Commit efd22363 authored by Jordi Mallach's avatar Jordi Mallach
Browse files

Updated Indonesian by Tedi Heriyanto

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@691 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 246 additions and 394 deletions
+246 -394
...@@ -133,6 +133,8 @@ Cvs code - ...@@ -133,6 +133,8 @@ Cvs code -
- po/uk.po, po/ru.po: - po/uk.po, po/ru.po:
- New Ukrainian and Russian translations by Sergey A. Ribalchenko - New Ukrainian and Russian translations by Sergey A. Ribalchenko
<fisher@obu.ck.ua>, thanks! <fisher@obu.ck.ua>, thanks!
- po/id.po:
- Updated Indonesian translation by Tedi Heriyanto.
- po/it.po - po/it.po
- Updated Italian translation by Marco Colombo. - Updated Italian translation by Marco Colombo.
......
# $Id$ # Nano editor 1.0.2 (bahasa Indonesia).
# Nano editor 1.0 (bahasa Indonesia).
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 2001. # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2001.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-1.0\n" "Project-Id-Version: nano 1.0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-24 14:58+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-11 20:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-08 10:09+07:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-22 14:38GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: cut.c:43 #: cut.c:43
#, c-format #, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer dipangil dgn inptr->data = %s\n" msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dgn inptr->data = %s\n"
#: cut.c:156 #: cut.c:148
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hapus cutbuffer =>\n" msgstr "Hapus cutbuffer =)\n"
#: files.c:124 #: files.c:124
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
...@@ -57,428 +57,394 @@ msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" ...@@ -57,428 +57,394 @@ msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "Membaca File" msgstr "Membaca File"
#: files.c:269 #: files.c:263
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] " msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] "
#: files.c:320 files.c:345 files.c:587 nano.c:1532 #: files.c:310 files.c:335 files.c:567 nano.c:1515
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan" msgstr "Dibatalkan"
#: files.c:391 files.c:407 files.c:421 files.c:438 files.c:444 #: files.c:381 files.c:397 files.c:411 files.c:428 files.c:434
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s" msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s"
#: files.c:426 #: files.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote >%s\n" msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Tulis >%s\n" msgstr "Tulis >%s\n"
#: files.c:453 #: files.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Could not close %s: %s" msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s"
#. Try a rename?? #. Try a rename??
#: files.c:476 files.c:485 files.c:490 #: files.c:466 files.c:475 files.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s" msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
#: files.c:497 #: files.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s"
#: files.c:502 #: files.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote %d lines" msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Menulis %d baris" msgstr "Menulis %d baris"
#: files.c:540 #: files.c:525
msgid "File Name to write" msgid "File Name to write"
msgstr "Nama file untuk ditulis" msgstr "Nama file untuk ditulis"
#: files.c:562 #: files.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "filename is %s" msgid "filename is %s"
msgstr "Namafile adalah %s" msgstr "Namafile adalah %s"
#: files.c:576 #: files.c:556
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: files.c:998 #: files.c:978
msgid "(more)" msgid "(more)"
msgstr "(lagi)" msgstr "(lagi)"
#: files.c:1305 #: files.c:1237
msgid "Can't move up a directory" msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori"
#. We can't open this dir for some reason. Complain #. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1315 files.c:1363 #: files.c:1245
#, c-format #, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s" msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"
#: files.c:1343 global.c:234 #: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke baris"
#: files.c:1348
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: global.c:146
msgid "Constant cursor position" msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi kursor konstan" msgstr "Posisi kursor konstan"
#: global.c:147 #: global.c:133
msgid "Auto indent" msgid "Auto indent"
msgstr "Indent otomatis" msgstr "Indent otomatis"
#: global.c:148 #: global.c:134
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Tunda" msgstr "Tunda"
#: global.c:149 #: global.c:135
msgid "Help mode" msgid "Help mode"
msgstr "Mode bantuan" msgstr "Mode bantuan"
#: global.c:150 #: global.c:136
msgid "Pico mode" msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico" msgstr "Mode Pico"
#: global.c:151 #: global.c:137
msgid "Mouse support" msgid "Mouse support"
msgstr "Dukungan mouse" msgstr "Dukungan mouse"
#: global.c:152 #: global.c:138
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "Cut hingga akhir" msgstr "Cut hingga akhir"
#: global.c:154 #: global.c:140
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "Regular expressions" msgstr "Regular expressions"
#: global.c:156 #: global.c:142
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "Wrap otomatis" msgstr "Wrap otomatis"
#: global.c:201 #: global.c:186
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan" msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:202 #: global.c:187
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file sekarang ke disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk"
#: global.c:203 #: global.c:188
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano" msgstr "Keluar dari nano"
#: global.c:204 #: global.c:189
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu" msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:205 #: global.c:190
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini"
#: global.c:206 #: global.c:191
msgid "Unjustify after a justify" msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi" msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi"
#: global.c:207 #: global.c:192
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor" msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:208 #: global.c:193
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini"
#: global.c:209 #: global.c:194
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor" msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:210 #: global.c:195
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:211 #: global.c:196
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikutnya" msgstr "Pindah ke layar berikutnya"
#: global.c:212 #: global.c:197
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:213 #: global.c:198
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini"
#: global.c:214 #: global.c:199
msgid "Show the position of the cursor" msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:215 #: global.c:200
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:216 #: global.c:201
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris" msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:217 #: global.c:202
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris" msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:218 #: global.c:203
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan" msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:219 #: global.c:204
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:220 #: global.c:205
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini" msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:221 #: global.c:206
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini" msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:222 #: global.c:207
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file" msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:223 #: global.c:208
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file" msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:224 #: global.c:209
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini" msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:225 #: global.c:210
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:226 #: global.c:211
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:228 #: global.c:213
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:229 #: global.c:214
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab" msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:230 #: global.c:215
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:232 #: global.c:217
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:233 #: global.c:218
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
msgstr "Ke browser file" msgstr "Ke browser file"
#: global.c:235 #: global.c:219
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini" msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:238 #: global.c:222
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan" msgstr "Bantuan"
#: global.c:241 global.c:422 global.c:449 #: global.c:225 global.c:406 global.c:430
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: global.c:244 #: global.c:228
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis" msgstr "Tulis"
#: global.c:249 global.c:338 #: global.c:233 global.c:322
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi" msgstr "Justifikasi"
#: global.c:253 global.c:259 #: global.c:237 global.c:243
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Baca File" msgstr "Baca File"
#: global.c:263 global.c:334 global.c:362 #: global.c:247 global.c:318 global.c:346
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ganti" msgstr "Ganti"
#: global.c:267 #: global.c:251
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Di mana" msgstr "Di mana"
#: global.c:271 global.c:414 global.c:438 #: global.c:255 global.c:398 global.c:422
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya" msgstr "Hlm sebelumnya"
#: global.c:275 global.c:418 global.c:442 #: global.c:259 global.c:402 global.c:426
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya" msgstr "Hlm berikutnya"
#: global.c:279 #: global.c:263
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks" msgstr "Ptng Teks"
#: global.c:283 #: global.c:267
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi" msgstr "UnJustifikasi"
#: global.c:286 #: global.c:270
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks" msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:290 #: global.c:274
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor" msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:294 #: global.c:278
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja" msgstr "Mengeja"
#: global.c:298 #: global.c:282
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Naik" msgstr "Naik"
#: global.c:301 #: global.c:285
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Turun" msgstr "Turun"
#: global.c:304 #: global.c:288
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Depan" msgstr "Depan"
#: global.c:307 #: global.c:291
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Belakang" msgstr "Belakang"
#: global.c:310 #: global.c:294
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Awal" msgstr "Awal"
#: global.c:313 #: global.c:297
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Akhir" msgstr "Akhir"
#: global.c:316 #: global.c:300
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refresh" msgstr "Refresh"
#: global.c:319 #: global.c:303
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks" msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:322 #: global.c:306
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: global.c:326 #: global.c:310
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
#: global.c:330 #: global.c:314
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:342 #: global.c:326
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:346 global.c:366 global.c:386 #: global.c:330 global.c:350 global.c:370
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris" msgstr "Ke baris"
#: global.c:352 global.c:373 global.c:394 global.c:404 #: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama" msgstr "Baris pertama"
#: global.c:355 global.c:376 global.c:397 global.c:407 #: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir" msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:358 global.c:379 #: global.c:342 global.c:363
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens" msgstr "Case Sens"
#: global.c:369 global.c:389 global.c:400 global.c:410 global.c:431 #: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415
#: global.c:434 global.c:452 winio.c:1205 #: global.c:418 winio.c:1064
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: global.c:382 #: global.c:366
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "No Replace" msgstr "No Replace"
#: global.c:427 #: global.c:411
msgid "To Files" msgid "To Files"
msgstr "Ke File" msgstr "Ke File"
#: global.c:446 #: nano.c:141
#, fuzzy
msgid "Goto"
msgstr "Ke baris"
#: nano.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nBuffer written to %s\n"
"\n" msgstr "\nBuffer ditulis ke %s\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"
#: nano.c:142 #: nano.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
"\n" msgstr "\n%s tidak ditulis (file ada?)\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s tidak ditulis (file ada?)\n"
#: nano.c:151 #: nano.c:152
msgid "Window size is too small for Nano..." msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..." msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi Nano..."
#: nano.c:159 #: nano.c:160
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW"
#: nano.c:207 #: nano.c:204
msgid "" msgid ""
" nano help text\n" " nano help text\n"
"\n" "\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n" "\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"bantuan teks untuk nano\n" "bantuan teks untuk nano\n"
...@@ -492,395 +458,329 @@ msgstr "" ...@@ -492,395 +458,329 @@ msgstr ""
"menampilkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan\n" "menampilkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan\n"
"shortcut yang umum digunakan dalam editor.\n" "shortcut yang umum digunakan dalam editor.\n"
"\n" "\n"
"Notasi untuk shortcut adalah sebagai berikut : urutan kunci Control " "Notasi untuk shortcut adalah sebagai berikut : urutan kunci Control dilambangkan\n"
"dilambangkan\n" "dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan menekan tombol Control (Ctrl). \n"
"dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan menekan tombol Control " "Urutan kunci Escape dilambangkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan \n"
"(Ctrl). \n"
"Urutan kunci Escape dilambangkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan "
"dengan \n"
"menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung pada setup keyboard anda. \n" "menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung pada setup keyboard anda. \n"
"Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n" "Kunci-kunci berikut tersedia dalam jendela editor utama.\n"
"Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n" "Kunci-kunci opsional ditunjukkan dalam kurung:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:301 #: nano.c:298
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n"
#: nano.c:306 #: nano.c:303
msgid "delete_node(): free'd last node.\n" msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:358
msgid "" msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" msgstr "Pemakaian: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
#: nano.c:362 #: nano.c:359
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option: Long option Arti\n" msgstr "Option: Long option Arti\n"
#: nano.c:364 #: nano.c:361
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num] --tabsize=[num] Set lebar tabulasi ke num\n" msgstr " -T [num] --tabsize=[num] Set lebar tabulasi ke num\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:364
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R --regexp Gunakan regular expression untuk mencari\n" msgstr "-R --regexp Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:371 #: nano.c:368
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n" msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
#: nano.c:373 #: nano.c:370
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:375 #: nano.c:372
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n" msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:377 #: nano.c:374
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n" msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:380 #: nano.c:377
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr "-k --cut ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n" msgstr "-k --cut ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:380
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n" msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:386 #: nano.c:383
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n" msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:390 #: nano.c:387
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "-p --pico Emulasikan Pico sebaik mungkin\n" msgstr "-p --pico Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:390
msgid "" msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n" msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:399 #: nano.c:393
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n" msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:402 #: nano.c:396
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr "-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
#: nano.c:404 #: nano.c:398
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n" msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:407 #: nano.c:401
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n" msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:404
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n" msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:412 #: nano.c:406
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n" msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:414 #: nano.c:408
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n" msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:416 #: nano.c:410
msgid "" msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" msgstr "Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n\n"
"\n"
msgstr ""
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
#: nano.c:417 #: nano.c:411
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n" msgstr "Option Arti\n"
#: nano.c:418 #: nano.c:412
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n" msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:419 #: nano.c:413
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "-R Gunakan regular expression untuk mencari\n" msgstr "-R Gunakan regular expression untuk mencari\n"
#: nano.c:420 #: nano.c:414
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n" msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#: nano.c:421 #: nano.c:415
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:422 #: nano.c:416
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n" msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:423 #: nano.c:417
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n" msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:425 #: nano.c:419
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr "-k ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n" msgstr "-k ^K melakukan cut dari kursor ke akhir baris\n"
#: nano.c:428 #: nano.c:422
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n" msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa\n"
#: nano.c:431 #: nano.c:425
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n" msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:434 #: nano.c:428
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "-p Emulasikan Pico sebaik mungkin\n" msgstr "-p Emulasikan Pico sebaik mungkin\n"
#: nano.c:438 #: nano.c:429
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n" msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:441 #: nano.c:431
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n" msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:443 #: nano.c:433
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n" msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
#: nano.c:444 #: nano.c:434
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n" msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:446 #: nano.c:436
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n" msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:448 #: nano.c:438
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n" msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:449 #: nano.c:439
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n" msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:450 #: nano.c:440
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n" msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:457 #: nano.c:447
#, c-format #, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:460 #: nano.c:450
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:461 #: nano.c:451
msgid "" msgid "\n Compiled options:"
"\n" msgstr "\nOption kompilasi:"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Option kompilasi:"
#: nano.c:539 #: nano.c:519
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda" msgstr "Set Tanda"
#: nano.c:544 #: nano.c:524
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda" msgstr "Unset Tanda"
#: nano.c:1045 #: nano.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1097 #: nano.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n" msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
#: nano.c:1149 #: nano.c:1129
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1250 #: nano.c:1231
msgid "Edit a replacement" msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edit pengganti" msgstr "Edit pengganti"
#: nano.c:1480 #: nano.c:1462
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1486 #: nano.c:1468
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!" msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!"
#: nano.c:1498 #: nano.c:1480
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan" msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1500 #: nano.c:1482
msgid "Spell checking failed" msgid "Spell checking failed"
msgstr "Spell checking gagal" msgstr "Spell checking gagal"
#: nano.c:1519 #: nano.c:1502
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1636 #: nano.c:1598
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Menerima SIGHUP" msgstr "Menerima SIGHUP"
#: nano.c:1701 #: nano.c:1661
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
#: nano.c:1703 #: nano.c:1663
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
#: nano.c:1705 #: nano.c:1665
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
#: nano.c:1707 #: nano.c:1667
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
#: nano.c:1709 #: nano.c:1669
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
#: nano.c:1711 #: nano.c:1671
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:2020 #: nano.c:1979
msgid "Can now UnJustify!" msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify" msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify"
#: nano.c:2131 #: nano.c:2077
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s enable/disable" msgstr "%s enable/disable"
#: nano.c:2146 #: nano.c:2092
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "enabled" msgstr "enabled"
#: nano.c:2147 #: nano.c:2093
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "disabled" msgstr "disabled"
#: nano.c:2200 #: nano.c:2145
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "" msgstr "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol NumLock off"
"Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol "
"NumLock off"
#: nano.c:2443 #: nano.c:2371
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n" msgstr "Main: menset jendela\n"
#: nano.c:2454 #: nano.c:2378
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n" msgstr "Main: jendela bawah\n"
#: nano.c:2460 #: nano.c:2384
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n" msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:2518 #: nano.c:2437
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2545 #: nano.c:2464
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2578 #: nano.c:2497
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2624 #: nano.c:2543
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2650 #: nano.c:2569
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:75
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:133
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:150
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr ""
#: rcfile.c:163
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:179
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr ""
#: rcfile.c:190
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr ""
#: rcfile.c:206
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:211
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:220
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ""
#: rcfile.c:229
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr ""
#: search.c:118 #: search.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
...@@ -919,12 +819,11 @@ msgid "Search Wrapped" ...@@ -919,12 +819,11 @@ msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal" msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
#: search.c:349 #: search.c:349
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurrences" msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d tempat terganti" msgstr "%d tempat terganti"
#: search.c:351 #: search.c:351
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence" msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Terganti 1 tempat" msgstr "Terganti 1 tempat"
...@@ -949,195 +848,146 @@ msgstr "Ganti dengan [%s]" ...@@ -949,195 +848,146 @@ msgstr "Ganti dengan [%s]"
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan" msgstr "Ganti dengan"
#: search.c:682 #. Ask for it
#: search.c:683
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris" msgstr "Masukkan nomor baris"
#: search.c:684 #: search.c:685
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan" msgstr "Dibatalkan"
#: search.c:693 #: search.c:705
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal" msgstr "Ayo, yang masuk akal"
#: utils.c:97 #: search.c:710
msgid "nano: malloc: out of memory!" #, c-format
msgstr "nano: malloc: memori habis!" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
#: utils.c:111
#, fuzzy
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
#: utils.c:121
#, fuzzy
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memori habis!"
#: winio.c:124 #: winio.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start untuk xplus=%d mengembalikan %d\n" msgstr "actual_x_from_start untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"
#: winio.c:291 #: winio.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n" msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:522 #: winio.c:490
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer baru" msgstr "Buffer baru"
#: winio.c:526 #: winio.c:494
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr " File: ..." msgstr " File: ..."
#: winio.c:528 #: winio.c:496
msgid " DIR: ..." msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..." msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:539 #: winio.c:507
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi" msgstr "Dimodifikasi"
#: winio.c:1081 #: winio.c:959
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n" msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n"
#: winio.c:1092 #: winio.c:970
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n" msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1149 #: winio.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya mendapat \"%s\"\n" msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"
#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of #. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value. #. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts. #. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1178 #: winio.c:1038
msgid "Yy" msgid "Yy"
msgstr "Yy" msgstr "Yy"
#: winio.c:1179 #: winio.c:1039
msgid "Nn" msgid "Nn"
msgstr "Tt" msgstr "Tt"
#: winio.c:1180 #: winio.c:1040
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Ss" msgstr "Ss"
#: winio.c:1194 #: winio.c:1053
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: winio.c:1198 #: winio.c:1057
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: winio.c:1203 #: winio.c:1062
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#: winio.c:1403 #: winio.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1407 #: winio.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)" msgstr "baris %d dari %d (%f.0f%%), karakter %d dari %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1551 #: winio.c:1339
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n" msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n"
#: winio.c:1553 #: winio.c:1341
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n" msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1555 #: winio.c:1343
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n" msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n"
#: winio.c:1630 #: winio.c:1418
msgid "The nano text editor" msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano teks editor" msgstr "Nano teks editor"
#: winio.c:1631 #: winio.c:1419
msgid "version " msgid "version "
msgstr "versi " msgstr "versi "
#: winio.c:1632 #: winio.c:1420
msgid "Brought to you by:" msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibuat untuk anda oleh:" msgstr "Dibuat untuk anda oleh:"
#: winio.c:1633 #: winio.c:1421
msgid "Special thanks to:" msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:" msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:"
#: winio.c:1634 #: winio.c:1422
msgid "The Free Software Foundation" msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1635 #: winio.c:1423
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurse" msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurse"
#: winio.c:1636 #: winio.c:1424
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." msgstr "dan orang lain yang kami lupa...."
#: winio.c:1637 #: winio.c:1425
msgid "Thank you for using nano!\n" msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"
#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Tidak dapat membuka file: panjang path terlampaui"
#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Justifikasi"
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr "-p --pico Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr "-p Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Kesalahan menghapus tempfile, ack!"
#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Tidak dapat memanggil program ejaan \"%s\""
#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Tidak dapat memanggil \"ispell\""
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Mencari"
#~ msgid " Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid " A"
#~ msgstr "A"
#~ msgid " N"
#~ msgstr "N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment