Commit b18bc69b authored by Jordi Mallach's avatar Jordi Mallach
Browse files

Swedish updates.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1174 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
parent f2387fbd
Showing with 94 additions and 198 deletions
+94 -198
...@@ -37,6 +37,8 @@ CVS code - ...@@ -37,6 +37,8 @@ CVS code -
- French translation updates (Jean-Philippe Gurard). - French translation updates (Jean-Philippe Gurard).
- po/ca.po, po/es.po: - po/ca.po, po/es.po:
- Catalan and Spanish translation updates (Jordi). - Catalan and Spanish translation updates (Jordi).
- po/sv.po:
- Swedish translation updates (Christian Rose).
GNU nano 1.1.8 - 03/30/2002 GNU nano 1.1.8 - 03/30/2002
- General - General
- Type misalignments and mem leaks in renumber_all, do_justify - Type misalignments and mem leaks in renumber_all, do_justify
......
2002-04-10 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* sv.po: Updated translation by Christian Rose.
2002-04-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> 2002-04-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* gl.po: Updated translation by Jacobo Tarrio. * gl.po: Updated translation by Jacobo Tarrio.
......
...@@ -4,9 +4,9 @@ ...@@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-06 16:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-09 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "Fil att infoga [fr ...@@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "Fil att infoga [fr
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [frn ./] " msgstr "Fil att infoga [frn ./] "
#: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 #: files.c:392 files.c:559 files.c:607 files.c:705 files.c:717 files.c:770 files.c:781 files.c:1499
#: files.c:781 files.c:1499
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet r %s" msgstr "filnamnet r %s"
...@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Kan inte infoga fil fr ...@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Kan inte infoga fil fr
#: files.c:431 #: files.c:431
msgid "Command to execute " msgid "Command to execute "
msgstr "" msgstr "Kommando att kra "
#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
...@@ -112,8 +111,7 @@ msgstr "V ...@@ -112,8 +111,7 @@ msgstr "V
msgid "Can't write outside of %s" msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanfr %s" msgstr "Kan inte skriva utanfr %s"
#: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 #: files.c:1268 files.c:1284 files.c:1298 files.c:1321 files.c:1330 files.c:1342
#: files.c:1342
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte ppna filen fr skrivning: %s" msgstr "Kunde inte ppna filen fr skrivning: %s"
...@@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "G ...@@ -397,7 +395,7 @@ msgstr "G
#: global.c:326 #: global.c:326
msgid "Execute external command" msgid "Execute external command"
msgstr "" msgstr "Kr externt kommando"
#: global.c:328 #: global.c:328
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
...@@ -435,9 +433,7 @@ msgstr " ...@@ -435,9 +433,7 @@ msgstr "
msgid "Open next loaded file" msgid "Open next loaded file"
msgstr "ppna nsta inlsta fil" msgstr "ppna nsta inlsta fil"
#: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 #: global.c:346 global.c:499 global.c:534 global.c:569 global.c:584 global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673 global.c:694
#: global.c:613 global.c:639 global.c:654 global.c:661 global.c:673
#: global.c:694
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp" msgstr "F hjlp"
...@@ -562,8 +558,7 @@ msgstr "F ...@@ -562,8 +558,7 @@ msgstr "F
msgid "Next File" msgid "Next File"
msgstr "Nsta fil" msgstr "Nsta fil"
#: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 #: global.c:502 global.c:537 global.c:572 global.c:586 global.c:633 global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
#: global.c:641 global.c:656 global.c:663 global.c:696 winio.c:1422
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
...@@ -610,7 +605,7 @@ msgstr "L ...@@ -610,7 +605,7 @@ msgstr "L
#: global.c:649 #: global.c:649
msgid "Execute Command" msgid "Execute Command"
msgstr "" msgstr "Kr kommando"
#: global.c:686 #: global.c:686
msgid "Goto" msgid "Goto"
...@@ -646,38 +641,16 @@ msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl ...@@ -646,38 +641,16 @@ msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGsl
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The " "\n"
"top line shows the program version, the current filename being edited, and " " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" hjlptext fr nano\n" " hjlptext fr nano\n"
"\n" "\n"
" Textredigeraren nano r skapad fr att emulera funktionaliteten och " " Textredigeraren nano r skapad fr att emulera funktionaliteten och lttanvndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p filen som redigeras, och om filen har ndrats. Efter detta finns huvudfnstret som visar filen som redigeras. Statusraden r tredje raden frn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tv raderna visar de vanligaste kommandona som anvnds i textredigeraren.\n"
"lttanvndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i "
"redigeraren: versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p filen "
"som redigeras, och om filen har ndrats. Efter detta finns huvudfnstret som "
"visar filen som redigeras. Statusraden r tredje raden frn nederkanten och "
"visar viktiga meddelanden. De nedersta tv raderna visar de vanligaste "
"kommandona som anvnds i textredigeraren.\n"
"\n" "\n"
" Notationen fr kommandon r som fljer: Sekvenser med Control-tangent " " Notationen fr kommandon r som fljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p dina tangentbordsinstllningar. Fljande tangentkombinationer r tillgngliga i redigerarens huvudfnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten "
"(Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen "
"med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p dina "
"tangentbordsinstllningar. Fljande tangentkombinationer r tillgngliga i "
"redigerarens huvudfnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:356
...@@ -713,168 +686,144 @@ msgid "Option\t\tMeaning\n" ...@@ -713,168 +686,144 @@ msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
#: nano.c:449 #: nano.c:449
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format" msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format" msgstr "Skriv fil i DOS-format"
#: nano.c:452 #: nano.c:452
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers" msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tAnvnd flera filbuffertar\n" msgstr "Anvnd flera filbuffertar"
#: nano.c:454 #: nano.c:454
#, fuzzy
msgid "Use alternate keypad routines" msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr " -K\t\tAnvnd alternativa tangentbordsrutiner\n" msgstr "Anvnd alternativa tangentbordsrutiner"
#: nano.c:456 #: nano.c:456
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format" msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format" msgstr "Skriv fil i Mac-format"
#: nano.c:457 #: nano.c:457
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering frn DOS/Mac-format" msgstr "Konvertera inte filer frn DOS/Mac-format"
#: nano.c:460 #: nano.c:460
msgid "-Q [str]" msgid "-Q [str]"
msgstr "" msgstr "-Q [str]"
#: nano.c:460 #: nano.c:460
msgid "--quotestr [str]" msgid "--quotestr [str]"
msgstr "" msgstr "--quotestr [str]"
#: nano.c:460 #: nano.c:460
#, fuzzy
msgid "Quoting string, default \"> \"" msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr " -Q [str] \tCiterar strng, standardvrde \"> \"\n" msgstr "Citerar strng, standardvrde \"> \""
#: nano.c:465 #: nano.c:465
msgid "-T [num]" msgid "-T [num]"
msgstr "" msgstr "-T [num]"
#: nano.c:465 #: nano.c:465
msgid "--tabsize=[num]" msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "" msgstr "--tabsize=[num]"
#: nano.c:465 #: nano.c:465
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num" msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [tal]\tStll in bredden p ett tabbsteg till tal\n" msgstr "Stll in bredden p ett tabbsteg till tal"
#: nano.c:466 #: nano.c:466
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit" msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
#: nano.c:467 #: nano.c:467
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position" msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tVisa markrposition hela tiden\n" msgstr "Visa markrposition hela tiden"
#: nano.c:468 #: nano.c:468
#, fuzzy
msgid "Show this message" msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tVisa detta meddelande\n" msgstr "Visa detta meddelande"
#: nano.c:470 #: nano.c:470
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines" msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tDra automatiskt in nya rader\n" msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
#: nano.c:471 #: nano.c:471
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line" msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n" msgstr "Lt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden"
#: nano.c:473 #: nano.c:473
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tFlj inte symboliska lnkar, skriv ver\n" msgstr "Flj inte symboliska lnkar, skriv ver"
#: nano.c:476 #: nano.c:476
#, fuzzy
msgid "Enable mouse" msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tAnvnd mus\n" msgstr "Anvnd mus"
#: nano.c:480 #: nano.c:480
msgid "-o [dir]" msgid "-o [dir]"
msgstr "" msgstr "-o [kat]"
#: nano.c:480 #: nano.c:480
msgid "--operatingdir=[dir]" msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "" msgstr "--operatingdir=[kat]"
#: nano.c:480 #: nano.c:480
#, fuzzy
msgid "Set operating directory" msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [kat] \tStll in arbetskatalog\n" msgstr "Stll in arbetskatalog"
#: nano.c:482 #: nano.c:482
#, fuzzy
msgid "Emulate Pico as closely as possible" msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tEmulera Pico s nra som mjligt\n" msgstr "Emulera Pico s nra som mjligt"
#: nano.c:485 #: nano.c:485
msgid "-r [#cols]" msgid "-r [#cols]"
msgstr "" msgstr "-r [tecken]"
#: nano.c:485 #: nano.c:485
msgid "--fill=[#cols]" msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "" msgstr "--fil=[tecken]"
#: nano.c:485 #: nano.c:485
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr " -r [tecken] \tBryt rader efter antal tecken\n" msgstr "Bryt rader efter antal tecken"
#: nano.c:488 #: nano.c:488
msgid "-s [prog]" msgid "-s [prog]"
msgstr "" msgstr "-s [prog]"
#: nano.c:488 #: nano.c:488
msgid "--speller=[prog]" msgid "--speller=[prog]"
msgstr "" msgstr "--speller=[prog]"
#: nano.c:488 #: nano.c:488
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller" msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tAnvnd alternativ stavningskontroll\n" msgstr "Anvnd alternativ stavningskontroll"
#: nano.c:490 #: nano.c:490
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tSpara automatiskt vid avslut, frga inte\n" msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frga inte"
#: nano.c:491 #: nano.c:491
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode" msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tVisningslge (skrivskyddat)\n" msgstr "Visningslge (skrivskyddat)"
#: nano.c:493 #: nano.c:493
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines" msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tRadbryt inte lnga rader\n" msgstr "Radbryt inte lnga rader"
#: nano.c:495 #: nano.c:495
#, fuzzy
msgid "Don't show help window" msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tVisa inte hjlpfnster\n" msgstr "Visa inte hjlpfnster"
#: nano.c:496 #: nano.c:496
#, fuzzy
msgid "Enable suspend" msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tAnvnd suspend\n" msgstr "Anvnd suspend"
#: nano.c:497 #: nano.c:497
msgid "+LINE" msgid "+LINE"
msgstr "" msgstr "+RAD"
#: nano.c:497 #: nano.c:497
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE" msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +RAD\t\tStarta vid radnummer RAD\n" msgstr "Starta vid radnummer RAD"
#: nano.c:504 #: nano.c:504
#, c-format #, c-format
...@@ -939,19 +888,16 @@ msgid "Spell checking failed" ...@@ -939,19 +888,16 @@ msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
#: nano.c:1764 #: nano.c:1764
#, fuzzy
msgid "Could not pipe" msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunde inte stnga %s: %s" msgstr "Kunde inte anvnda rr"
#: nano.c:1786 #: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Could not fork" msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte stnga %s: %s" msgstr "Kunde inte grena"
#: nano.c:1863 #: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "" msgstr "Spara ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FRSTRA NDRINGAR)? "
"Spara ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FRSTRA NDRINGAR)? "
#: nano.c:2018 #: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
...@@ -989,31 +935,18 @@ msgstr "Kan ojustera nu!" ...@@ -989,31 +935,18 @@ msgstr "Kan ojustera nu!"
msgid "" msgid ""
"Search Command Help Text\n" "Search Command Help Text\n"
"\n" "\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit " " Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n" "\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or " " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hjlptext fr skkommando\n" "Hjlptext fr skkommando\n"
"\n" "\n"
" Ange de ord eller tecken som du vill ska efter, och tryck sedan retur. Om " " Ange de ord eller tecken som du vill ska efter, och tryck sedan retur. Om det finns en trff fr det du angav kommer skrmen att uppdateras till att visa den nrmaste trffen fr skstrngen.\n"
"det finns en trff fr det du angav kommer skrmen att uppdateras till att "
"visa den nrmaste trffen fr skstrngen.\n"
"\n" "\n"
" Om picolge r aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen " " Om picolge r aktivt genom att flaggorna -p eller --pico, kombinationen Meta-P eller en nanorc-fil anvnds, kommer den fregende skstrngen att visas inom klamrar efter Sk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange ngon text kommer att genomfra den tidigare skningen. Annars kommer den fregende texten att placeras framfr markren och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
"Meta-P eller en nanorc-fil anvnds, kommer den fregende skstrngen att "
"visas inom klamrar efter Sk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange ngon "
"text kommer att genomfra den tidigare skningen. Annars kommer den "
"fregende texten att placeras framfr markren och kan redigeras eller tas "
"bort innan retur trycks.\n"
"\n" "\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i sklge:\n" " Fljande funktionstangenter r tillgngliga i sklge:\n"
"\n" "\n"
...@@ -1022,55 +955,38 @@ msgstr "" ...@@ -1022,55 +955,38 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Goto Line Help Text\n" "Goto Line Help Text\n"
"\n" "\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hjlptext fr G till rad\n" "Hjlptext fr G till rad\n"
"\n" "\n"
" Ange det radnummer du vill g till och tryck Retur. Om det finns frre " " Ange det radnummer du vill g till och tryck Retur. Om det finns frre textrader n det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
"textrader n det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i "
"filen.\n"
"\n" "\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i G till rad-lge:\n" " Fljande funktionstangenter r tillgngliga i G till rad-lge:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2562 #: nano.c:2562
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert File Help Text\n" "Insert File Help Text\n"
"\n" "\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"the current cursor location.\n"
"\n" "\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n" "\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n" "\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hjlptext fr infoga fil\n" "Hjlptext fr infoga fil\n"
"\n" "\n"
" Ange namnet p den fil som ska sttas in i den aktuella filbufferten p den " " Ange namnet p den fil som ska sttas in i den aktuella filbufferten p den aktuella platsen fr markren.\n"
"aktuella platsen fr markren.\n"
"\n" "\n"
" Om du har kompilerat nano med std fr flera samtidiga filbuffertar, och " " Om du har kompilerat nano med std fr flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gra s att den lses in i en separat buffert (anvnd Meta-< och > fr att vxla mellan filbuffertar).\n"
"aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, "
"kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gra s "
"att den lses in i en separat buffert (anvnd Meta-< och > fr att vxla "
"mellan filbuffertar).\n"
"\n" "\n"
" Om du behver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten " " Om du behver ytterligare en tom buffert kan du trycka Retur vid prompten utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och trycka Retur.\n"
"utan att ange ett filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid "
"prompten och trycka Retur.\n"
"\n" "\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i infoga fil-lge:\n" " Fljande funktionstangenter r tillgngliga i infoga fil-lge:\n"
"\n" "\n"
...@@ -1079,26 +995,18 @@ msgstr "" ...@@ -1079,26 +995,18 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Write File Help Text\n" "Write File Help Text\n"
"\n" "\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to " " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"save the file.\n"
"\n" "\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you " " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n" "\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hjlptext fr skriv fil\n" "Hjlptext fr skriv fil\n"
"\n" "\n"
" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur fr att " " Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur fr att spara filen.\n"
"spara filen.\n"
"\n" "\n"
" Om du anvnder markrkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du f " " Om du anvnder markrkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du f frgan om att endast spara markeringen till en separat fil. Fr att minska risken att den aktuella filen skrivs ver med endast en del av den r inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lge.\n"
"frgan om att endast spara markeringen till en separat fil. Fr att minska "
"risken att den aktuella filen skrivs ver med endast en del av den r inte "
"det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lge.\n"
"\n" "\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filskrivningslge:\n" " Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filskrivningslge:\n"
"\n" "\n"
...@@ -1107,35 +1015,25 @@ msgstr "" ...@@ -1107,35 +1015,25 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"File Browser Help Text\n" "File Browser Help Text\n"
"\n" "\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to " " The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n" "\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hjlptext fr filblddrare\n" "Hjlptext fr filblddrare\n"
"\n" "\n"
" Filblddraren anvnds fr att visuellt blddra i katalogstrukturen fr att " " Filblddraren anvnds fr att visuellt blddra i katalogstrukturen fr att vlja en fil fr lsning eller skrivning. Du kan anvnda piltangenterna eller PageUp/PageDown fr att blddra bland filerna, och S eller Retur fr att vlja den markerade filen eller g in i den markerade katalogen. Fr att g upp en niv vljer du katalogen kallad \"..\" verst i fillistan.\n"
"vlja en fil fr lsning eller skrivning. Du kan anvnda piltangenterna "
"eller PageUp/PageDown fr att blddra bland filerna, och S eller Retur fr "
"att vlja den markerade filen eller g in i den markerade katalogen. Fr att "
"g upp en niv vljer du katalogen kallad \"..\" verst i fillistan.\n"
"\n" "\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filblddraren:\n" " Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filblddraren:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2599 #: nano.c:2599
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n" "Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n" "\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n" "\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to " " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n" "\n"
" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n" "\n"
...@@ -1144,30 +1042,23 @@ msgstr "" ...@@ -1144,30 +1042,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Ange namnet p den katalog som du vill g till.\n" " Ange namnet p den katalog som du vill g till.\n"
"\n" "\n"
" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvnda TABULATOR-" " Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvnda TABULATOR-tangenten fr att (frska att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
"tangenten fr att (frska att) automatiskt komplettera katalognamnet. " "\n"
"Fljande funktionstangenter r tillgngliga i blddrarens gtillkatalog-" " Fljande funktionstangenter r tillgngliga i blddrarens gtillkatalog-lge:\n"
"lge:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2607 #: nano.c:2607
msgid "" msgid ""
"Spell Check Help Text\n" "Spell Check Help Text\n"
"\n" "\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n" "\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hjlptext fr stavningskontrollen\n" "Hjlptext fr stavningskontrollen\n"
"\n" "\n"
" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella " " Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. Nr ett oknt ord hittas markeras det och en ersttning kan redigeras. Den kommer sedan att fr varenda frekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen frga om det ska ersttas.\n"
"filen. Nr ett oknt ord hittas markeras det och en ersttning kan "
"redigeras. Den kommer sedan att fr varenda frekomst av det angivna "
"felstavade ordet i den aktuella filen frga om det ska ersttas.\n"
"\n" "\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i stavningskontrollslget:\n" " Fljande funktionstangenter r tillgngliga i stavningskontrollslget:\n"
"\n" "\n"
...@@ -1176,12 +1067,17 @@ msgstr "" ...@@ -1176,12 +1067,17 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"External Command Help Text\n" "External Command Help Text\n"
"\n" "\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell " " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n" "\n"
" The following keys are available in this mode:\n" " The following keys are available in this mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Hjlptext fr externt kommando\n"
"\n"
" Denna meny lter dig infoga utdata frn ett kommando som krs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertlge).\n"
"\n"
" Fljande tangenter r tillgngliga i detta lge:\n"
"\n"
#: nano.c:2720 #: nano.c:2720
#, c-format #, c-format
...@@ -1198,8 +1094,7 @@ msgstr "inaktiverad" ...@@ -1198,8 +1094,7 @@ msgstr "inaktiverad"
#: nano.c:2800 #: nano.c:2800
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr "NumLock-problem upptcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
"NumLock-problem upptcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"
#: nano.c:3112 #: nano.c:3112
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
...@@ -1270,8 +1165,7 @@ msgstr "F ...@@ -1270,8 +1165,7 @@ msgstr "F
#: rcfile.c:228 rcfile.c:282 #: rcfile.c:228 rcfile.c:282
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n" msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "" msgstr "strngar med reguljra uttryck mste brja och sluta med ett \"-tecken\n"
"strngar med reguljra uttryck mste brja och sluta med ett \"-tecken\n"
#: rcfile.c:274 #: rcfile.c:274
msgid "" msgid ""
...@@ -1561,7 +1455,7 @@ msgstr "Free Software Foundation" ...@@ -1561,7 +1455,7 @@ msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1885 #: winio.c:1885
msgid "For ncurses:" msgid "For ncurses:"
msgstr "" msgstr "Fr ncurses:"
#: winio.c:1886 #: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
...@@ -1593,8 +1487,7 @@ msgstr "Tack f ...@@ -1593,8 +1487,7 @@ msgstr "Tack f
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStll in bredden p ett tabbsteg till tal\n"
#~ " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStll in bredden p ett tabbsteg till tal\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n" #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"
...@@ -1609,8 +1502,7 @@ msgstr "Tack f ...@@ -1609,8 +1502,7 @@ msgstr "Tack f
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n" #~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" #~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n"
#~ " -k \t\t--cut\t\t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlj inte symboliska lnkar, skriv ver\n" #~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlj inte symboliska lnkar, skriv ver\n"
...@@ -1624,13 +1516,11 @@ msgstr "Tack f ...@@ -1624,13 +1516,11 @@ msgstr "Tack f
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico s nra som mjligt\n" #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico s nra som mjligt\n"
#~ msgid "" #~ msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n" #~ msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvnd alternativ stavningskontroll\n"
#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvnd alternativ stavningskontroll\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frga inte\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frga inte\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment