Commit d2cd65c9 authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

Nano 0.9.22 release sync

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@375 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 1229 additions and 897 deletions
+1229 -897
......@@ -718,7 +718,7 @@ fi
PACKAGE=nano
VERSION=0.9.21-cvs
VERSION=0.9.22
if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`" && test -f $srcdir/config.status; then
{ echo "configure: error: source directory already configured; run "make distclean" there first" 1>&2; exit 1; }
......
# $Id$
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_INIT(nano.c)
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 0.9.21-cvs)
AM_INIT_AUTOMAKE(nano, 0.9.22)
AM_CONFIG_HEADER(config.h:config.h.in)
ALL_LINGUAS="es de fr it id fi"
......
......@@ -189,7 +189,7 @@ nano was developed).</font></blockquote>
of nano?</font></h2>
<blockquote><font color="#330000">The current version of nano *should*
be 0.9.21.&nbsp; Of course you should always check the nano hompage to
be 0.9.22.&nbsp; Of course you should always check the nano hompage to
see what the latest and greatest version is.</font></blockquote>
<h2>
......@@ -386,7 +386,7 @@ will get the same shortcuts at the bottom as Pico.</font></blockquote>
string, the string I last searched for is already in front of my
cursor! !What happened?!</font></h2>
<blockquote><font color="#330000">In nano version 0.9.21, the default is
<blockquote><font color="#330000">In nano version 0.9.22, the default is
to have a completely consistent user interface across all user input
functions. This means that regardless of whether you're being asked for
a filename to insert or write, or a string to search for, the
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.17\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-22 20:20-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-09 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
......@@ -52,63 +52,63 @@ msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis"
msgid "Reading File"
msgstr "Lese Datei"
#: files.c:251
#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfgen [von ./] "
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1355
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
#: files.c:330
#: files.c:355
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Konnte Datei nicht ffnen: Pfad zu lang."
#: files.c:361
#: files.c:386
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Schrieb >%s\n"
#: files.c:388
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Konnte %s nicht schlieen: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Konnte nicht in %s schreiben: %s"
#: files.c:431
#: files.c:458
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Konnte Rechte %o fr %s nicht setzen: %s"
#: files.c:438
#: files.c:464
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d Zeilen geschrieben"
#: files.c:467
#: files.c:496
msgid "File Name to write"
msgstr "Dateiname zum Speichern"
#: files.c:472
#: files.c:501
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Dateiname ist %s"
#: files.c:477
#: files.c:514
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"
#: files.c:801
#: files.c:1003
msgid "(more)"
msgstr ""
......@@ -170,244 +170,261 @@ msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Absatz ausrichten"
#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:182
#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen"
#: global.c:183
#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:184
#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:185
#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:186
#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:187
#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"
#: global.c:188
#: global.c:189
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:189
#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"
#: global.c:190
#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:191
#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:192
#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:193
#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:194
#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:195
#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:196
#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:197
#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:198
#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)"
#: global.c:199
#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:200
#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"
#: global.c:202
#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"
#: global.c:203
#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen"
#: global.c:204
#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"
#: global.c:206
#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr ""
"Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:207
#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:211 global.c:323 global.c:408
#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
#: global.c:214 global.c:222
#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern"
#: global.c:218 global.c:397
#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
#: global.c:226 global.c:319 global.c:341 global.c:361
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:231 global.c:310
#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:235 global.c:306 global.c:337
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: global.c:239
#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen"
#: global.c:243
#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist"
#: global.c:247 global.c:389
#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck"
#: global.c:251 global.c:393
#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor"
#: global.c:255
#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:258
#: global.c:260
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Ausrichten"
#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfgen"
#: global.c:262
#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor"
#: global.c:266
#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr."
#: global.c:270
#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: global.c:273
#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: global.c:276
#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts"
#: global.c:279
#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Zurck"
#: global.c:282
#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Pos 1"
#: global.c:285
#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: global.c:288
#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
#: global.c:291
#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren"
#: global.c:294
#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Lschen"
#: global.c:298
#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste"
#: global.c:302
#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:314
#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:327 global.c:348 global.c:369 global.c:379
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:330 global.c:351 global.c:372 global.c:382
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:333 global.c:354
#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1020
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: global.c:357
#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Keine Ersetzung"
#: nano.c:131
#: nano.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Puffer in 'nano.save' geschrieben\n"
#: nano.c:138
#: nano.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Unzulssige Taste im View Modus"
#: nano.c:175
#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
......@@ -443,15 +460,15 @@ msgstr ""
"verfgbar. Optionale Tasten sind eingeklammert.\n"
"\n"
#: nano.c:278
#: nano.c:286
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:283
#: nano.c:291
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): letzter Knoten freigegeben.\n"
#: nano.c:335
#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -459,91 +476,91 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [lange GNU Option] [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:336
#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tlange Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:338
#: nano.c:346
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:341
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:345
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:347
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:349
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:352
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:355
#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:357
#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"berschreiben.\n"
#: nano.c:360
#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:375
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:369
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:373
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr ""
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:375
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:379
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr ""
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:381
#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:383
#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -551,209 +568,224 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:393
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRegulren Ausdruck zur Suche verwenden\n"
#: nano.c:387
#: nano.c:395
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:388
#: nano.c:396
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:397
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:399
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K schneidet vom Cursor bis zum Zeilenende aus\n"
#: nano.c:393
#: nano.c:401
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:403
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"
#: nano.c:398
#: nano.c:406
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:410
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:411
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:412
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:405
#: nano.c:413
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:414
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:415
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:416
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:417
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:418
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:417
#: nano.c:425
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:420
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:428
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt"
#: nano.c:460
#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht"
#: nano.c:887
#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:938
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
#: nano.c:991
#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1093
#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1304
#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1320
#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen"
#: nano.c:1322
#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1342
#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die nderungen) ? "
#: nano.c:1505
#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1507
#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1509
#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern"
#: nano.c:1511
#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
#: nano.c:1513
#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1515
#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1786
msgid "Justify Complete"
msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1854
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivieren/deaktivieren"
#: nano.c:1866
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: nano.c:1867
#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: nano.c:2097
#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:2110
#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:2116
#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"
#: nano.c:2153
#: nano.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2175
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2208
#: nano.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2256
#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2282
#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -784,7 +816,7 @@ msgstr "Suche%s%s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (zu ersetzen)"
#: search.c:136 search.c:318
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen"
......@@ -797,124 +829,160 @@ msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen"
#: search.c:340
#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d Ersetzungen vorgenommen"
#: search.c:342
#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
#: search.c:479 search.c:575 search.c:591
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen"
#: search.c:525
#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersetzen?"
#: search.c:533
#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersetzung gescheitert: unbekannter Unterausdruck"
#: search.c:616
#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]"
#: search.c:620 search.c:624
#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
#. Ask for it
#: search.c:659
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben"
#: search.c:661
#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#: search.c:681
#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernnftig"
#: search.c:686
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
#: winio.c:120
#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d gab %d zurck\n"
#: winio.c:433
#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "Eingabe '%c' (%d)\n"
#: winio.c:471
#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Neuer Puffer"
#: winio.c:474
#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Datei: ..."
#: winio.c:482
#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Verndert"
#: winio.c:934
#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Nach (%d, %d) im Bearbeitungspuffer verschoben\n"
#: winio.c:945
#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:990
#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Erhielt \"%s\"\n"
#: winio.c:1015
#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1017
#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1019
#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: winio.c:1156
#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1160
#: winio.c:1168
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "Zeile %d von %d (%.0f%%), Zeichen %d von %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1288
#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Datei Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1290
#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe Inhalt der Zwischenablage nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1292
#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1342
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Version"
#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Ausrichten abgeschlossen"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n"
......@@ -997,9 +1065,6 @@ msgstr "Gebe einen Puffer nach stderr aus...\n"
#~ msgid "regexp"
#~ msgstr "regulrer Ausdruck"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "const"
#~ msgstr "const"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.22\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-03 04:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-22 20:20-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
......@@ -51,63 +51,63 @@ msgstr "\"%s\" on hakemisto"
msgid "Reading File"
msgstr "Tiedostoa luetaan"
#: files.c:251
#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistossa ./]"
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1355
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata luettavaksi: %s"
#: files.c:330
#: files.c:355
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: liian pitk tiedostonnimi."
#: files.c:361
#: files.c:386
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Kirjoitettu: >%s\n"
#: files.c:388
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tiedosto %s ei sulkeutunut: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s"
#: files.c:431
#: files.c:458
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Oikeuksia %o ei voitu asettaa tiedostolle %s: %s"
#: files.c:438
#: files.c:464
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d rivi kirjoitettu"
#: files.c:467
#: files.c:496
msgid "File Name to write"
msgstr "Kirjoitettavan tiedoston nimi"
#: files.c:472
#: files.c:501
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "tiedoston nimi on %s"
#: files.c:477
#: files.c:514
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
#: files.c:801
#: files.c:1003
msgid "(more)"
msgstr ""
......@@ -170,243 +170,260 @@ msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa teksti"
#: global.c:182
#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lis toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
#: global.c:183
#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi teksti"
#: global.c:184
#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
#: global.c:185
#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
#: global.c:186
#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
#: global.c:187
#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
#: global.c:188
#: global.c:189
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti"
#: global.c:189
#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Kynnist oikoluin (jos saatavilla)"
#: global.c:190
#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylspin"
#: global.c:191
#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspin"
#: global.c:192
#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpin"
#: global.c:193
#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepin"
#: global.c:194
#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
#: global.c:195
#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
#: global.c:196
#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmiselle riville"
#: global.c:197
#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
#: global.c:198
#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirr ruutu uudestaan"
#: global.c:199
#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
#: global.c:200
#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
#: global.c:202
#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
#: global.c:203
#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lis sarkainmerkki"
#: global.c:204
#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lis rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
#: global.c:206
#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsint- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
#: global.c:207
#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto."
#: global.c:211 global.c:323 global.c:408
#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita"
#: global.c:214 global.c:222
#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita"
#: global.c:218 global.c:397
#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#: global.c:226 global.c:319 global.c:341 global.c:361
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry"
#: global.c:231 global.c:310
#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:235 global.c:306 global.c:337
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: global.c:239
#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "Lue tied."
#: global.c:243
#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Etsi"
#: global.c:247 global.c:389
#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:251 global.c:393
#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:255
#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa"
#: global.c:258
#: global.c:260
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Tasaa"
#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liit"
#: global.c:262
#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti"
#: global.c:266
#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue"
#: global.c:270
#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Yls"
#: global.c:273
#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: global.c:276
#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpin"
#: global.c:279
#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: global.c:282
#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: global.c:285
#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "End"
#: global.c:288
#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Piirr uudelleen"
#: global.c:291
#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse teksti"
#: global.c:294
#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: global.c:298
#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:302
#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
#: global.c:314
#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:327 global.c:348 global.c:369 global.c:379
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "1. rivi"
#: global.c:330 global.c:351 global.c:372 global.c:382
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:333 global.c:354
#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1020
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: global.c:357
#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: nano.c:131
#: nano.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Teksti kirjoitettu tiedostoon 'nano.save'\n"
#: nano.c:138
#: nano.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Virheellinen nppin katselutilassa"
#: nano.c:175
#: nano.c:183
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
......@@ -442,103 +459,103 @@ msgstr ""
"ovat sulkeissa:\n"
"\n"
#: nano.c:278
#: nano.c:286
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): node vapautettu, YAY!\n"
#: nano.c:283
#: nano.c:291
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): viimeinen node vapautettu.\n"
#: nano.c:335
#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Kytt: nano [GNU pitkt komentoriviasetukset] [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
#: nano.c:336
#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tPitk asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:338
#: nano.c:346
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:341
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:345
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:347
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:349
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNyt tm ohje\n"
#: nano.c:352
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:355
#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:357
#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan\n"
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:360
#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKyt hiirt\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit annettua pidemmt rivit\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:375
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:369
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymtt\n"
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
#: nano.c:373
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:375
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tl rivit pitki rivej\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tl nyt ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:379
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttminen\n"
#: nano.c:381
#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:383
#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -546,210 +563,224 @@ msgstr ""
"Kytt: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:393
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:387
#: nano.c:395
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:388
#: nano.c:396
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:397
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tNyt tm ohje\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:399
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:393
#: nano.c:401
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:403
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan korvaa ne tiedostoilla\n"
#: nano.c:398
#: nano.c:406
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tKyt hiirt\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:410
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivit annettua pidemmt rivit\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:411
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:412
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:405
#: nano.c:413
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymtt poistettaessa\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:414
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:415
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tl rivit pitki rivej\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:416
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tl nyt ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:417
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttminen\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:418
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:417
#: nano.c:425
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (knnetty %s, %s)\n"
#: nano.c:420
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:428
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Maili: nano@nano-editor.org\tNetti: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Teksti merkitty"
#: nano.c:460
#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkint poistettu"
#: nano.c:887
#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:938
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:991
#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jlkeenpin, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1093
#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1304
#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Vliaikaista tiedostonnime ei voitu luoda: %s"
#: nano.c:1320
#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:1322
#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1342
#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:1505
#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1507
#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1509
#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1511
#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1513
#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1515
#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Justify Complete"
msgstr "Tasaa"
#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1854
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1866
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1867
#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2097
#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Ptila: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:2110
#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Ptila: alaikkuna\n"
#: nano.c:2116
#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Ptila: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:2153
#: nano.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2175
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2208
#: nano.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2256
#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2282
#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -779,7 +810,7 @@ msgstr "Etsint
msgid " (to replace)"
msgstr " (korvaa)"
#: search.c:136 search.c:318
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsint peruttu"
......@@ -792,124 +823,160 @@ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsint jatkuu"
#: search.c:340
#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d kohtaa korvattu"
#: search.c:342
#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 kohta korvattu"
#: search.c:479 search.c:575 search.c:591
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu"
#: search.c:525
#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tm kohta?"
#: search.c:533
#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
#: search.c:616
#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
#: search.c:620 search.c:624
#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla"
#. Ask for it
#: search.c:659
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero"
#: search.c:661
#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty"
#: search.c:681
#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin jrkev, kiitos?"
#: search.c:686
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Vain %d rivi olemassa, siirrytn viimeiselle riville"
#: winio.c:120
#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start parametrilla xplus=%d palautti %d\n"
#: winio.c:433
#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "syte '%c' (%d)\n"
#: winio.c:471
#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Uusi teksti"
#: winio.c:474
#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Tiedosto: ..."
#: winio.c:482
#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
#: winio.c:934
#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Kohtaan (%d,%d) siirrytty muokkausruudussa\n"
#: winio.c:945
#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:990
#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saatiin \"%s\"\n"
#: winio.c:1015
#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Kyll"
#: winio.c:1017
#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: winio.c:1019
#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: winio.c:1156
#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1160
#: winio.c:1168
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "rivi %d/%d (%.0f%%), merkki %d/%d (%.0f%%)"
#: winio.c:1288
#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn tiedosto stderriin...\n"
#: winio.c:1290
#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn leiketila stderriin...\n"
#: winio.c:1292
#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Sytetn teksti stderriin...\n"
#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Tasaa"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNyt 2 alinta rivi kuin Pico\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-22 20:20-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n"
......@@ -54,63 +54,63 @@ msgstr "Le fichier \"%s\" est un r
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#: files.c:251
#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier insrer [depuis ./] "
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1355
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Annul"
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en criture: %s"
#: files.c:330
#: files.c:355
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: la longueur du chemin a t dpasse"
#: files.c:361
#: files.c:386
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "crit >%s\n"
#: files.c:388
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en criture: %s"
#: files.c:431
#: files.c:458
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o %s: %s"
#: files.c:438
#: files.c:464
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lignes crites"
#: files.c:467
#: files.c:496
msgid "File Name to write"
msgstr "Nom du fichier dans lequel crire"
#: files.c:472
#: files.c:501
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Le nom du fichier est %s"
#: files.c:477
#: files.c:514
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant, crire par-dessus ?"
#: files.c:801
#: files.c:1003
msgid "(more)"
msgstr ""
......@@ -175,247 +175,264 @@ msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifie le paragraphe courant"
#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplace le texte dans l'diteur"
#: global.c:182
#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insre un autre fichier dans le fichier courant"
#: global.c:183
#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Recherche d'une chane dans l'diteur"
#: global.c:184
#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Retourne a l'cran prcdent"
#: global.c:185
#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller au prochain cran"
#: global.c:186
#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Supprime la ligne courante et la stocke en mmoire"
#: global.c:187
#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copie la chane en mmoire vers la ligne courante"
#: global.c:188
#: global.c:189
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Affiche la position du curseur"
#: global.c:189
#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Appel du correcteur orthographique (s'il est disponible)"
#: global.c:190
#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Dplace d'une ligne vers le haut"
#: global.c:191
#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Dplace d'une ligne vers le bas"
#: global.c:192
#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Dplace d'un caractre en avant"
#: global.c:193
#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Dplace d'un caractre en arriere"
#: global.c:194
#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Dplace vers le dbut de la ligne courante"
#: global.c:195
#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Dplace vers la fin de la ligne courante"
#: global.c:196
#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Va la premire ligne du fichier"
#: global.c:197
#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Va la dernire ligne du fichier"
#: global.c:198
#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafraichit (redessine) l'ecran courant"
#: global.c:199
#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte la position actuelle du curseur"
#: global.c:200
#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprime le caractre o se trouve le curseur"
#: global.c:202
#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprime le caractre la gauche du curseur"
#: global.c:203
#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insre une tabulation"
#: global.c:204
#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insre un retour-chariot la position du curseur"
#: global.c:206
#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Excuter rechercher/remplacer avec/sans rspect de la casse"
#: global.c:207
#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annule la fonction courante"
#: global.c:211 global.c:323 global.c:408
#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Appelle l'aide"
#: global.c:214 global.c:222
#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Sauvegarde"
#: global.c:218 global.c:397
#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Quitte"
#: global.c:226 global.c:319 global.c:341 global.c:361
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "-> ligne"
#: global.c:231 global.c:310
#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: global.c:235 global.c:306 global.c:337
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer par"
#: global.c:239
#: global.c:240
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "Lect. fichier"
#: global.c:243
#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Recherche"
#: global.c:247 global.c:389
#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Page prc."
#: global.c:251 global.c:393
#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
#: global.c:255
#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
#: global.c:258
#: global.c:260
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifier"
#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Annul. Coup"
#: global.c:262
#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curseur"
#: global.c:266
#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Corriger"
#: global.c:270
#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: global.c:273
#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: global.c:276
#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#: global.c:279
#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "En arrire"
#: global.c:282
#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Debut Doc."
#: global.c:285
#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fin Doc0"
#: global.c:288
#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"
#: global.c:291
#: global.c:296
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Marque enregistre"
#: global.c:294
#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: global.c:298
#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
# No translation...
#: global.c:302
#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#: global.c:314
#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Entre"
#: global.c:327 global.c:348 global.c:369 global.c:379
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Premire ligne"
#: global.c:330 global.c:351 global.c:372 global.c:382
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Dernire Ligne"
#: global.c:333 global.c:354
#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Casse respecte"
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1020
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: global.c:357
#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Pas de remplacement"
#: nano.c:131
#: nano.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer crit dans 'nano.save'\n"
#: nano.c:138
#: nano.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illgale en mode VISUALISATION"
#: nano.c:175
#: nano.c:183
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
......@@ -452,15 +469,15 @@ msgstr ""
"entre parenthses :\n"
"\n"
#: nano.c:278
#: nano.c:286
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): libration d'un noeud, OUAIS!\n"
#: nano.c:283
#: nano.c:291
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): libration du dernier noeud \n"
#: nano.c:335
#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -468,94 +485,94 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option longue GNU] [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:336
#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
#: nano.c:338
#: nano.c:346
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
"-T \t\t--tabsize=[num]\t\tDefini la profondeur d'une tabulation num\n"
#: nano.c:341
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
"-R\t\t--regexp\t\tUtilise les expressions regulires pour la recherche\n"
#: nano.c:345
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:347
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:349
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:352
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:355
#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr ""
" -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:357
#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tNe suit pas les liens symboliques. Outrepasse "
"l'criture\n"
#: nano.c:360
#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne (couper "
"les lignes ) #cols\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:375
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:369
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vrificateur orthographique "
"alternatif\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:373
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n"
#: nano.c:375
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:379
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:381
#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:383
#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -563,213 +580,226 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:393
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "-T [num]\tDfini la pronfondeur de tabulation num\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R\t\tUtilisation des expressions rgulires pour la recherche\n"
#: nano.c:387
#: nano.c:395
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:388
#: nano.c:396
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:397
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:399
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:393
#: nano.c:401
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:403
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l \t\tNe pas suivre les liens symboliques. Outrepasse l'criture\n"
#: nano.c:398
#: nano.c:406
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tActiver la souris\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:410
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne (couper les lignes ) "
"#cols\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:411
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tActiver un vrificateur orthographique alternatif\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:412
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:405
#: nano.c:413
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:414
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:415
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:416
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:417
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:418
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\tDmarrer la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:417
#: nano.c:425
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compile %s, %s)\n"
#: nano.c:420
#: nano.c:428
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque enregistre"
#: nano.c:460
#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque efface"
#: nano.c:887
#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appele avec inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:938
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n"
#: nano.c:991
#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Aprs, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1093
#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1304
#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de crer un nom de fichier temporaire: %s"
#: nano.c:1320
#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vrification orthographique termine"
#: nano.c:1322
#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1342
#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le buffer modifi (RPONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS"
#: nano.c:1505
#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du haut"
#: nano.c:1507
#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du haut"
#: nano.c:1509
#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre d'dition"
#: nano.c:1511
#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre d'dition"
#: nano.c:1513
#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du bas"
#: nano.c:1515
#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du bas"
#: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Justify Complete"
msgstr "Justifier"
#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1854
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1866
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1867
#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2097
#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fentres\n"
#: nano.c:2110
#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fentre du bas\n"
#: nano.c:2116
#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
#: nano.c:2153
#: nano.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2175
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2208
#: nano.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2256
#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2282
#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -799,7 +829,7 @@ msgstr "Recherche%s%s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (remplacer par)"
#: search.c:136 search.c:318
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annule"
......@@ -812,124 +842,160 @@ msgstr "\"%s\" non trouv
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a boucl"
#: search.c:340
#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d occurences remplaces"
#: search.c:342
#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 occurence remplace"
#: search.c:479 search.c:575 search.c:591
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annul"
#: search.c:525
#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurence?"
#: search.c:533
#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
#: search.c:616
#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Remplacer par [%s]"
#: search.c:620 search.c:624
#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Rempacer par"
#. Ask for it
#: search.c:659
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numro de ligne"
#: search.c:661
#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Annul"
#: search.c:681
#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
#: search.c:686
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Seulement %d lignes sont disponibles, saut jusqu' la dernire ligne"
#: winio.c:120
#: winio.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x renvoy pour xplus=%d\n"
#: winio.c:433
#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "taper '%c' (%d)\n"
#: winio.c:471
#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau buffer"
#: winio.c:474
#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:482
#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Modifi"
#: winio.c:934
#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Dplacement jusqu' (%d, %d) dans le buffer d'dition\n"
#: winio.c:945
#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:990
#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai reu \"%s\"\n"
#: winio.c:1015
#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: winio.c:1017
#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: winio.c:1019
#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Non"
#: winio.c:1156
#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1160
#: winio.c:1168
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractre %d sur %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1288
#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du buffer fichier sur stderr...\n"
#: winio.c:1290
#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du cutbuffer sur stderr...\n"
#: winio.c:1292
#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un buffer sur stderr...\n"
#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Justifier"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr ""
#~ " -p\t \t--pico\t\t\tRendre les deux lignes du bas plus semblables Pico\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-22 20:20-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
......@@ -51,63 +51,63 @@ msgstr "File \"%s\" adalah sebuah direktori"
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File"
#: files.c:251
#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan "
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1355
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
#: files.c:330
#: files.c:355
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Tidak dapat membuka file: panjang path terlampaui"
#: files.c:361
#: files.c:386
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n"
#: files.c:388
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
#: files.c:431
#: files.c:458
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
#: files.c:438
#: files.c:464
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris"
#: files.c:467
#: files.c:496
msgid "File Name to write"
msgstr "Nama file untuk ditulis"
#: files.c:472
#: files.c:501
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Namafile adalah %s"
#: files.c:477
#: files.c:514
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: files.c:801
#: files.c:1003
msgid "(more)"
msgstr ""
......@@ -170,244 +170,261 @@ msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf ini"
#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:182
#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
#: global.c:183
#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:184
#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:185
#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikut"
#: global.c:186
#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:187
#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
#: global.c:188
#: global.c:189
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:189
#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:190
#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:191
#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:192
#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:193
#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:194
#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:195
#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:196
#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:197
#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:198
#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:199
#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:200
#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:202
#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:203
#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:204
#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:206
#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:207
#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:211 global.c:323 global.c:408
#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan"
#: global.c:214 global.c:222
#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"
#: global.c:218 global.c:397
#: global.c:219 global.c:402
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: global.c:226 global.c:319 global.c:341 global.c:361
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris"
#: global.c:231 global.c:310
#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"
#: global.c:235 global.c:306 global.c:337
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: global.c:239
#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "Baca File"
#: global.c:243
#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"
#: global.c:247 global.c:389
#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
#: global.c:251 global.c:393
#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya"
#: global.c:255
#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks"
#: global.c:258
#: global.c:260
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikasi"
#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:262
#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:266
#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja"
#: global.c:270
#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#: global.c:273
#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#: global.c:276
#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Depan"
#: global.c:279
#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
#: global.c:282
#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Awal"
#: global.c:285
#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: global.c:288
#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: global.c:291
#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:294
#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: global.c:298
#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:302
#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:314
#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:327 global.c:348 global.c:369 global.c:379
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama"
#: global.c:330 global.c:351 global.c:372 global.c:382
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:333 global.c:354
#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1020
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: global.c:357
#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: nano.c:131
#: nano.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke 'nano.save'\n"
#: nano.c:138
#: nano.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:175
#: nano.c:183
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
......@@ -445,99 +462,99 @@ msgstr ""
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n"
#: nano.c:278
#: nano.c:286
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:283
#: nano.c:291
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:335
#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
#: nano.c:336
#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:338
#: nano.c:346
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:341
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:345
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
#: nano.c:347
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:349
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:352
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:355
#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:357
#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:360
#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:375
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:369
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
#: nano.c:373
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:375
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:379
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:381
#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:383
#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -545,210 +562,224 @@ msgstr ""
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:393
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:386
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:387
#: nano.c:395
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#: nano.c:388
#: nano.c:396
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:397
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:399
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:393
#: nano.c:401
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:403
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:398
#: nano.c:406
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:410
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:411
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:412
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:405
#: nano.c:413
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:414
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:415
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:416
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:417
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:418
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:417
#: nano.c:425
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:420
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:428
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda"
#: nano.c:460
#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda"
#: nano.c:887
#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:938
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
#: nano.c:991
#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1093
#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1304
#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1320
#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1322
#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1342
#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1505
#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
#: nano.c:1507
#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
#: nano.c:1509
#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
#: nano.c:1511
#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
#: nano.c:1513
#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
#: nano.c:1515
#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Justify Complete"
msgstr "Justifikasi"
#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1854
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1866
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1867
#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2097
#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n"
#: nano.c:2110
#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n"
#: nano.c:2116
#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2153
#: nano.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2175
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2208
#: nano.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2256
#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2282
#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -778,7 +809,7 @@ msgstr "Pencarian%s%s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (ganti)"
#: search.c:136 search.c:318
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Batalkan pencarian"
......@@ -791,124 +822,160 @@ msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
#: search.c:340
#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d tempat terganti"
#: search.c:342
#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Terganti 1 tempat"
#: search.c:479 search.c:575 search.c:591
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Batalkan penggantian"
#: search.c:525
#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?"
#: search.c:533
#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
#: search.c:616
#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]"
#: search.c:620 search.c:624
#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"
#. Ask for it
#: search.c:659
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris"
#: search.c:661
#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
#: search.c:681
#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal"
#: search.c:686
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
#: winio.c:120
#: winio.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
#: winio.c:433
#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:471
#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru"
#: winio.c:474
#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:482
#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
#: winio.c:934
#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
#: winio.c:945
#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:990
#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n"
#: winio.c:1015
#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: winio.c:1017
#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: winio.c:1019
#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: winio.c:1156
#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1160
#: winio.c:1168
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1288
#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
#: winio.c:1290
#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1292
#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Justifikasi"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr "-p --pico Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-22 20:20-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 22:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -51,63 +51,63 @@ msgstr "Il file \"%s\"
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
#: files.c:251
#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:276 files.c:300 files.c:488 nano.c:1355
#: files.c:284 files.c:309 files.c:525 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
#: files.c:322 files.c:342 files.c:356 files.c:373 files.c:379
#: files.c:346 files.c:367 files.c:381 files.c:398 files.c:404
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
#: files.c:330
#: files.c:355
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Impossibile aprire il file: esagerata lunghezza del percorso."
#: files.c:361
#: files.c:386
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scrivi >%s\n"
#: files.c:388
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:409 files.c:420 files.c:425
#: files.c:434 files.c:446 files.c:451
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
#: files.c:431
#: files.c:458
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
#: files.c:438
#: files.c:464
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d linee"
#: files.c:467
#: files.c:496
msgid "File Name to write"
msgstr "Salva con nome"
#: files.c:472
#: files.c:501
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome file %s"
#: files.c:477
#: files.c:514
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
#: files.c:801
#: files.c:1003
msgid "(more)"
msgstr ""
......@@ -171,243 +171,260 @@ msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr ""
#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo senza editor"
#: global.c:182
#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un file dentro il corrente"
#: global.c:183
#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo senza editor"
#: global.c:184
#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla schermata precedente"
#: global.c:185
#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla schermata successiva"
#: global.c:186
#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer"
#: global.c:187
#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente"
#: global.c:188
#: global.c:189
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
#: global.c:189
#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"
#: global.c:190
#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Sposta in alto una linea"
#: global.c:191
#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Sposta in basso una linea"
#: global.c:192
#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Sposta avanti un carattere"
#: global.c:193
#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Sposta indietro un carattere"
#: global.c:194
#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente"
#: global.c:195
#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente"
#: global.c:196
#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima linea del file"
#: global.c:197
#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima linea del file"
#: global.c:198
#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
#: global.c:199
#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore"
#: global.c:200
#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore"
#: global.c:202
#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore"
#: global.c:203
#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci un carattere tab"
#: global.c:204
#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
#: global.c:206
#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive"
#: global.c:207
#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancella la funzione corrente"
#: global.c:211 global.c:323 global.c:408
#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
#: global.c:214 global.c:222
#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Sovrascrivi"
#: global.c:218 global.c:397
#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: global.c:226 global.c:319 global.c:341 global.c:361
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:231 global.c:310
#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:235 global.c:306 global.c:337
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: global.c:239
#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "Leggi file"
#: global.c:243
#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Dov'"
#: global.c:247 global.c:389
#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec"
#: global.c:251 global.c:393
#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Seg"
#: global.c:255
#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
#: global.c:258
#: global.c:260
#, fuzzy
msgid "UnJustify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Txt"
#: global.c:262
#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
#: global.c:266
#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:270
#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: global.c:273
#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
#: global.c:276
#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: global.c:279
#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: global.c:282
#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: global.c:285
#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: global.c:288
#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: global.c:291
#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
#: global.c:294
#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: global.c:298
#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:302
#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:314
#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: global.c:327 global.c:348 global.c:369 global.c:379
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Prima linea"
#: global.c:330 global.c:351 global.c:372 global.c:382
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linea"
#: global.c:333 global.c:354
#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
#: global.c:344 global.c:364 global.c:375 global.c:385 global.c:401
#: global.c:405 global.c:411 winio.c:1020
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: global.c:357
#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr ""
#: nano.c:131
#: nano.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su 'nano.save'\n"
#: nano.c:138
#: nano.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale nella modalit VISTA"
#: nano.c:175
#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
......@@ -428,15 +445,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:278
#: nano.c:286
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:283
#: nano.c:291
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el ltimo nodo.\n"
#: nano.c:335
#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -444,85 +461,85 @@ msgstr ""
"Utilizzo: nano [GNU opzioni lunghe] [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"
#: nano.c:336
#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tLunghe opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:338
#: nano.c:346
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:341
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:345
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:347
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:349
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:352
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:355
#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:357
#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr ""
#: nano.c:360
#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:365
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n"
#: nano.c:367
#: nano.c:375
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:369
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:371
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n"
#: nano.c:373
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"
#: nano.c:375
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:377
#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n"
#: nano.c:379
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"
#: nano.c:381
#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n"
#: nano.c:383
#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
......@@ -530,212 +547,226 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"
#: nano.c:384
#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:385
#: nano.c:393
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
#: nano.c:386
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:387
#: nano.c:395
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:388
#: nano.c:396
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:389
#: nano.c:397
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:391
#: nano.c:399
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""
#: nano.c:393
#: nano.c:401
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n"
#: nano.c:395
#: nano.c:403
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"
#: nano.c:398
#: nano.c:406
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:402
#: nano.c:410
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
#: nano.c:403
#: nano.c:411
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:404
#: nano.c:412
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr ""
#: nano.c:405
#: nano.c:413
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n"
#: nano.c:406
#: nano.c:414
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"
#: nano.c:407
#: nano.c:415
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:408
#: nano.c:416
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n"
#: nano.c:409
#: nano.c:417
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n"
#: nano.c:410
#: nano.c:418
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n"
#: nano.c:417
#: nano.c:425
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n"
#: nano.c:420
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:428
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr "Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org\n"
#: nano.c:455
#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr ""
#: nano.c:460
#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr ""
#: nano.c:887
#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:938
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%d\"\n"
#: nano.c:991
#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1093
#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr ""
#: nano.c:1304
#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
#: nano.c:1320
#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
#: nano.c:1322
#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr ""
#: nano.c:1342
#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) ?"
#: nano.c:1505
#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr ""
#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
#: nano.c:1507
#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
#: nano.c:1509
#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
#: nano.c:1511
#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
#: nano.c:1513
#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
#: nano.c:1515
#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
#: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Justify Complete"
msgstr "Giustifica"
#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr ""
#: nano.c:1854
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr ""
#: nano.c:1866
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr ""
#: nano.c:1867
#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr ""
#: nano.c:2097
#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:2110
#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:2116
#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:2153
#: nano.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2175
#: nano.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2208
#: nano.c:2315
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2256
#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2282
#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
......@@ -765,7 +796,7 @@ msgstr "Ricerca%s%s"
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"
#: search.c:136 search.c:318
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"
......@@ -778,124 +809,160 @@ msgstr "\"%s\" non trovato"
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"
#: search.c:340
#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Sostituite %d occorrenze"
#: search.c:342
#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Sostituita 1 occorrenza"
#: search.c:479 search.c:575 search.c:591
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"
#: search.c:525
#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa istanza?"
#: search.c:533
#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr ""
#: search.c:616
#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"
#: search.c:620 search.c:624
#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
#. Ask for it
#: search.c:659
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserire numero linea"
#: search.c:661
#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione fallita"
#: search.c:681
#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
#: search.c:686
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima"
#: winio.c:120
#: winio.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ha riportato %d\n"
#: winio.c:433
#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:471
#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
#: winio.c:474
#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr "File: ..."
#: winio.c:482
#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
#: winio.c:934
#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mosso in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#: winio.c:945
#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:990
#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#: winio.c:1015
#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr " S"
#: winio.c:1017
#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr " Tutti"
#: winio.c:1019
#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr " No"
#: winio.c:1156
#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1160
#: winio.c:1168
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linea %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1288
#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1290
#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1292
#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr ""
#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr ""
#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""
#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr ""
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""
#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr ""
#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Giustifica"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tCrea in basso 2 linee come l'aspetto di Pico\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment