 +43,8 @@ CVS code -
- Reset starting at current for search instead of begin. - Reset starting at current for search instead of begin.
- es.po: - es.po:
- Translated new strings and minor updates (Jordi). - Translated new strings and minor updates (Jordi).
- de.po
- Revised translations by floki@bigfoot.com
nano-0.9.17 - 09/04/2000 nano-0.9.17 - 09/04/2000
- General - General
......
No preview for this file type
...@@ -4,11 +4,17 @@ ...@@ -4,11 +4,17 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000. # Florian Knig <floki@bigfoot.com>, 2000.
# #
#: files.c:54 files.c:214 files.c:247 files.c:296 global.c:151 global.c:152
#: global.c:153 global.c:154 global.c:155 global.c:156 global.c:157
#: global.c:158 global.c:159 global.c:160 global.c:161 global.c:162
#: global.c:163 nano.c:65 nano.c:959 nano.c:1012 nano.c:1712 nano.c:1809
#: nano.c:1816 search.c:66 search.c:88 search.c:376 search.c:394 search.c:395
#: search.c:421 search.c:513 winio.c:226 winio.c:246 winio.c:418 winio.c:443
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.14pre1\n" "Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-13 10:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-09 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-27 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n" "Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -38,11 +44,15 @@ msgstr "%d Zeilen gelesen" ...@@ -38,11 +44,15 @@ msgstr "%d Zeilen gelesen"
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden" msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
#. We have a new file
#: files.c:221 #: files.c:221
msgid "New File" msgid "New File"
msgstr "Neue Datei" msgstr "Neue Datei"
#: files.c:226
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: files.c:230 #: files.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory" msgid "File \"%s\" is a directory"
...@@ -56,6 +66,11 @@ msgstr "Lese Datei" ...@@ -56,6 +66,11 @@ msgstr "Lese Datei"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfgen [von ./] " msgstr "Datei zum Einfgen [von ./] "
#: files.c:252 files.c:471
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:273 files.c:297 files.c:487 nano.c:1132 #: files.c:273 files.c:297 files.c:487 nano.c:1132
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
...@@ -69,17 +84,24 @@ msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s" ...@@ -69,17 +84,24 @@ msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
msgid "Could not open file: Path length exceeded." msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Konnte Datei nicht ffnen: Pfad zu lang." msgstr "Konnte Datei nicht ffnen: Pfad zu lang."
#: files.c:333
msgid ".XXXXXX"
msgstr ".XXXXXX"
#: files.c:357 #: files.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n" msgstr "Schrieb >%s\n"
#: files.c:360 files.c:373 nano.c:1609 nano.c:1622
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: files.c:384 #: files.c:384
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s" msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:405 files.c:416 files.c:421 #: files.c:405 files.c:416 files.c:421
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
...@@ -99,301 +121,300 @@ msgstr "%d Zeilen geschrieben" ...@@ -99,301 +121,300 @@ msgstr "%d Zeilen geschrieben"
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Dateiname zum Speichern" msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:471
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:476 #: files.c:476
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?" msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"
#: global.c:120 #: global.c:118
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n" msgstr "Cursorposition stndig anzeigen"
#: global.c:121 #: global.c:119
#, fuzzy
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "autoindent" msgstr "Automatischer Einzug"
#: global.c:122 #: global.c:120
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspend" msgstr "Suspend"
#: global.c:123 #: global.c:121
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "" msgstr "Hilfe-Modus"
#: global.c:124 #: global.c:122
msgid "Pico messages" msgid "Pico messages"
msgstr "" msgstr "Pico Meldungen"
#: global.c:125 #: global.c:123
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "" msgstr "Mausuntersttzung"
#: global.c:126 #: global.c:124
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "" msgstr "Bis zum Ende ausschneiden"
#: global.c:128 #: global.c:125
#, fuzzy
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n" msgstr "Regulre Ausdrcke"
#: global.c:130 #: global.c:126
#, fuzzy
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "nowrap" msgstr "Automatischer Umbruch"
#: global.c:172 #: global.c:166
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Men anzeigen" msgstr "Hilfe-Men anzeigen"
#: global.c:173 #: global.c:167
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern" msgstr "Datei speichern"
#: global.c:174 #: global.c:168
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden" msgstr "nano beenden"
#: global.c:175 #: global.c:169
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen" msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:176 #: global.c:170
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten" msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:177 #: global.c:171
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen" msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:178 #: global.c:172
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen" msgstr "Datei einfgen"
#: global.c:179 #: global.c:173
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen" msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:180 #: global.c:174
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:181 #: global.c:175
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:182 #: global.c:176
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:183 #: global.c:177
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen" msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"
#: global.c:184 #: global.c:178
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen" msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:185 #: global.c:179
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)" msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"
#: global.c:186 #: global.c:180
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:187 #: global.c:181
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen" msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:188 #: global.c:182
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:189 #: global.c:183
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:190 #: global.c:184
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen" msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:191 #: global.c:185
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen" msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:192 #: global.c:186
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen" msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:193 #: global.c:187
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen" msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:194 #: global.c:188
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:195 #: global.c:189
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:196 #: global.c:190
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen" msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"
#: global.c:198 #: global.c:192
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen" msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"
#: global.c:199 #: global.c:193
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen" msgstr "Tabulator einfgen"
#: global.c:200 #: global.c:194
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"
#: global.c:202 #: global.c:196
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "" msgstr ""
"Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen" "Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:203 #: global.c:197
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen" msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:207 global.c:319 global.c:391 #: global.c:201 global.c:311 global.c:383
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: global.c:210 global.c:218 #: global.c:204 global.c:212
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: global.c:214 global.c:380 #: global.c:208 global.c:372
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: global.c:222 global.c:315 global.c:336 global.c:355 #: global.c:216 global.c:307 global.c:328 global.c:347
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:227 global.c:306 #: global.c:221 global.c:299
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten" msgstr "Ausrichten"
#: global.c:231 global.c:302 global.c:333 #: global.c:224 global.c:295 global.c:325
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen" msgstr "Ersetzen"
#: global.c:235 #: global.c:228
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen" msgstr "Datei ffnen"
#: global.c:239 #: global.c:232
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist" msgstr "Wo ist"
#: global.c:243 global.c:372 #: global.c:236 global.c:364
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck" msgstr "Seite zurck"
#: global.c:247 global.c:376 #: global.c:240 global.c:368
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor" msgstr "Seite vor"
#: global.c:251 #: global.c:244
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:254 #: global.c:247
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfgen" msgstr "Einfgen"
#: global.c:258 #: global.c:251
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor" msgstr "Cursor"
#: global.c:262 #: global.c:255
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr." msgstr "Rechtschr."
#: global.c:266 #: global.c:259
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: global.c:269 #: global.c:262
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Runter" msgstr "Runter"
#: global.c:272 #: global.c:265
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts" msgstr "Vorwrts"
#: global.c:275 #: global.c:268
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurck" msgstr "Zurck"
#: global.c:278 #: global.c:271
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pos 1" msgstr "Pos 1"
#: global.c:281 #: global.c:274
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: global.c:284 #: global.c:277
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen" msgstr "Auffrischen"
#: global.c:287 #: global.c:280
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren" msgstr "Text markieren"
#: global.c:290 #: global.c:283
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Lschen" msgstr "Lschen"
#: global.c:294 #: global.c:287
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste" msgstr "Rcktaste"
#: global.c:298 #: global.c:291
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:310 #: global.c:302
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:323 global.c:343 global.c:362 #: global.c:315 global.c:335 global.c:354
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile" msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:326 global.c:346 global.c:365 #: global.c:318 global.c:338 global.c:357
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile" msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:329 global.c:349 #: global.c:321 global.c:341
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein" msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:339 global.c:358 global.c:368 global.c:384 global.c:388 #: global.c:331 global.c:350 global.c:360 global.c:376 global.c:380
#: global.c:394 winio.c:999 #: global.c:386 winio.c:999
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: global.c:352 #: global.c:344
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung" msgstr "Keine Ersetzung"
#: nano.c:99 nano.c:1216
msgid "nano.save"
msgstr "nano.save"
#: nano.c:103
msgid ".save"
msgstr ".save"
#: nano.c:115 #: nano.c:115
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
...@@ -407,7 +428,6 @@ msgid "Key illegal in VIEW mode" ...@@ -407,7 +428,6 @@ msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulssige Taste im View Modus" msgstr "Unzulssige Taste im View Modus"
#: nano.c:158 #: nano.c:158
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
...@@ -431,16 +451,16 @@ msgstr "" ...@@ -431,16 +451,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Nano wurde konzipiert um die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit " " Nano wurde konzipiert um die Funktionalitt und die Benutzerfreundlichkeit "
"des UW Pico Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die " "des UW Pico Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die "
"Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Dateinamen der aktuellen " "Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der aktuell editierten "
"Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthlt " "Datei und ob die Datei verndert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthlt "
"die geffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt " "die geffnete Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt "
"wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten " "wichtige Meldungen. Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten "
"Tastenkombinationen von nano auf.\n" "Tastenkombinationen von nano auf.\n"
"\n" "\n"
" Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der " " Tastenkombinationen werden wie folgt abgekrzt: Kombinationen mit der "
"Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt, Alt-Taste-Kombinationen mit einem " "Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrckt, Alt-Taste-Kombinationen mit dem "
"@. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster verfgbar. " "Meta (M) Symbol. Die folgenden Tasten(kombinationen) sind im Hauptfenster "
"Optionale Tasten sind eingeklammert.\n" "verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:261 #: nano.c:261
...@@ -644,6 +664,15 @@ msgstr "Markierung gesetzt" ...@@ -644,6 +664,15 @@ msgstr "Markierung gesetzt"
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht" msgstr "Markierung gelscht"
#: nano.c:464
msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
msgstr ""
"Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfgbar"
#: nano.c:810
msgid " "
msgstr " "
#: nano.c:867 #: nano.c:867
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
...@@ -663,17 +692,30 @@ msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n" ...@@ -663,17 +692,30 @@ msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Konnte temporre Datei nicht lschen" msgstr "Konnte temporre Datei nicht lschen"
#: nano.c:1058
msgid "nano."
msgstr "nano."
#: nano.c:1059 #: nano.c:1059
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s" msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1069 nano.c:1637 nano.c:1639 nano.c:1644 nano.c:1646
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: nano.c:1076
#, c-format
msgid "ispell %s"
msgstr "ispell %s"
#: nano.c:1082 #: nano.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen" msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
#. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1088 #: nano.c:1088
msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen" msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
...@@ -686,6 +728,22 @@ msgstr "Rechtschreibpr ...@@ -686,6 +728,22 @@ msgstr "Rechtschreibpr
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die nderungen) ? " msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die nderungen) ? "
#: nano.c:1229
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Use \"fg\" to return to nano\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Benutzen Sie \"fg\" um zu nano zurckzukehren\n"
#: nano.c:1283 #: nano.c:1283
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern" msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"
...@@ -710,56 +768,158 @@ msgstr "Kann Gr ...@@ -710,56 +768,158 @@ msgstr "Kann Gr
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1631 #: nano.c:1550
msgid "Justify Complete"
msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#: nano.c:1589
#, c-format
msgid "^%c\t"
msgstr "^%c\t"
#: nano.c:1592
#, c-format
msgid "(F%d)\t"
msgstr "(F%d)\t"
#: nano.c:1595 nano.c:1601
msgid "\t"
msgstr "\t"
#: nano.c:1598
#, c-format
msgid "(M-%c)\t"
msgstr "(M-%c)\t"
#: nano.c:1605
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: nano.c:1615
#, c-format
msgid "M-%c\t\t\t"
msgstr "M-%c\t\t\t"
#: nano.c:1618
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "" msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:1643 #: nano.c:1630
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "" msgstr "aktiviert"
#: nano.c:1644 #: nano.c:1631
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "" msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:1685
msgid "regexp"
msgstr "regulrer Ausdruck"
#: nano.c:1687
msgid "version"
msgstr "Version"
#: nano.c:1688
msgid "const"
msgstr "const"
#: nano.c:1689
msgid "suspend"
msgstr "suspend"
#: nano.c:1690
#, fuzzy
msgid "nowrap"
msgstr "nowrap"
#: nano.c:1691
msgid "nohelp"
msgstr "nohelp"
#: nano.c:1692
msgid "help"
msgstr "help"
#: nano.c:1872 #: nano.c:1694
msgid "cut"
msgstr "cut"
#: nano.c:1696
#, fuzzy
msgid "autoindent"
msgstr "autoindent"
#: nano.c:1697
msgid "tempfile"
msgstr "tempfile"
#: nano.c:1698
msgid "speller"
msgstr "speller"
#: nano.c:1699
msgid "fill"
msgstr "fill"
#: nano.c:1700
msgid "mouse"
msgstr "mouse"
#: nano.c:1701 nano.c:1802 nano.c:1803
msgid "pico"
msgstr "pico"
#: nano.c:1702
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"
#: nano.c:1703
msgid "tabsize"
msgstr "tabsize"
#: nano.c:1718
msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#: nano.c:1721
msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#: nano.c:1850
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:1879 #: nano.c:1865
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:1885 #: nano.c:1871
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"
#: nano.c:1919 #: nano.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1943
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2016
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2042 #: nano.c:1965
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2003
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
#: search.c:69
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
#: search.c:75 #: search.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
...@@ -812,7 +972,6 @@ msgstr "Ersetzung abgebrochen" ...@@ -812,7 +972,6 @@ msgstr "Ersetzung abgebrochen"
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]" msgstr "Ersetzen mit [%s]"
#. last_search is empty
#: search.c:421 #: search.c:421
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit" msgstr "Ersetzen mit"
...@@ -821,7 +980,10 @@ msgstr "Ersetzen mit" ...@@ -821,7 +980,10 @@ msgstr "Ersetzen mit"
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersetzen?" msgstr "Ersetzen?"
#. Ask for it #: search.c:470
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
#: search.c:513 #: search.c:513
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben" msgstr "Zeilennummer eingeben"
...@@ -830,6 +992,10 @@ msgstr "Zeilennummer eingeben" ...@@ -830,6 +992,10 @@ msgstr "Zeilennummer eingeben"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
#: search.c:523
msgid "$"
msgstr "DM"
#: search.c:535 #: search.c:535
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernnftig" msgstr "Komm schon, sei vernnftig"
...@@ -857,10 +1023,24 @@ msgstr "Neuer Puffer" ...@@ -857,10 +1023,24 @@ msgstr "Neuer Puffer"
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..." msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:450
msgid "File: "
msgstr "Datei: "
#: winio.c:455 #: winio.c:455
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Verndert" msgstr "Verndert"
#: winio.c:465
#, c-format
msgid " %-11s"
msgstr " %-11s"
#: winio.c:495 winio.c:504
#, c-format
msgid "^%c"
msgstr "^%c"
#: winio.c:915 #: winio.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
...@@ -871,185 +1051,76 @@ msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n" ...@@ -871,185 +1051,76 @@ msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:948
msgid ": "
msgstr ": "
#: winio.c:969 #: winio.c:969
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt \"%s\"\n" msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
#: winio.c:994
msgid " Y"
msgstr " J"
#: winio.c:994 #: winio.c:994
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: winio.c:996
msgid " A"
msgstr " A"
#: winio.c:996 #: winio.c:996
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: winio.c:998
msgid " N"
msgstr " N"
#: winio.c:998 #: winio.c:998
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: winio.c:1135 #: winio.c:999
msgid "^C"
msgstr "^C"
#: winio.c:1063
msgid "[ "
msgstr "[ "
#: winio.c:1065
msgid " ]"
msgstr " ]"
#: winio.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1139 #: winio.c:1138
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)" msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1267 #: winio.c:1262
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n" msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1269 #: winio.c:1264
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n" msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1271 #: winio.c:1266
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n" msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#~ msgid "%s: %s" #: winio.c:1270 winio.c:1284
#~ msgstr "%s: %s" #, c-format
msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgid ".XXXXXX" msgstr "(%ld) %s\n"
#~ msgstr ".XXXXXX"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "nano.save"
#~ msgstr "nano.save"
#~ msgid ".save"
#~ msgstr ".save"
#~ msgid "Sorry, this function not available with nano-tiny option"
#~ msgstr ""
#~ "Tut mir leid, dies Funktion ist im Minimalmodus von nano nicht verfgbar"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "nano."
#~ msgstr "nano."
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
#~ msgid "ispell %s"
#~ msgstr "ispell %s"
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#~ msgid "^%c\t"
#~ msgstr "^%c\t"
#~ msgid "(F%d)\t"
#~ msgstr "(F%d)\t"
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
#~ msgid "(@%c)\t"
#~ msgstr "(@%c)\t"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "regexp"
#~ msgstr "regulrer Ausdruck"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "const"
#~ msgstr "const"
#~ msgid "suspend"
#~ msgstr "suspend"
#~ msgid "nohelp"
#~ msgstr "nohelp"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "cut"
#~ msgid "tempfile"
#~ msgstr "tempfile"
#~ msgid "speller"
#~ msgstr "speller"
#~ msgid "fill"
#~ msgstr "fill"
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "mouse"
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "pico"
#~ msgid "nofollow"
#~ msgstr "nofollow"
#~ msgid "tabsize"
#~ msgstr "tabsize"
#~ msgid "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "?T:RVchiklmpr:s:tvwxz"
#~ msgid "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#~ msgstr "h?T:RVciklmpr:s:tvwxz"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Erhielt %c (%d)!\n"
#~ msgid " [%s]"
#~ msgstr " [%s]"
#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
#~ msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
#~ msgid "$"
#~ msgstr "DM"
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Datei: "
#~ msgid " %-11s"
#~ msgstr " %-11s"
#~ msgid "^%c"
#~ msgstr "^%c"
#~ msgid ": "
#~ msgstr ": "
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " J"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " A"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"
#~ msgid "[ "
#~ msgstr "[ "
#~ msgid " ]"
#~ msgstr " ]"
#~ msgid "(%ld) %s\n"
#~ msgstr "(%ld) %s\n"
#~ msgid "To Replace" #~ msgid "To Replace"
#~ msgstr "Ersetzen" #~ msgstr "Ersetzen"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment