eu.po 40.3 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# GNU nano-rentzat egindako hitzulpena.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.2pre2\n"
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
9
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
10
11
12
13
14
15
16
"PO-Revision-Date: 2002-12-22 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
17
#: cut.c:42
18
#, fuzzy, c-format
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
19
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
20
21
msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
22
#: cut.c:192
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
#: files.c:147
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"

#: files.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

#: files.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"
msgstr[1] " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

#: files.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d lerro irakurriak"
msgstr[1] "%d lerro irakurriak"

#: files.c:333 search.c:52
52
53
54
55
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
56
#: files.c:337
57
58
59
msgid "New File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
60
#: files.c:350
61
62
63
64
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" artxiboa direktorio bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
65
#: files.c:353
66
67
68
69
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" artxiboa dispositibo bat da"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
70
#: files.c:360
71
72
73
msgid "Reading File"
msgstr "Artxiboa irakurtzen"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
74
#: files.c:425
75
76
77
78
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
79
#: files.c:429
80
81
82
83
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
84
#: files.c:436
85
86
87
88
#, fuzzy
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
89
#: files.c:439
90
91
92
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Artxiboa insertatzeko [./tik]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
93
94
#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
#: files.c:924 files.c:1780
95
96
97
98
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "%s da artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
99
#: files.c:473
100
101
102
103
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
104
#: files.c:491
105
106
107
msgid "Command to execute "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
108
#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
109
110
111
msgid "Cancelled"
msgstr "Deuzeztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
112
#: files.c:594
113
114
115
116
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
117
#: files.c:666
118
119
120
121
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
122
#: files.c:671
123
124
125
126
#, fuzzy
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
127
#: files.c:842 files.c:905
128
129
130
msgid "No more open files"
msgstr "Ez dago artxibo gehiago irekirik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
131
#: files.c:869 files.c:932
132
133
134
135
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
136
#: files.c:1324
137
138
139
140
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
141
#: files.c:1355
142
143
144
145
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
146
#: files.c:1366
147
148
149
150
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
151
#: files.c:1372
152
153
154
155
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
156
#: files.c:1384
157
158
159
160
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
161
#: files.c:1390
162
163
164
165
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
166
#: files.c:1395
167
168
169
170
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
171
172
#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
#: files.c:1520 files.c:1532
173
174
175
176
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
177
#: files.c:1487
178
179
180
181
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Idatzi zen >%s\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
182
#: files.c:1543
183
184
185
186
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
187
#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
188
189
190
191
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
192
#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
193
194
195
196
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
197
#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
198
199
200
201
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
202
#: files.c:1638
203
204
205
206
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
207
208
209
210
211
212
213
214
#: files.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d lerro idatziak"
msgstr[1] "%d lerro idatziak"

#: files.c:1695
215
216
217
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
218
#: files.c:1697
219
220
221
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
222
#: files.c:1702
223
224
225
226
#, fuzzy
msgid " [Backup]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
227
#: files.c:1710
228
229
230
231
#, fuzzy
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
232
#: files.c:1713
233
234
235
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ahutespena artxibora gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
236
#: files.c:1716
237
238
239
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
240
#: files.c:1720 files.c:1731
241
242
243
244
#, fuzzy
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
245
#: files.c:1723 files.c:1734
246
247
248
249
#, fuzzy
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehitu nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
250
#: files.c:1726 files.c:1737
251
252
253
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
254
#: files.c:1795
255
256
257
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Artxiboa existitzen da, GAINIDATZI"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
258
#: files.c:2288
259
260
261
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
262
#: files.c:2588
263
264
265
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
266
#: files.c:2600
267
268
269
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
270
#: files.c:2626 files.c:2684
271
272
273
274
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
275
#: files.c:2656
276
277
278
msgid "Goto Directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
279
#: files.c:2663
280
281
282
283
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
284
#: files.c:2670
285
286
287
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Euzestura joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
288
#: global.c:230
289
290
291
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Kurtzorearen posizio konstantea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
292
#: global.c:231
293
294
295
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
296
#: global.c:232
297
298
299
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
300
#: global.c:233
301
302
303
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza era"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
304
#: global.c:234
305
306
307
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico era"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
308
#: global.c:235
309
310
311
msgid "Mouse support"
msgstr "Sagua erabiltzeko euskarria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
312
#: global.c:236
313
314
315
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
316
#: global.c:237
317
318
319
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
320
#: global.c:238
321
322
323
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
324
#: global.c:239
325
326
327
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
328
#: global.c:240
329
330
331
332
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
333
#: global.c:241 nano.c:641
334
335
336
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korrimendu leuna"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
337
#: global.c:243
338
339
340
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
341
#: global.c:246
342
343
344
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto egokitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
345
#: global.c:249
346
347
348
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer anitzeko artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
349
#: global.c:331
350
351
352
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Laguntza menua ireki"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
353
#: global.c:332
354
355
356
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
357
#: global.c:334
358
359
360
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako artxiboa itxi/Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
361
#: global.c:336
362
363
364
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
365
#: global.c:338
366
367
368
369
#, fuzzy
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Aukeratutako lerro batera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
370
#: global.c:339
371
372
373
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoe justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
374
#: global.c:340
375
376
377
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
378
#: global.c:341
379
380
381
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
382
#: global.c:342
383
384
385
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
386
#: global.c:343
387
388
389
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
390
#: global.c:344
391
392
393
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
394
#: global.c:345
395
396
397
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
398
#: global.c:346
399
400
401
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
402
#: global.c:347
403
404
405
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
406
#: global.c:348
407
408
409
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
410
#: global.c:349
411
412
413
414
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa erabili (posible ahal bada)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
415
#: global.c:350
416
417
418
msgid "Move up one line"
msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
419
#: global.c:351
420
421
422
msgid "Move down one line"
msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
423
#: global.c:352
424
425
426
msgid "Move forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
427
#: global.c:353
428
429
430
msgid "Move back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
431
#: global.c:354
432
433
434
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
435
#: global.c:355
436
437
438
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
439
#: global.c:356
440
441
442
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Artxiboaren lehen lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
443
#: global.c:357
444
445
446
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Artxiboaren azken lerrora mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
447
#: global.c:358
448
449
450
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
451
#: global.c:359
452
453
454
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Kurtzorearen uneko posisioan textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
455
#: global.c:360
456
457
458
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtzorearen azpiko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
459
#: global.c:362
460
461
462
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtzorearen ezkerraldeko karaterea deuzeztatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
463
#: global.c:363
464
465
466
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tab karaktere bat txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
467
#: global.c:364
468
469
470
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posisioan txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
471
#: global.c:366
472
473
474
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Bilaketa mayuskuletara sensiblea egin dadin ahaldu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
475
#: global.c:367
476
477
478
msgid "Go to file browser"
msgstr "Artxibo nabigatzailera joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
479
#: global.c:368
480
481
482
msgid "Execute external command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
483
#: global.c:369
484
485
486
487
#, fuzzy
msgid "Go to directory"
msgstr "Direktoriora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
488
#: global.c:370
489
490
491
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
492
#: global.c:371
493
494
495
msgid "Append to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
496
#: global.c:372
497
498
499
500
#, fuzzy
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Uneko artxibora erantsi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
501
#: global.c:373
502
503
504
msgid "Search backwards"
msgstr "Atzerantza bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
505
#: global.c:374
506
507
508
509
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
510
#: global.c:375
511
512
513
514
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
515
#: global.c:376
516
517
518
msgid "Back up original file when saving"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
519
#: global.c:378
520
521
522
523
#, fuzzy
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
524
#: global.c:379
525
526
527
msgid "Find other bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
528
#: global.c:382
529
530
531
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
532
#: global.c:383
533
534
535
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
536
#: global.c:384
537
538
539
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
540
541
542
#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
#: global.c:771
543
544
545
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
546
#: global.c:405
547
548
549
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
550
#: global.c:411 global.c:673
551
552
553
msgid "Exit"
msgstr "Irten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
554
#: global.c:415
555
556
557
msgid "WriteOut"
msgstr "Gorde"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
558
#: global.c:420 global.c:533
559
560
561
msgid "Justify"
msgstr "Justificatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
562
#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
563
564
565
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
566
#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
567
568
569
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
570
#: global.c:452
571
572
573
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
574
#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
575
576
577
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
578
#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
579
580
581
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
582
#: global.c:464
583
584
585
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
586
#: global.c:469
587
588
589
msgid "UnJustify"
msgstr "Justifikazioa deuzeztu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
590
#: global.c:473
591
592
593
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Textua txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
594
#: global.c:477
595
596
597
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
598
#: global.c:481
599
600
601
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
602
#: global.c:485
603
604
605
msgid "Up"
msgstr "Goian"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
606
#: global.c:489
607
608
609
msgid "Down"
msgstr "Behean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
610
#: global.c:493
611
612
613
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
614
#: global.c:497
615
616
617
msgid "Back"
msgstr "Atzean"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
618
#: global.c:501
619
620
621
msgid "Home"
msgstr "Hasierako orria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
622
#: global.c:505
623
624
625
msgid "End"
msgstr "Bukaera"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
626
#: global.c:509
627
628
629
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatze"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
630
#: global.c:513
631
632
633
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
634
#: global.c:517
635
636
637
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
638
#: global.c:521
639
640
641
msgid "Backspace"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
642
#: global.c:525
643
644
645
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
646
#: global.c:537
647
648
649
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
650
#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
651
652
653
654
#, fuzzy
msgid "Go To Line"
msgstr "Lerrora joan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
655
#: global.c:546
656
657
658
msgid "Next Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
659
#: global.c:547
660
661
662
663
#, fuzzy
msgid "Move forward one word"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
664
#: global.c:550
665
666
667
msgid "Prev Word"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
668
#: global.c:551
669
670
671
672
#, fuzzy
msgid "Move backward one word"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
673
#: global.c:555
674
675
676
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Beste giltz bat bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
677
#: global.c:560
678
679
680
msgid "Previous File"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
681
#: global.c:563
682
683
684
685
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Artxibo berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
686
687
688
#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
#: winio.c:1185
689
690
691
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
692
#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
693
694
695
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
696
#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
697
698
699
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
700
#: global.c:590 global.c:623
701
702
703
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
704
#: global.c:593 global.c:626
705
706
707
msgid "Direction"
msgstr "Direkzioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
708
#: global.c:597 global.c:630
709
710
711
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
712
#: global.c:616
713
714
715
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
716
#: global.c:683 global.c:718
717
718
719
msgid "To Files"
msgstr "Artxiboetara"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
720
#: global.c:688
721
722
723
msgid "DOS Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
724
#: global.c:691
725
726
727
msgid "Mac Format"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
728
#: global.c:695
729
730
731
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
732
#: global.c:698
733
734
735
736
#, fuzzy
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
737
#: global.c:702
738
739
740
741
#, fuzzy
msgid "Backup File"
msgstr "msgid \"Backspace\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
742
#: global.c:722
743
744
745
msgid "Execute Command"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
746
#: global.c:725 winio.c:446
747
748
749
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
750
#: global.c:765
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
#, fuzzy
msgid "Go To Dir"
msgstr "Direktoriora joan"

#: nano.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"

#: nano.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da %s idatzi (existitzen al da artxiboa?)\n"

#: nano.c:177
#, fuzzy
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

#: nano.c:182
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tekla ilegala ikuskatze moduan"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
782
#: nano.c:269
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
"nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the "
"Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the "
"previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the "
"cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
800
#: nano.c:283
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
812
#: nano.c:290
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
831
#: nano.c:304
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
847
#: nano.c:315
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
861
#: nano.c:326
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
874
#: nano.c:334
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
887
#: nano.c:344
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
898
#: nano.c:351
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"nano-ren laguntza textua\n"
"\n"
"nano editorea Pico UWren editore textuaren errestasun eta funtzionaltasunak "
"emulatzeko diseinaturik dago.Editorean lau sekzio aurki daitezke: Goiko "
"lerroak programaren versioa, editatzen ari den artxiboaren izena eta ea  "
"artxiboa editatua izan den esaten digu. Editatzen ari garen artxiboa "
"lehioprintzipalean agertzen da. Egoera barra azpitik hirugarrena da eta "
"informaziogarrantzitsuak adierazten dizkigu. Amaitzeko, azpiko bi lerrotan, "
"editorearen lasterbide erabilgarrienak agertzen dira.\n"
"\n"
"Lasterbideen erabilera azkartzeko: Control-tekla aurkezteko (^)syboloaz "
"baliatzen da,.  Escape tekla adierazteko berriz, (M) Meta simboloaz "
"baliatzen da, azken hauek erabiltzeko berriz, Esc, Alt edo meta, segun eta "
"zure teklatu-aren konfigurazioa, teklen bidez egiten da. Hurrengo "
"konfigurazioak dituguerabilgai lehio printzipalean. Lasterbide opzionalak "
"parentesien arteanaurkezetn direnak dira.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
936
#: nano.c:404 nano.c:407
937
938
939
940
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Ordezkatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
941
#: nano.c:446
942
943
944
945
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%s gaitu/ez gaitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
946
#: nano.c:553
947
948
949
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
950
#: nano.c:558
951
952
953
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
954
#: nano.c:610
955
956
957
958
959
960
961
962
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: nano [GNU aukera luzea] [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
963
#: nano.c:611
964
965
966
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tAukera luzea\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
967
#: nano.c:613
968
969
970
971
972
973
974
975
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera nano [aukera] +LERROA <artxiboa>\n"
"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
976
#: nano.c:614
977
978
979
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
980
#: nano.c:617
981
982
983
984
#, fuzzy
msgid "Show this message"
msgstr " -h \t\tMezu hau erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
985
#: nano.c:618
986
987
988
msgid "+LINE"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
989
#: nano.c:618
990
991
992
993
#, fuzzy
msgid "Start at line number LINE"
msgstr " +LERROA\t\tLerro zenbaki honetan hasi: LERROA\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
994
#: nano.c:620
995
996
997
msgid "Backup existing files on save"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
998
#: nano.c:621
999
1000
1001
1002
#, fuzzy
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1003
#: nano.c:624
1004
1005
1006
1007
#, fuzzy
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr " -F \t\tArtxibo buffer anitzen funtzioa gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1008
#: nano.c:627
1009
1010
1011
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1012
#: nano.c:629
1013
1014
1015
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1016
#: nano.c:631
1017
1018
1019
1020
#, fuzzy
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1021
#: nano.c:632
1022
1023
1024
1025
#, fuzzy
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr " -D \t\tIdatzi archivoa DOS formatoan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1026
#: nano.c:635
1027
1028
1029
msgid "-Q [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1030
#: nano.c:635
1031
1032
1033
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1034
#: nano.c:635
1035
1036
1037
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1038
#: nano.c:638
1039
1040
1041
1042
#, fuzzy
msgid "Do regular expression searches"
msgstr " -R\t\tExpresio erreguklarak erabili bilaketarako\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1043
#: nano.c:643
1044
1045
1046
msgid "-T [num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1047
#: nano.c:643
1048
1049
1050
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1051
#: nano.c:643
1052
1053
1054
1055
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr " -T [num]\tTab-etik num-erako zabalera ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1056
#: nano.c:644
1057
1058
1059
1060
#, fuzzy
msgid "Print version information and exit"
msgstr " -V \t\tBertsioaren informazioa inprimatu eta irten\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1061
#: nano.c:646
1062
1063
1064
msgid "-Y [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1065
#: nano.c:646
1066
1067
1068
msgid "--syntax [str]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1069
#: nano.c:646
1070
1071
1072
msgid "Syntax definition to use"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1073
#: nano.c:648
1074
1075
1076
1077
#, fuzzy
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr " -c \t\tKurtsorearen posizioa beti erakutsi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1078
#: nano.c:650
1079
1080
1081
1082
#, fuzzy
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr " -i \t\tAutomatikoki lerro berriak koskatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1083
#: nano.c:651
1084
1085
1086
1087
#, fuzzy
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr " -k \t\t^K k kurtsoretik lerro bukaerara moztu dezala utzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1088
#: nano.c:653
1089
1090
1091
1092
#, fuzzy
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr " -l \t\tLotura sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1093
#: nano.c:656
1094
1095
1096
1097
#, fuzzy
msgid "Enable mouse"
msgstr " -m \t\tArratoia gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1098
#: nano.c:660
1099
1100
1101
msgid "-o [dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1102
#: nano.c:660
1103
1104
1105
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1106
#: nano.c:660
1107
1108
1109
1110
#, fuzzy
msgid "Set operating directory"
msgstr " -o [dir] \tOperazioetarako direktorioa ezarri\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1111
#: nano.c:662
1112
1113
1114
1115
#, fuzzy
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1116
#: nano.c:664
1117
1118
1119
msgid "-r [#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1120
#: nano.c:664
1121
1122
1123
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1124
#: nano.c:664
1125
1126
1127
1128
1129
#, fuzzy
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr ""
" -r [#cols] \tZutabeak bete #cols etan (#cols etan zutabeak ez egokituak) \n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1130
#: nano.c:667
1131
1132
1133
msgid "-s [prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1134
#: nano.c:667
1135
1136
1137
msgid "--speller=[prog]"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1138
#: nano.c:667
1139
1140
1141
1142
#, fuzzy
msgid "Enable alternate speller"
msgstr " -s [prog] \tBeste zuzentzaile bat gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1143
#: nano.c:669
1144
1145
1146
1147
#, fuzzy
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr " -t \t\tIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1148
#: nano.c:670
1149
1150
1151
1152
#, fuzzy
msgid "View (read only) mode"
msgstr " -v \t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1153
#: nano.c:672
1154
1155
1156
1157
#, fuzzy
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr " -w \t\tEz wrapeatu lerro luzeak\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1158
#: nano.c:674
1159
1160
1161
1162
#, fuzzy
msgid "Don't show help window"
msgstr " -x \t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1163
#: nano.c:675
1164
1165
1166
1167
#, fuzzy
msgid "Enable suspend"
msgstr " -z \t\tSuspenditzeko ahalmena gaitu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1168
#: nano.c:678
1169
1170
1171
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1172
#: nano.c:685
1173
1174
1175
1176
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s vertsioa (compilatua %s, %s)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1177
#: nano.c:688
1178
#, fuzzy
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1179
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
1180
1181
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1182
#: nano.c:689
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Konpilazio ahukerak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1190
#: nano.c:761
1191
1192
1193
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1194
#: nano.c:794
1195
1196
1197
1198
#, fuzzy
msgid "Could not pipe"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1199
#: nano.c:816
1200
1201
1202
1203
#, fuzzy
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1204
#: nano.c:1034
1205
1206
1207
1208
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1209
#: nano.c:1094
1210
1211
1212
1213
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1214
#: nano.c:1364
1215
1216
1217
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1218
#: nano.c:1369
1219
1220
1221
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marka deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1222
#: nano.c:1633
1223
1224
1225
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1226
#: nano.c:1894
1227
1228
1229
1230
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1231
#: nano.c:1900
1232
1233
1234
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1235
#: nano.c:1919
1236
1237
1238
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1239
1240
1241
#: nano.c:1921
#, fuzzy
msgid "Spell checking failed"
1242
1243
msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
#: nano.c:1982
msgid "'\")}]>"
msgstr ""

#: nano.c:1983
msgid ".?!"
msgstr ""

#: nano.c:2253
1253
1254
1255
1256
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1257
#: nano.c:2502
1258
1259
1260
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain justifikatu dezakezu!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1261
#: nano.c:2600
1262
1263
1264
1265
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1266
#: nano.c:2698
1267
1268
1269
1270
#, fuzzy
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "SIGHUP jasoa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1271
#: nano.c:2777
1272
1273
1274
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1275
#: nano.c:2779
1276
1277
1278
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1279
#: nano.c:2781
1280
1281
1282
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1283
#: nano.c:2783
1284
1285
1286
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1287
#: nano.c:2785
1288
1289
1290
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1291
#: nano.c:2787
1292
1293
1294
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1295
#: nano.c:2820
1296
1297
1298
1299
1300
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. numerikoak "
"funtzionatuko du"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1301
#: nano.c:2870
1302
1303
1304
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1305
#: nano.c:2870
1306
1307
1308
msgid "disabled"
msgstr "Ez gaitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1309
#: nano.c:3085
1310
1311
1312
1313
#, fuzzy
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1314
#: nano.c:3224
1315
1316
1317
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1318
#: nano.c:3240
1319
1320
1321
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: Beheko lehioa\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1322
#: nano.c:3246
1323
1324
1325
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1326
#: nano.c:3287
1327
1328
1329
1330
#, fuzzy, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1331
#: nano.c:3303
1332
1333
1334
1335
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1336
#: nano.c:3329
1337
1338
1339
1340
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1341
#: nano.c:3358
1342
1343
1344
1345
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1346
#: nano.c:3426
1347
1348
1349
1350
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1351
#: nano.c:3469
1352
1353
1354
1355
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1356
#: nano.c:3515
1357
1358
1359
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1360
#: nano.c:3579
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
#, fuzzy, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

#: rcfile.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

#: rcfile.c:107
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr ""

#: rcfile.c:214
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:264
msgid "Missing syntax name"
msgstr ""

#: rcfile.c:279
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:287
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:330
msgid "Missing color name"
msgstr ""

#: rcfile.c:343
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr ""

#: rcfile.c:377
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:384
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:398
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:406
Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1432
1433
1434
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
msgstr ""

#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:450
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"

#: rcfile.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s comandoa ez ulertua"

#: rcfile.c:485
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"

#: rcfile.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %s ahukerak argumentu bat behar du"

#: rcfile.c:530
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr ""

#: rcfile.c:554
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr ""

#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%dmarka jarri!\n"

#: rcfile.c:568
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d marka kendu!\n"

#: rcfile.c:578
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"

#: rcfile.c:611
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1489
#: rcfile.c:619
1490
1491
1492
1493
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1494
#: search.c:57
1495
1496
1497
1498
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1499
#: search.c:140
1500
1501
1502
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1503
#: search.c:144
1504
1505
1506
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1507
#: search.c:148
1508
1509
1510
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1511
#: search.c:152
1512
1513
1514
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1515
#: search.c:154
1516
1517
1518
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1519
#: search.c:162 search.c:403
1520
1521
1522
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bilaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1523
#: search.c:282 search.c:336
1524
1525
1526
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1527
#: search.c:421
1528
1529
1530
msgid "This is the only occurrence"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1531
#: search.c:554
1532
1533
1534
1535
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d gertaketa aldatuak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1536
#: search.c:556
1537
1538
1539
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Gertaketa 1 aldatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1540
#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
1541
1542
1543
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Aldaketa deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1544
#: search.c:608
1545
1546
1547
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1548
#: search.c:620
1549
1550
1551
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1552
#: search.c:720 search.c:724
1553
1554
1555
1556
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "[%s]-rekin aldatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1557
#: search.c:727
1558
1559
1560
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1561
#: search.c:755
1562
1563
1564
msgid "Enter line number"
msgstr "Lerroaren zenbakia txertatu"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1565
#: search.c:756
1566
1567
1568
msgid "Aborted"
msgstr "Deuseztua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1569
#: search.c:765
1570
1571
1572
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Bai zera, izan zentsudun!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1573
#: search.c:824
1574
1575
1576
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1577
#: search.c:869
1578
1579
1580
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1581
#: utils.c:209 utils.c:221
1582
1583
1584
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria falta!"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1585
#: utils.c:231
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano:realloc: memoria falta!"

#: winio.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1594
#: winio.c:228 winio.c:380
1595
1596
1597
1598
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1599
#: winio.c:403
1600
1601
1602
1603
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1604
#: winio.c:450
1605
1606
1607
msgid "  File: ..."
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1608
#: winio.c:452
1609
1610
1611
msgid "   DIR: ..."
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1612
#: winio.c:457
1613
1614
1615
1616
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Artxiboa:..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1617
#: winio.c:460
1618
1619
1620
1621
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "DIR: ..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1622
#: winio.c:465
1623
1624
1625
1626
#, fuzzy
msgid " Modified "
msgstr "Aldatua"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1627
#: winio.c:467
1628
1629
1630
msgid " View "
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1631
#: winio.c:653
1632
1633
1634
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1635
#: winio.c:975
1636
1637
1638
1639
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1640
#: winio.c:986
1641
1642
1643
1644
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1645
#: winio.c:1124
1646
1647
1648
1649
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1650
#: winio.c:1160
1651
1652
1653
msgid "Yy"
msgstr "Bb"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1654
#: winio.c:1161
1655
1656
1657
msgid "Nn"
msgstr "Ee"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1658
#: winio.c:1162
1659
1660
1661
msgid "Aa"
msgstr "Dd"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1662
#: winio.c:1174
1663
1664
1665
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1666
#: winio.c:1178
1667
1668
1669
msgid "All"
msgstr "Denak"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1670
#: winio.c:1183
1671
1672
1673
msgid "No"
msgstr "Ez"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1674
#: winio.c:1372
1675
1676
1677
1678
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1679
#: winio.c:1381
1680
1681
1682
1683
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "%1$d (%3$.0f%%)-tik %2$d lerroa, %4$d (%6$.0f%%)-tik %5$d karakterea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1684
#: winio.c:1637
1685
1686
1687
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1688
#: winio.c:1639
1689
1690
1691
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1692
#: winio.c:1641
1693
1694
1695
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1696
#: winio.c:1721
1697
1698
1699
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1700
#: winio.c:1722
1701
1702
1703
msgid "version "
msgstr "bertsioa"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1704
#: winio.c:1723
1705
1706
1707
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1708
#: winio.c:1724
1709
1710
1711
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1712
#: winio.c:1725
1713
1714
1715
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free software fundation"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1716
#: winio.c:1726
1717
1718
1719
msgid "For ncurses:"
msgstr ""

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1720
#: winio.c:1727
1721
1722
1723
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "and anyone else we forgot..."

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1724
#: winio.c:1728
1725
1726
1727
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Eskerrikasko nano erabiltzeagatik\n"

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1728
1729
1730
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create pipe"
#~ msgstr "Ezin artxibo temporala sortu: %s"
1731

Chris Allegretta's avatar
Chris Allegretta committed
1732
1733
1734
#, fuzzy
#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
#~ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa"

#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa"

#~ msgid "Regular expressions"
#~ msgstr "Expresio erregularra"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Joan"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D\t\t--dos\t\t\tIdatzi artxiboa DOS formatoan\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tArtxibo buffer anitz gaitu\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M\t\t--mac\t\t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr "-R\t\t--regexp\t\tExpresio erregularrak erabili bilaketan\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr "-S\t\t--smooth\t\tKorrimendu leuna\n"

#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T[num]\t--tabsize=[num]\t\tTab-aren luzeera ezarri\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V \t\t--version\t\t Erakutsi bertsioari buruzko informazioa eta atera\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMomentu oro kurtsorearen posizioa erakutsi\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMezu hau erakutsi\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tKoskatu automatikoki lerro berria\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr ""
#~ " -k \t\t--cut\t\t\t^K -k  kurtsoretik lerroaren bukaerara mozten du\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tLaburbide sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tArratoia gaitu\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tOperazio direktorioa ezarri\n"

#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico ahal den hobekien emulatu\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZutabeak bete (wrapeatu hor) #cols\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tOrdezko zuzentzaile gaitu\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikoki gorde irteterakoan, ez galdetu\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLerro luzeak ez wrapeatu\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspenditze ahalmena gaitu\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tLerroan hasi LINE\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tScrool leuna\n"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "check_wrap inptr->data=\"%s\" rekin deitua\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#~ msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %d betetze tamainua txikiegia"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:malloc: memoria falta!"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"