diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 8fdc8d421293e3c3251c26369b1b48e5d215a121..726ed5f2c5fdf0d045b494514618028bcdf1be07 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -5,6 +5,8 @@ CVS code - - Updated Danish translation (Keld Simonsen). - po/es.po: - Style updates to Spanish translation (Santiago Vila). +- po/ru.po: + - Updated Russian translation (Sergey A. Ribalchenko). nano-1.1.2 - 10/03/2001 - General diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 97ab17f7775eefd5424edeaa28dd4a74f4bc6882..9307d5b68f57527a90bcb0975c24696b29d7664e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Russian translation for GNU nano. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: nano 1.1.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:47-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-16 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-08 10:10+0200\n" "Last-Translator: Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " #: files.c:349 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу вставить файл снаружи %s" #: files.c:412 files.c:1056 files.c:1417 nano.c:1695 msgid "Cancelled" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr " #: files.c:689 files.c:744 msgid "No more open files" -msgstr "" +msgstr "Нет больше открытых файлов" #: files.c:1079 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу записать снаружи %s" #: files.c:1116 files.c:1132 files.c:1146 files.c:1169 files.c:1178 #: files.c:1190 @@ -117,21 +117,18 @@ msgid "Wrote %d lines" msgstr "Записано %d строк" #: files.c:1294 -#, fuzzy msgid "Append Selection to File" -msgstr "Переместиться в конец текущей строки" +msgstr "Добавить Выбранное к файлу" #: files.c:1297 msgid "Write Selection to File" -msgstr "" +msgstr "Записать Выбраное в файл" #: files.c:1303 -#, fuzzy msgid "File Name to Append" -msgstr "Имя Файла на запись" +msgstr "Имя Файла для добавления" #: files.c:1306 -#, fuzzy msgid "File Name to Write" msgstr "Имя Файла на запись" @@ -149,7 +146,7 @@ msgstr " #: files.c:2191 msgid "Can't visit parent in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Не могу посетить предка в ограниченном режиме" #. We can't open this dir for some reason. Complain #: files.c:2202 files.c:2259 @@ -158,19 +155,17 @@ msgid "Can't open \"%s\": %s" msgstr "Не могу открыть \"%s\": %s" #: files.c:2230 global.c:295 -#, fuzzy msgid "Goto Directory" -msgstr "К строке" +msgstr "К директории" #: files.c:2237 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Не могу выйти за границы %s в ограниченном режиме" #: files.c:2244 -#, fuzzy msgid "Goto Cancelled" -msgstr "Отменено" +msgstr "Переход Отменен" #: global.c:166 msgid "Constant cursor position" @@ -201,26 +196,24 @@ msgid "Cut to end" msgstr "Вырезать до конца" #: global.c:173 -#, fuzzy msgid "Backwards search" -msgstr "Назад" +msgstr "Поиск назад" #: global.c:174 -#, fuzzy msgid "Case sensitive search" -msgstr "Регистро-зависимый поиск%s%s" +msgstr "Регистро-зависимый поиск" #: global.c:175 msgid "Writing file in DOS format" -msgstr "" +msgstr "Запись файла в формате DOS" #: global.c:176 msgid "Writing file in Mac format" -msgstr "" +msgstr "Запись файла в формате Mac" #: global.c:177 msgid "Smooth scrolling" -msgstr "" +msgstr "Плавная прокрутка" #: global.c:180 msgid "Regular expressions" @@ -232,15 +225,15 @@ msgstr " #: global.c:185 msgid "Multiple file buffers" -msgstr "" +msgstr "Несколько файловых буферов" #: global.c:186 msgid "Open previously loaded file" -msgstr "" +msgstr "Открыть предыдущий файл" #: global.c:187 msgid "Open next loaded file" -msgstr "" +msgstr "Открыть следующий файл" #: global.c:256 msgid "Invoke the help menu" @@ -252,7 +245,7 @@ msgstr " #: global.c:260 msgid "Close currently loaded file/Exit from nano" -msgstr "" +msgstr "Закрыть текущий файл/Выйти из nano" #: global.c:262 msgid "Exit from nano" @@ -299,7 +292,6 @@ msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Вставить содержимое cutbuffer'а в текущую строку" #: global.c:275 -#, fuzzy msgid "Show the position of the cursor" msgstr "Показать положение курсора" @@ -376,23 +368,20 @@ msgid "Cancel the current function" msgstr "Отменить текущую функцию" #: global.c:297 -#, fuzzy msgid "Append to the current file" -msgstr "Переместиться в конец текущей строки" +msgstr "Добавить к текущему файлу" #: global.c:298 -#, fuzzy msgid "Search backwards" -msgstr "Поиск отменен" +msgstr "Поиск назад" #: global.c:300 -#, fuzzy msgid "Use Regular expressions" msgstr "Формальные выражения (regexp)" #: global.c:301 msgid "Find other bracket" -msgstr "" +msgstr "Найти соответствующую скобку" #: global.c:305 msgid "Get Help" @@ -400,7 +389,7 @@ msgstr " #: global.c:310 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" #: global.c:314 global.c:517 global.c:555 msgid "Exit" @@ -508,7 +497,7 @@ msgstr " #: global.c:424 msgid "Find Other Bracket" -msgstr "" +msgstr "Найти Другую Скобку" #: global.c:429 global.c:459 global.c:489 global.c:499 msgid "First Line" @@ -523,13 +512,12 @@ msgid "Case Sens" msgstr "РегЗависим" #: global.c:446 global.c:476 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "К строке" +msgstr "Направление" #: global.c:451 global.c:481 msgid "Regexp" -msgstr "" +msgstr "ФормВыр" #: global.c:456 global.c:486 global.c:495 global.c:505 global.c:529 #: global.c:537 global.c:540 global.c:558 winio.c:1234 @@ -545,32 +533,22 @@ msgid "To Files" msgstr "К Файлам" #: global.c:526 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Приостановить" +msgstr "Добавить" #: global.c:552 -#, fuzzy msgid "Goto" -msgstr "К строке" +msgstr "Перейти К.." #: nano.c:177 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Буфер записан в %s\n" +msgid "\nBuffer written to %s\n" +msgstr "\nБуфер записан в %s\n" #: nano.c:179 #, c-format -msgid "" -"\n" -"No %s written (file exists?)\n" -msgstr "" -"\n" -"%s не записан (файл существует?)\n" +msgid "\nNo %s written (file exists?)\n" +msgstr "\n%s не записан (файл существует?)\n" #: nano.c:186 msgid "Window size is too small for Nano..." @@ -584,39 +562,16 @@ msgstr " msgid "" " nano help text\n" "\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most " -"commonly used shortcuts in the editor.\n" +" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" -" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " -"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. " -"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered " -"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys " -"are shown in parentheses:\n" +" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" " текст помощи nano\n" "\n" -" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты " -"использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: " -"верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который " -"редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - " -"это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно " -"рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка " -"снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки " -"содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n" +" Редактор nano разработан для эмуляции функциональности и простоты использования оригинального редактора UW Pico. Редактор разбит на 4 секции: верхняя строка содержит версию программы, текущее имя файла, который редактируется, и были ли внесены изменения в текущий файл. Вторая секция - это главное окно редактирования, в котором, при некотором желании, можно рассмотреть содержимое редактируемого файла. Строка состояния - 3 строка снизу - показывает разные важные сообщения. И, наконец, последние две строки содержат наиболее общие комбинации клавиш редактора.\n" "\n" -" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом " -"обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. " -"комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть " -"введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой " -"клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. " -"Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n" +" Система обозначений комбинаций клавиш следующая: 1. Комбинации с Control'ом обозначены символом '^' и вводятся при помощи нажатой кнопки Ctrl; 2. комбинации с Esc (Esc-последовательности) обозначены буквой M и могут быть введены при помощи кнопки Esc, Alt или Meta, в зависимости от используемой клавиатуры. Нижеследущие комбинации доступны в главном окне редактирования. Дополнительные комбинации показаны в скобках:\n" "\n" #: nano.c:345 @@ -628,12 +583,8 @@ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgstr "delete_node(): освобожден последний узел.\n" #: nano.c:405 -msgid "" -"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: nano [длинные опции GNU] [опции] +СТРОКА <файл>\n" -"\n" +msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n" +msgstr "Использование: nano [длинные опции GNU] [опции] +СТРОКА <файл>\n\n" #: nano.c:406 msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" @@ -641,15 +592,15 @@ msgstr " #: nano.c:411 msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tЗапись файла в формате DOS\n" #: nano.c:416 msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n" #: nano.c:421 msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tЗапись файла в формате Mac\n" #: nano.c:425 msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" @@ -657,7 +608,7 @@ msgstr " -R\t\t--regexp\t\t #: nano.c:429 msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\t--smooth\t\tПлавная прокрутка\n" #: nano.c:432 msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" @@ -693,16 +644,14 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\t #: nano.c:455 msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tУстановить рабочую директорию\n" #: nano.c:458 -#, fuzzy msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tЭмулировать Pico насколько это возможно\n" #: nano.c:463 -msgid "" -" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" +msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgstr " -r [#стол] \t--fill=[#стол]\t\tПереносить строки в позиции #стол\n" #: nano.c:467 @@ -734,12 +683,8 @@ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgstr " +СТРОКА\t\t\t\tНачать со строки номер СТРОКА\n" #: nano.c:484 -msgid "" -"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" -"\n" -msgstr "" -"Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n" -"\n" +msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n" +msgstr "Использование: nano [опция] +СТРОКА <файл>\n\n" #: nano.c:485 msgid "Option\t\tMeaning\n" @@ -747,15 +692,15 @@ msgstr " #: nano.c:487 msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" -msgstr "" +msgstr " -D \t\tЗапись файла в формате DOS\n" #: nano.c:490 msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" -msgstr "" +msgstr " -F \t\tРазрешить несколько файловых буфферов\n" #: nano.c:493 msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" -msgstr "" +msgstr " -M \t\tЗапись файла в формате Mac\n" #: nano.c:495 msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" @@ -767,7 +712,7 @@ msgstr " -R\t\t #: nano.c:498 msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" -msgstr "" +msgstr " -S\t\tПлавная прокрутка\n" #: nano.c:500 msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" @@ -799,7 +744,7 @@ msgstr " -m \t\t #: nano.c:515 msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n" -msgstr "" +msgstr " -o [dir] \tУстановить рабочую директорию\n" #: nano.c:517 msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" @@ -847,12 +792,8 @@ msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Емыло: nano@nano-editor.org\tПаутина: http://www.nano-editor.org" #: nano.c:544 -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Собрано с опциями:" +msgid "\n Compiled options:" +msgstr "\n Собрано с опциями:" #: nano.c:633 msgid "Mark Set" @@ -989,83 +930,78 @@ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Поймал Alt-%c! (%d)\n" #: rcfile.c:79 -msgid "" -"\n" -"Press return to continue starting nano\n" -msgstr "" +msgid "\nPress return to continue starting nano\n" +msgstr "\nНажмите Ввод дабы продолжить старт nano\n" #: rcfile.c:137 msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Читаем комментарий\n" #: rcfile.c:154 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в %s в строке %d: команда %s весьма не вразумительна" #: rcfile.c:167 #, c-format msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" -msgstr "" +msgstr "parse_rcfile: Разбираем опцию %s\n" #: rcfile.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в %s в строке %d: опция %s требует аргумент" #: rcfile.c:196 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в %s в строке %d: запрошенный размер заполнения %d слишком мал" #: rcfile.c:205 #, c-format msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в %s в строке %d: запрошенный размер табуляции %d слишком мал" #: rcfile.c:219 #, c-format msgid "set flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "установите флаг %d!\n" #: rcfile.c:224 #, c-format msgid "unset flag %d!\n" -msgstr "" +msgstr "cнимите флаг %d!\n" #: rcfile.c:233 msgid "Errors found in .nanorc file" -msgstr "" +msgstr "В файле .nanorc найдены ошибки" #: rcfile.c:242 #, c-format msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть файл ~/.nanorc, %s" #: search.c:132 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Поиск%s%s" +msgstr "Поиск" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:136 -#, fuzzy msgid " [Case Sensitive]" -msgstr "РегЗависим" +msgstr " [РегЗависим]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:140 msgid " [Regexp]" -msgstr "" +msgstr " [ФормВыр]" #. This string is just a modifier for the search prompt, #. no grammar is implied #: search.c:144 -#, fuzzy msgid " [Backwards]" -msgstr "Назад" +msgstr " [Назад]" #: search.c:146 msgid " (to replace)" @@ -1128,24 +1064,24 @@ msgstr " #: search.c:844 msgid "Not a bracket" -msgstr "" +msgstr "Не скобка" #. didn't find either left or right bracket #: search.c:889 msgid "No matching bracket" -msgstr "" +msgstr "Нет соответствующей скобки" #: utils.c:159 msgid "nano: malloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: malloc: нет памяти!" #: utils.c:173 msgid "nano: calloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: calloc: нет памяти!" #: utils.c:183 msgid "nano: realloc: out of memory!" -msgstr "" +msgstr "nano: realloc: нет памяти!" #: winio.c:124 #, c-format @@ -1153,9 +1089,9 @@ msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgstr "actual_x_from_start для xplus=%d вернуло %d\n" #: winio.c:291 winio.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aha! '%c' (%d)\n" -msgstr "ввод '%c' (%d)\n" +msgstr "Ага! '%c' (%d)\n" #: winio.c:485 #, c-format @@ -1260,8 +1196,7 @@ msgstr " #: winio.c:1663 msgid "The Free Software Foundation" -msgstr "" -"The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)" +msgstr "The Free Software Foundation (фонд свободного программного обеспечения)" #: winio.c:1664 msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" @@ -1274,16 +1209,3 @@ msgstr " #: winio.c:1666 msgid "Thank you for using nano!\n" msgstr "Спасибо Вам за выбор nano!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Write" -#~ msgstr "Записать" - -#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" -#~ msgstr "Регистрозавимый поиск формального выражения%s%s" - -#~ msgid "Regexp Search%s%s" -#~ msgstr "Поиск формального выражения%s%s" - -#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line" -#~ msgstr "Только %d строк доступно, пропускаем до последней строки"