# translation of nano-2.1.0.po to Russian # l10n file for nano, russian language # Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2001. # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2006-2007, 2008. # Serge A. Ribalchenko <serge.fisher@gmail.com>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-10 01:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-16 15:39+0200\n" "Last-Translator: Sergey Ribalchenko <serge.fisher@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "� ����������" #: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:771 src/files.c:1912 #: src/nano.c:1016 src/search.c:219 src/search.c:952 src/search.c:1017 msgid "Cancelled" msgstr "��������" #: src/browser.c:266 src/browser.c:314 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "�� ���� ����� �� ������� %s � ������������ ������" #: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:633 #: src/files.c:642 src/files.c:1436 src/files.c:1527 src/files.c:1575 #: src/files.c:1596 src/files.c:1719 src/files.c:2552 src/rcfile.c:498 #: src/rcfile.c:1136 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "������ ������ %s: %s" #: src/browser.c:303 msgid "Can't move up a directory" msgstr "�� ���� ����������� ����������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 #. * characters. #: src/browser.c:665 src/browser.c:674 msgid "(dir)" msgstr "(�������)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 #. * characters. #: src/browser.c:671 msgid "(parent dir)" msgstr "(�����. �������)" #: src/browser.c:801 src/search.c:184 msgid "Search" msgstr "�����" #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search #. * prompt; no grammar is implied. #: src/browser.c:805 src/search.c:188 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [�������� �������]" #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search #. * prompt; no grammar is implied. #: src/browser.c:811 src/search.c:194 msgid " [Regexp]" msgstr " [������]" #. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search #. * prompt; no grammar is implied. #: src/browser.c:817 src/search.c:200 msgid " [Backwards]" msgstr " [�����]" #: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:381 msgid "Search Wrapped" msgstr "����� ��������" #: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:498 src/search.c:501 #: src/search.c:558 src/search.c:561 msgid "This is the only occurrence" msgstr "��� ������������ ����������" #: src/browser.c:1042 src/search.c:567 msgid "No current search pattern" msgstr "������ ������" #: src/files.c:121 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "�� ���� �������� ���� ������� %s" #: src/files.c:230 msgid "No more open file buffers" msgstr "��� ������ �������� �������� �������" #: src/files.c:246 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "����������� � %s" #: src/files.c:247 src/global.c:458 src/winio.c:2134 msgid "New Buffer" msgstr "����� �����" #: src/files.c:575 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "��������� %lu ������ (�������������� �� ������� Mac � DOS)" msgstr[1] "��������� %lu ������ (�������������� �� ������� Mac � DOS)" msgstr[2] "��������� %lu ����� (�������������� �� ������� Mac � DOS)" #: src/files.c:580 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "��������� %lu ������ (�������������� �� ������� Mac)" msgstr[1] "��������� %lu ������ (�������������� �� ������� Mac)" msgstr[2] "��������� %lu ����� (�������������� �� ������� Mac)" #: src/files.c:585 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "��������� %lu ������ (�������������� �� ������� DOS)" msgstr[1] "��������� %lu ������ (�������������� �� ������� DOS)" msgstr[2] "��������� %lu ����� (�������������� �� ������� DOS)" #: src/files.c:590 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "��������� %lu ������" msgstr[1] "��������� %lu ������" msgstr[2] "��������� %lu �����" #: src/files.c:617 msgid "New File" msgstr "����� ����" #: src/files.c:620 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" �� ������" #: src/files.c:628 src/rcfile.c:490 src/rcfile.c:1086 src/rcfile.c:1127 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "���� \"%s\" - ��� ����������" #: src/files.c:629 src/rcfile.c:491 src/rcfile.c:1087 src/rcfile.c:1128 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "���� \"%s\" �������� ������ ����������" #: src/files.c:647 msgid "Reading File" msgstr "������ �����" #: src/files.c:728 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "������� ��� ���������� � ����� ������ [�� %s] " #: src/files.c:730 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "������� ��� ���������� [�� %s] " #: src/files.c:736 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "���� ��� ������� � ����� ����� [�� %s] " #: src/files.c:738 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "���� ��� ������� [�� %s] " #: src/files.c:982 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "�������� ������� � ��-��������������� ������" #: src/files.c:1390 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "�� ���� �������� ������� %s" #: src/files.c:1405 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "�� ���� ���������� ��� �������� � ������������� ������ --nofollow" #: src/files.c:1477 src/files.c:1502 src/files.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "������ ������ ���������� �����: %s" #: src/files.c:1478 src/nano.c:675 msgid "Too many backup files?" msgstr "������� ����� ��������� ������?" #: src/files.c:1551 src/files.c:1608 src/files.c:1627 src/files.c:1639 #: src/files.c:1663 src/files.c:1681 src/files.c:1691 src/files.c:1727 #: src/files.c:1732 src/files.c:2625 src/files.c:2634 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "������ ������ %s: %s" #: src/files.c:1585 src/text.c:2858 src/text.c:2870 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "������ ������ ���������� �����: %s" #: src/files.c:1764 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "�������� %lu ������" msgstr[1] "�������� %lu ������" msgstr[2] "�������� %lu �����" #: src/files.c:1868 msgid " [DOS Format]" msgstr " [������ DOS]" #: src/files.c:1869 msgid " [Mac Format]" msgstr " [������ Mac]" #: src/files.c:1871 msgid " [Backup]" msgstr " [������]" #: src/files.c:1879 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "�������� ���������� � ����� (� ������ �����)" #: src/files.c:1880 msgid "Append Selection to File" msgstr "�������� ���������� � ����� (� ����� �����)" #: src/files.c:1881 msgid "Write Selection to File" msgstr "�������� ���������� � ����" #: src/files.c:1884 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "��� ����� ��� ���������� (� �����)" #: src/files.c:1885 msgid "File Name to Append to" msgstr "��� ����� ��� ���������� (� ������)" #: src/files.c:1886 msgid "File Name to Write" msgstr "��� ����� ��� ������" #: src/files.c:2017 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "���� ����������, ���������� ? " #: src/files.c:2026 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "�������� ���� ��� ������ ������ ? " #: src/files.c:2034 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" #: src/files.c:2472 msgid "(more)" msgstr "(���)" #: src/files.c:2555 src/rcfile.c:1064 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "������� ���� ��� ����������� ������� nano.\n" #: src/global.c:404 src/prompt.c:1290 msgid "Cancel" msgstr "������" #: src/global.c:407 msgid "Case Sens" msgstr "��������" #: src/global.c:408 msgid "Backwards" msgstr "�����" #: src/global.c:412 msgid "Regexp" msgstr "��������" #. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. #: src/global.c:438 msgid "PrevHstory" msgstr "���������" #: src/global.c:439 msgid "NextHstory" msgstr "���������" #: src/global.c:440 msgid "Replace" msgstr "������" #: src/global.c:441 msgid "No Replace" msgstr "�� ��������" #: src/global.c:442 msgid "Go To Text" msgstr "� ������" #. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. #: src/global.c:444 msgid "WhereIs Next" msgstr "����� �����" #: src/global.c:446 msgid "First File" msgstr "����������" #: src/global.c:447 msgid "Last File" msgstr "�����������" #. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. #: src/global.c:449 msgid "To Files" msgstr "� ������" #: src/global.c:451 msgid "DOS Format" msgstr "������ DOS" #: src/global.c:452 msgid "Mac Format" msgstr "������ Mac" #: src/global.c:453 msgid "Append" msgstr "���. � ������" #: src/global.c:454 msgid "Prepend" msgstr "���. � �����" #: src/global.c:455 msgid "Backup File" msgstr "������. �����" #: src/global.c:456 msgid "Execute Command" msgstr "��������� �������" #: src/global.c:460 msgid "Go To Dir" msgstr "������� �" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:469 msgid "Get Help" msgstr "������" #: src/global.c:470 msgid "Exit" msgstr "�����" #: src/global.c:471 msgid "Where Is" msgstr "�����" #: src/global.c:472 msgid "Prev Page" msgstr "����C��" #: src/global.c:473 msgid "Next Page" msgstr "����C��" #: src/global.c:474 msgid "First Line" msgstr "����������" #: src/global.c:475 msgid "Last Line" msgstr "����������" #: src/global.c:476 msgid "Suspend" msgstr "������������" #: src/global.c:478 msgid "Beg of Par" msgstr "������" #: src/global.c:479 msgid "End of Par" msgstr "������" #: src/global.c:480 msgid "FullJstify" msgstr "���������" #: src/global.c:482 msgid "Refresh" msgstr "��������" #: src/global.c:483 msgid "Insert File" msgstr "�������� ����" #: src/global.c:484 msgid "Go To Line" msgstr "� ������" #: src/global.c:487 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "��������� ������� �����" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:492 msgid "Cancel the current function" msgstr "�������� ������� �������" #: src/global.c:493 msgid "Display this help text" msgstr "���������� ���� ����� �������" #: src/global.c:496 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "������� ������� ����� / ����� �� nano" #: src/global.c:498 msgid "Exit from nano" msgstr "����� �� nano" #: src/global.c:502 msgid "Write the current file to disk" msgstr "�������� ������� ���� �� ����" #: src/global.c:504 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "�������� ������ ���� � �������" #: src/global.c:506 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "������������ ���������� ���������" #: src/global.c:507 msgid "Go to previous screen" msgstr "������������� �� ���������� �����" #: src/global.c:508 msgid "Go to next screen" msgstr "������������� �� ��������� �����" #: src/global.c:510 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "�������� ������� ������ � ��������� �� � ������ �������" #: src/global.c:512 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "�������� ���������� ������ ������� � ������� ������" #: src/global.c:514 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "�������� ��������� �������" #: src/global.c:516 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "��������� �������� ����������, ���� ��������" #: src/global.c:518 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "�������� ������ ��� ���������� ���������" #: src/global.c:519 msgid "Go to line and column number" msgstr "������� �� ��������� ����� ������ � �������" #: src/global.c:521 msgid "Mark text at the cursor position" msgstr "�������� ����� � ������� ������� �������" #: src/global.c:522 msgid "Repeat last search" msgstr "��������� ��������� �����" #: src/global.c:524 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "���������� ������� ������ � ��������� �� � ������ �������" #: src/global.c:525 msgid "Indent the current line" msgstr "��������� ������ ������" #: src/global.c:526 msgid "Unindent the current line" msgstr "��������� ������ ������" #: src/global.c:527 msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: src/global.c:528 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" #: src/global.c:530 msgid "Go forward one character" msgstr "���ң� �� ���� ������" #: src/global.c:531 msgid "Go back one character" msgstr "����� �� ���� ������" #: src/global.c:533 msgid "Go forward one word" msgstr "���ң� �� ���� �����" #: src/global.c:534 msgid "Go back one word" msgstr "����� �� ���� �����" #: src/global.c:536 msgid "Go to previous line" msgstr "�� ���������� ������" #: src/global.c:537 msgid "Go to next line" msgstr "�� ��������� ������" #: src/global.c:538 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "�� ������ ������� ������" #: src/global.c:539 msgid "Go to end of current line" msgstr "� ����� ������� ������" #: src/global.c:542 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "�� ������ �������� ������; ����� ���������� ������" #: src/global.c:544 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "� ����� �������� ������; ����� ���������� ������" #: src/global.c:547 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "�� ������ ������ �����" #: src/global.c:549 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "�� ��������� ������ �����" #: src/global.c:551 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "�� ��������������� ������" #: src/global.c:553 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "���������� ���� ������ ����� �� ��������� ������" #: src/global.c:555 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "���������� ���� ������ ���� �� ��������� ������" #: src/global.c:559 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "������������� �� ���������� �����" #: src/global.c:561 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "������������� �� ��������� �����" #: src/global.c:564 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "�������� ��������� ���������� ������ ��� ����" #: src/global.c:566 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "�������� ��������� � ������� �������" #: src/global.c:568 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "�������� ������ � ������� �������" #: src/global.c:570 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "������� ������ ��� ��������" #: src/global.c:572 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "������� ������ ����� �� �������" #: src/global.c:575 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "�������� �� ������� ������� �� ����� �����" #: src/global.c:578 msgid "Justify the entire file" msgstr "��������� ������� �����" #: src/global.c:582 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "���������� ���������� ����, ����� � ��������" #: src/global.c:585 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "������������ ������� �����" #: src/global.c:587 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "������������� �������� (���� ��������)" #: src/global.c:590 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "�������� ��������-��������� �����" #: src/global.c:592 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "�������� ����� � �������� �������" #: src/global.c:596 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "�������� ������������� ���������� ���������" #: src/global.c:600 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "�������� ���������� ������ ������/������" #: src/global.c:602 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "�������� ��������� ������ ������/������" #: src/global.c:605 msgid "Go to file browser" msgstr "������� � ����������� ������" #: src/global.c:608 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "�������� ������������� DOS �������" #: src/global.c:609 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "�������� ������������� Mac �������" #: src/global.c:611 msgid "Toggle appending" msgstr "�������� ������� � �����" #: src/global.c:612 msgid "Toggle prepending" msgstr "�������� ������� � ������" #: src/global.c:615 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "�������� �������� ��������� ����� ���������" #: src/global.c:616 msgid "Execute external command" msgstr "��������� ������� �������" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "�������� ������������� ������ ������" #: src/global.c:623 msgid "Exit from the file browser" msgstr "����� �� ������������ ������" #: src/global.c:625 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "������������� �� ������ ���� � ������" #: src/global.c:627 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "������������� �� ��������� ���� � ������" #: src/global.c:628 msgid "Go to directory" msgstr "������� � ����������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:655 msgid "Close" msgstr "�������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:666 msgid "WriteOut" msgstr "��������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Justify" msgstr "���������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:682 msgid "Read File" msgstr "�������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:699 msgid "Cut Text" msgstr "��������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:704 msgid "UnJustify" msgstr "���������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:709 msgid "UnCut Text" msgstr "���������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:714 src/global.c:742 msgid "Cur Pos" msgstr "��������" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. #: src/global.c:724 msgid "To Spell" msgstr "�������" #: src/global.c:758 msgid "Mark Text" msgstr "��������" #: src/global.c:764 msgid "Copy Text" msgstr "����������" #: src/global.c:767 msgid "Indent Text" msgstr "������" #: src/global.c:770 msgid "Unindent Text" msgstr "����������" #: src/global.c:773 msgid "Undo" msgstr "" #: src/global.c:776 msgid "Redo" msgstr "" #: src/global.c:787 msgid "Forward" msgstr "������" #: src/global.c:791 msgid "Back" msgstr "�����" #: src/global.c:796 msgid "Next Word" msgstr "���� �����" #: src/global.c:799 msgid "Prev Word" msgstr "���� �����" #: src/global.c:803 msgid "Prev Line" msgstr "���� ������" #: src/global.c:806 msgid "Next Line" msgstr "���� ������" #: src/global.c:809 msgid "Home" msgstr "������" #: src/global.c:812 msgid "End" msgstr "�����" #: src/global.c:824 msgid "Find Other Bracket" msgstr "����� ������ ������" #: src/global.c:827 msgid "Scroll Up" msgstr "���������� �����" #: src/global.c:830 msgid "Scroll Down" msgstr "���������� ����" #: src/global.c:835 msgid "Previous File" msgstr "���������� ����" #: src/global.c:837 msgid "Next File" msgstr "��������� ����" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/global.c:841 src/text.c:2974 msgid "Verbatim Input" msgstr "���� \"��� ����\"" #: src/global.c:846 msgid "Tab" msgstr "���������" #: src/global.c:849 msgid "Enter" msgstr "����" #: src/global.c:852 msgid "Delete" msgstr "�������" #: src/global.c:855 msgid "Backspace" msgstr "������� �������" #: src/global.c:872 msgid "CutTillEnd" msgstr "��������" #: src/global.c:885 msgid "Word Count" msgstr "������� ����" #: src/global.c:1215 msgid "Help mode" msgstr "����� �������" #: src/global.c:1217 msgid "Constant cursor position display" msgstr "����������� ����������� ��������� �������" #: src/global.c:1219 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "������������� �������������� ������ ��� ��������������" #: src/global.c:1221 msgid "Smooth scrolling" msgstr "������� ���������" #: src/global.c:1223 msgid "Whitespace display" msgstr "����������� ��������" #: src/global.c:1225 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "��������� ����������" #: src/global.c:1227 msgid "Smart home key" msgstr "����� ������� Home" #: src/global.c:1229 msgid "Auto indent" msgstr "���� �������" #: src/global.c:1231 msgid "Cut to end" msgstr "�������� �� �����" #: src/global.c:1233 msgid "Long line wrapping" msgstr "������� ������� �����" #: src/global.c:1235 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "����������� ��������� � �������" #: src/global.c:1237 msgid "Backup files" msgstr "��������� �����" #: src/global.c:1239 msgid "Multiple file buffers" msgstr "��������� �������� �������" #: src/global.c:1241 msgid "Mouse support" msgstr "��������� ����" #: src/global.c:1243 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "��� �������������� �� DOS/Mac �������" #: src/global.c:1245 msgid "Suspension" msgstr "������������" #: src/help.c:236 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "����� ������ ������� ������\n" "\n" " ������� ����� ��� �������, ������� �� ����������� ������, ����� ������� " "����. ���� ��� ��������� ���� �������� ����������, ����� ������������ � " "��������� ���������� �� ���������� ����������.\n" "\n" " ���������� ������ ������ ����� �������� � ������� ����� ����������� " "'�����:'. ������� ���� ��� �������������� ������ ��������� ���������� " "�����. " #: src/help.c:245 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "���� �� �������� ����� � ������� ��������, � ����� ������������ ����� ��� " "������, �� ������ ���������� �� ����������� ������ ����� ��������.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ ������:\n" "\n" #: src/help.c:251 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "����� ������ ������ ������� � ������\n" "\n" " ������� ����� ������ � ������� �� ������� ������� � ������� ����. ���� � " "����� ����� ����� ������ ��� ���ģ���� �����, �� ��������� �� ��������� " "������ �����.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ ������� � ������:\n" "\n" #: src/help.c:260 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "����� ������ ������ �������� ����\n" "\n" " �������� ��� ����� ��� ������� � ������� �������� ����� � ������� ������� " "�������.\n" "\n" " ���� ��� nano ������������� � ���������� ���������� �������� �������, � " "�������������� ����� -F ��� --multibuffer, ��� ����������� ������ Meta-F, " "��� ��� ������ ����� nanorc, �� ������� ����� �������� � �������� ����� " "����� � ��������� ����� (����������� Meta-< and > ��� ������������ ����� " "��������� ��������). " #: src/help.c:269 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "���� ��� ��������� ������ ������ �����, �� ������� ��� ����� ��� ��� � " "����������� � ������� ����.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ ������� �����:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "����� ������ ������ ������ �����\n" "\n" " �������� ��� ��� ������� �� ������ ��������� ������� ���� � ������� ����.\n" "\n" " ���� �� �������� ����� ��� ������ Ctrl-^, ��� ��������� �������� ������ " "���������� ����� � ��������� ����. ����� �������� ����� ������������� " "�������� ����� ������ ����� �����, ������� ��� ����� �� ����� ������ �� " "��������� � ���� ������.\n" "\n" " ��������� ������� �������� � ������ ������ �����:\n" "\n" #: src/help.c:289 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "����� ������ ������������ ������\n" "\n" " ����������� ������ ������������ ��� ����������� ��������� ����������� " "����������, ��� ������ ����� �� ���� ���������� ��� �������� �����-������. " "����������� ���������-����������� ��� PageUp/PageDown ��� �������� �� " "����������� ����������, � ��������� S ��� ���� ����� ������� �������� ���� " "��� ����� � ��������� ����������. ��� ����������� ����� �� ���� ����������, " "�������� ����������, ��������� \"..\" � ����� ����� ������ ������.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������������ ������:\n" "\n" #: src/help.c:302 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "����� ������ ������� ������\n" "\n" " ������� ����� ��� �������, ������� �� ����������� ������, ����� ������� " "����. ���� ��� ��������� ���� �������� ����������, ����� ������������ � " "��������� ���������� �� ���������� ����������.\n" "\n" " ���������� ������ ������ ����� �������� � ������� ����� ����������� " "'�����:'. ������� ���� ��� �������������� ������ ��������� ���������� " "�����.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ ������:\n" "\n" #: src/help.c:311 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ ����� ������������ :\n" ":\n" "\n" #: src/help.c:315 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "����� ������ ������ ������� � ���������� ������������\n" "\n" " ������� ��� ����������, ������� �� ������ �����������.\n" "\n" " ���� tab-���������� �� ���� ���������, �� ������ ������������ ������� TAB " "��� [�������] ��������������� ���������� ����� ����������.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ ������� � ���������� " "������������:\n" "\n" #: src/help.c:328 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "����� ������ �������� ������������\n" "\n" " ��������� �������� ������������ ��������� ���������� ����� ������ �������� " "�����. ���� ������� ����������� �����, ��� �������������� � ���������� " "������������� ������ ����� �����. ����� ����� ���������� ����������� ��� " "������ ������� ��������� ������� �������� ����������� ����� � ������� " "�����.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ �������� ������������:\n" "\n" #: src/help.c:343 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "����� ������ ������ ������� �������\n" "\n" " ��� ���� ��������� ��� �������� ����� �������, ����������� � ��������� " "��������������, � ������� �������� ����� (��� � ����� ����� � �������������� " "������). ���� ��� ��������� ������ ������ �����, �� ������� ������� ������� " "������.\n" "\n" " ��������� �������������� ������� �������� � ������ ������� �������:\n" "\n" #: src/help.c:356 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " ����� ������ nano\n" "\n" " �������� nano ���������� ��� �������� ���������������� � �������� " "������������� ������������� ��������� UW Pico. �������� ������ �� 4 �������� " "�����: ������� ������ �������� ������ ���������, ������� ��� �����, ������� " "�������������, � ���� �� ������� ��������� � ������� ����. ������ ����� - " "��� ������� ���� ��������������, � ������� ��������� ������������� ����. " "������ ��������� - 3 ������ ����� - ���������� ������ ������ ���������. " #: src/help.c:366 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "��� ������ ����� ���������� �������� ����� ������������ ���������� ������.\n" "\n" " ������� ����������� ���������� ������ ���������: ���������� � Control " "���������� �������� (^) � �������� ��� ������ ������� ������ (Ctrl) ��� " "������� ������� Escape (Esc); ���������� � Esc ���������� �������� Meta (M) " "� ����� ���� ������� ��� ������ ������ Esc, Alt ��� Meta, � ����������� �� " "������������ ����������. " #: src/help.c:375 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "����� ������� Esc ������, ����� ���� �ң��������� ����� �� 000 �� 255 " "������� ������ � ��������������� �����. ��������� ���������� ������ �������� " "� ������� ���� ���������. �������������� ���������� �������� �� " "�����������:\n" "\n" #: src/help.c:407 src/help.c:483 msgid "enable/disable" msgstr "���������/���������" #: src/nano.c:573 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "�������� ������� � ������ ���������" #: src/nano.c:669 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "����� ������� � %s\n" #: src/nano.c:671 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "����� �� ������� � %s: %s\n" #: src/nano.c:674 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "����� �� ������� � %s\n" #: src/nano.c:686 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "������ ���� ������� ��� ��� Nano...\n" #: src/nano.c:779 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "�������������: nano [�����] [[+������,�������] ����]...\n" "\n" #: src/nano.c:782 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "�����\t\t������� �����\t\t��������\n" #: src/nano.c:784 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "�����\t\t��������\n" #: src/nano.c:787 msgid "Show this message" msgstr "���������� ��� ���������" #: src/nano.c:788 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+������,�������" #: src/nano.c:789 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "������ �� ������ ������, ������� �������" #: src/nano.c:791 msgid "Enable smart home key" msgstr "�������� ����� ������� home" #: src/nano.c:792 msgid "Save backups of existing files" msgstr "������ ��������� ����� ������������ ������ ��� ����������" #: src/nano.c:793 msgid "-C <dir>" msgstr "-C <���>" #: src/nano.c:793 msgid "--backupdir=<dir>" msgstr "--backupdir=<���>" #: src/nano.c:794 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "������� ��� ���������� ���������� ��������� ������" #: src/nano.c:797 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "������������ ������ ����� ������ ��������" #: src/nano.c:800 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "�������������� ��������� � �������" #: src/nano.c:803 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "��������� ��������� �������� �������" #: src/nano.c:808 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "��������� � ������ ������� ������/������ �����" #: src/nano.c:811 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "�� ������������ �� ����� nanorc" #: src/nano.c:814 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "������ �������� ��������� �������� ����������" #: src/nano.c:816 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "�� ��������� ������ ������ � ����� �����" #: src/nano.c:819 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "�� ��������������� �� DOS/Mac �������" #: src/nano.c:821 msgid "Use one more line for editing" msgstr "������������� �������������� ������ ��� ��������������" #: src/nano.c:823 msgid "-Q <str>" msgstr "-Q <���>" #: src/nano.c:823 msgid "--quotestr=<str>" msgstr "--quotestr=<���>" #: src/nano.c:824 msgid "Quoting string" msgstr "������ �����������" #: src/nano.c:826 msgid "Restricted mode" msgstr "����������� �����" #: src/nano.c:829 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "���������� ��������� ������ ����-��������" #: src/nano.c:831 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#���>" #: src/nano.c:831 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#���>" #: src/nano.c:832 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "���������� ������ ��������� � #��� ��������" #: src/nano.c:834 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "������ ������� ������� ������ ���������" #: src/nano.c:837 msgid "Print version information and exit" msgstr "�������� ������ � �����" #: src/nano.c:840 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "���������� ������� ���� ����� �����" #: src/nano.c:843 msgid "-Y <str>" msgstr "-Y <���>" #: src/nano.c:843 msgid "--syntax=<str>" msgstr "--syntax=<���>" #: src/nano.c:844 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "������������ �������� ���������� ��� ���������" #: src/nano.c:846 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "��������� ���������� ������� �������" #: src/nano.c:848 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "������ �������� Backspace/Delete" #: src/nano.c:851 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "�������������� ������ �� ����� �������" #: src/nano.c:852 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "�������� �� ������� �� ����� ������" #: src/nano.c:855 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "�� ��������� �� ���������� �������, ������������" #: src/nano.c:857 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "��������� ������������� ����" #: src/nano.c:860 msgid "-o <dir>" msgstr "-o <���>" #: src/nano.c:860 msgid "--operatingdir=<dir>" msgstr "--operatingdir=<���>" #: src/nano.c:861 msgid "Set operating directory" msgstr "���������� ������� �������" #: src/nano.c:864 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "��������������� ������ XON (^Q) � XOFF (^S)" #: src/nano.c:866 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#���>" #: src/nano.c:866 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#���>" #: src/nano.c:867 msgid "Set wrapping point at column #cols" msgstr "���������� ����� �������� ������ �� #���" #: src/nano.c:870 msgid "-s <prog>" msgstr "-s <����>" #: src/nano.c:870 msgid "--speller=<prog>" msgstr "--speller=<����>" #: src/nano.c:871 msgid "Enable alternate speller" msgstr "������������ �������������� ��������� �������� ����������" #: src/nano.c:874 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "���������� ��� ������, ��� ������ ��������" #: src/nano.c:875 msgid "View mode (read-only)" msgstr "����� ��������� (������ ������)" #: src/nano.c:877 msgid "Don't wrap long lines" msgstr "�� ���������� ������� ������" #: src/nano.c:879 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "�� ���������� ��� ������ ������ �����" #: src/nano.c:880 msgid "Enable suspension" msgstr "��������� ������������" #: src/nano.c:884 msgid "(ignored, for Pico compatibility)" msgstr "(������������, ��� ������������� � Pico)" #: src/nano.c:894 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano ������ %s (������� %s, %s)\n" #: src/nano.c:899 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\t����: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:900 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " ������� � �������:" #: src/nano.c:978 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "��������, ��������� ���� ������� ���� ���������" #: src/nano.c:1000 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "��������� ���������� ����� (����� \"���\" ��������� ��� ���������) ? " #: src/nano.c:1064 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "������� SIGHUP ��� SIGTERM\n" #: src/nano.c:1082 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "����������� \"fg\" ����� ��������� � nano\n" #: src/nano.c:1259 msgid "enabled" msgstr "���������" #: src/nano.c:1260 msgid "disabled" msgstr "���������" #: src/nano.c:1421 src/winio.c:1248 msgid "Unknown Command" msgstr "����������� �������" #: src/nano.c:1528 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ��������������, ��-��-��" #: src/nano.c:1533 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ��������������, ��-��-��" #: src/nano.c:1882 src/rcfile.c:1026 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "����������� ������ ��������� \"%s\" �� ��������" #: src/nano.c:1938 src/rcfile.c:951 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "����������� ������ ���������� \"%s\" �� ��������" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:1261 msgid "Yy" msgstr "Yy��" #: src/prompt.c:1262 msgid "Nn" msgstr "Nn��" #: src/prompt.c:1263 msgid "Aa" msgstr "Aa��" #: src/prompt.c:1277 msgid "Yes" msgstr "��" #: src/prompt.c:1282 msgid "All" msgstr "���" #: src/prompt.c:1287 msgid "No" msgstr "���" #: src/rcfile.c:122 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "������ � %s �� ������ %lu: " #: src/rcfile.c:177 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "�������� %s ����� ���������� \"" #: src/rcfile.c:204 src/rcfile.c:256 src/rcfile.c:643 src/rcfile.c:700 #: src/rcfile.c:749 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "������ ���������� ��������� ������ ���������� � ������������� �������� \"" #: src/rcfile.c:230 src/search.c:61 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "������ ���������� ��������� \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:250 msgid "Missing syntax name" msgstr "����������� �������� ����������" #: src/rcfile.c:307 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "��������� \"none\" ��������������" #: src/rcfile.c:314 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "��������� \"default\" �� ������ ����� ����������" #: src/rcfile.c:377 msgid "Missing key name" msgstr "����������� �������� �������" #: src/rcfile.c:389 msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"\n" msgstr "���������� ������ ������ ���������� � \"^\", \"M\" ��� \"F\"\n" #: src/rcfile.c:398 msgid "Must specify function to bind key to\n" msgstr "����� ������� ������� �� ������� ����������� �������\n" #: src/rcfile.c:409 msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n" msgstr "����� ������� ������� ������� ���� (��� \"all\")\n" #: src/rcfile.c:416 #, c-format msgid "Could not map name \"%s\" to a menu\n" msgstr "���������� ��������� ��� \"%s\" �� ����\n" #: src/rcfile.c:423 #, c-format msgid "Could not map name \"%s\" to a function\n" msgstr "���������� ��������� ��� \"%s\" �� ��������\n" #: src/rcfile.c:445 #, c-format msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:557 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "���� \"%s\" �� ������ �������.\n" "��������� ����� - \"green\", \"red\", \"blue\", \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" � \n" "\"black\", � ������������ ��������� \"bright\"\n" "��� ����� ����." #: src/rcfile.c:579 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "�� ���� �������� ������� ����� ��� ������� ����������" #: src/rcfile.c:584 msgid "Missing color name" msgstr "����������� �������� �����" #: src/rcfile.c:604 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "���� ���� \"%s\" �� ����� ���� �������" #: src/rcfile.c:622 src/rcfile.c:737 msgid "Missing regex string" msgstr "����������� ���������� ���������" #: src/rcfile.c:694 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" ������� ���������������� \"end=\"" #: src/rcfile.c:732 #, fuzzy msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "�� ���� �������� ������� ����� ��� ������� ����������" #: src/rcfile.c:802 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" msgstr "����������� ������: ��� �������� \"%s\" �� ��������� �������" #: src/rcfile.c:804 msgid "" "Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " "settings\n" msgstr "" "������. ����������� nano � ������ -I ���� ��������� ���������� ��������� " "������ nanorc\n" #: src/rcfile.c:854 src/rcfile.c:863 src/rcfile.c:873 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "������� \"%s\" �� ��������� �� ���������� �����" #: src/rcfile.c:879 src/rcfile.c:1051 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "��������� \"%s\" �� ����� �������� ������" #: src/rcfile.c:892 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "�� �������� ������� \"%s\"" #: src/rcfile.c:898 msgid "Missing flag" msgstr "����������� �����" #: src/rcfile.c:920 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "����� \"%s\" ������� ��������" #: src/rcfile.c:938 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "����� �� ���������� ������������� ������" #: src/rcfile.c:964 src/rcfile.c:992 src/rcfile.c:1001 msgid "Non-blank characters required" msgstr "��������� �� ������ ������" #: src/rcfile.c:974 msgid "Two single-column characters required" msgstr "��������� ��� ������������ �������" #: src/rcfile.c:1040 #, c-format msgid "Cannot unset flag \"%s\"" msgstr "�� ������� ����� ���� \"%s\"" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Unknown flag \"%s\"" msgstr "����������� ���� \"%s\"" #: src/rcfile.c:1114 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "�� ���� ����� ����������� �������� ����������! ���!" #: src/search.c:95 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" �� ������" #: src/search.c:204 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (��� ������) � ���������" #: src/search.c:206 msgid " (to replace)" msgstr " (��� ������)" #: src/search.c:765 msgid "Replace this instance?" msgstr "�������� ��� ���������?" #: src/search.c:939 msgid "Replace with" msgstr "�������� ��" #: src/search.c:981 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "���������� %lu ���������" msgstr[1] "���������� %lu ���������" msgstr[2] "�������� %lu ���������" #: src/search.c:1011 msgid "Enter line number, column number" msgstr "������� ����� ������ � �������" #: src/search.c:1038 msgid "Invalid line or column number" msgstr "������������ ����� ������ ��� �������" #: src/search.c:1191 msgid "Not a bracket" msgstr "�� ������" #: src/search.c:1258 msgid "No matching bracket" msgstr "��� ��������������� ������" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "����� �����������" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "����� �����" #: src/text.c:439 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" #: src/text.c:451 src/text.c:573 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work" msgstr "" #: src/text.c:462 src/text.c:583 msgid "text add" msgstr "" #: src/text.c:471 src/text.c:593 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "��������� ����" #: src/text.c:484 src/text.c:602 msgid "line split" msgstr "" #: src/text.c:495 src/text.c:613 msgid "line join" msgstr "" #: src/text.c:506 src/text.c:628 msgid "text cut" msgstr "" #: src/text.c:510 src/text.c:632 msgid "text uncut" msgstr "" #: src/text.c:514 src/text.c:642 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "���� ������" #: src/text.c:532 src/text.c:636 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr " (��� ������)" #: src/text.c:538 src/text.c:648 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" msgstr "" #: src/text.c:543 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:558 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" #: src/text.c:562 msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" msgstr "" #: src/text.c:653 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:742 msgid "Could not pipe" msgstr "�� ���� ������������� � ����� (pipe)" #: src/text.c:769 src/text.c:2575 src/text.c:2722 msgid "Could not fork" msgstr "�� ���� ������� fork()" #: src/text.c:898 msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:905 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:1809 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "������ ������ ����������� %s: %s" #: src/text.c:2206 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "������ ����� �������� ������������!" #: src/text.c:2401 msgid "Edit a replacement" msgstr "������������� ������" #: src/text.c:2487 msgid "Could not create pipe" msgstr "�� ���� ������� ����� (pipe)" #: src/text.c:2489 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "�������� ������ ��������� ����, ���������, ����������..." #: src/text.c:2581 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "�� ���� �������� ������ ������ ������" #: src/text.c:2632 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "������ ���������� \"spell\"" #: src/text.c:2635 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "������ ���������� \"sort -f\"" #: src/text.c:2638 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "������ ���������� \"uniq\"" #: src/text.c:2749 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "������ ���������� \"%s\"" #: src/text.c:2889 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "�������� ������������ �� �������: %s" #: src/text.c:2891 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "�������� ������������ �� �������: %s: %s" #: src/text.c:2894 msgid "Finished checking spelling" msgstr "�������� ������������ ���������" #: src/text.c:2959 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%s����: %lu �����: %ld ��������: %lu" #: src/text.c:2960 msgid "In Selection: " msgstr "� ���������: " #: src/utils.c:404 src/utils.c:416 msgid "nano is out of memory!" msgstr "������������ ������ ��� nano!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1549 msgid "Unicode Input" msgstr "������ ���" #: src/winio.c:2115 src/winio.c:2119 msgid "Modified" msgstr "�������" #: src/winio.c:2116 msgid "View" msgstr "�����" #: src/winio.c:2130 msgid "DIR:" msgstr "���:" #: src/winio.c:2137 msgid "File:" msgstr "����:" #: src/winio.c:3171 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "������ %ld/%ld (%d%%), ������� %lu/%lu (%d%%), ������ %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3290 msgid "The nano text editor" msgstr "��������� �������� nano" #: src/winio.c:3291 msgid "version" msgstr "������" #: src/winio.c:3292 msgid "Brought to you by:" msgstr "������������ ���:" #: src/winio.c:3293 msgid "Special thanks to:" msgstr "������ �������������:" #: src/winio.c:3294 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" "The Free Software Foundation (���� ���������� ������������ �����������)" #: src/winio.c:3295 msgid "For ncurses:" msgstr "��� ncurses:" #: src/winio.c:3296 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" "������� ��������� �� ������ � �������� � ���� ���������, ���� �� ������ " "���������..." #: src/winio.c:3297 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "������� ��� �� ����� nano!"