ga.po 50.3 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# Irish translations for nano.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-29 07:20-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 10:17-0500\n"
12
13
14
15
16
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
17
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
19

20
#: src/browser.c:226
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
21
22
msgid "Go To Directory"
msgstr "Tigh go Comhadlann"
23

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
24
25
#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
26
27
28
msgid "Cancelled"
msgstr "Cealaithe"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
29
#: src/browser.c:272 src/browser.c:324
30
31
32
33
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "N fidir %s a fhgil sa mhd teoranta"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
34
35
36
37
#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
38
39
40
41
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Earrid agus %s  lamh: %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
42
#: src/browser.c:313
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
43
44
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "N fidir dul go dt an chomhadlann thuas"
45
46

# max 7 with parens on 80 col screen --kps
47
48
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
49
#: src/browser.c:676 src/browser.c:685
50
51
52
msgid "(dir)"
msgstr "cmhdlnn"

53
54
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
55
#: src/browser.c:682
56
57
58
msgid "(parent dir)"
msgstr "tigh suas"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
59
#: src/browser.c:809 src/search.c:180
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
60
61
62
63
64
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
65
#: src/browser.c:813 src/search.c:184
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
66
67
68
69
70
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Csogair]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
71
#: src/browser.c:819 src/search.c:190
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
72
73
74
75
76
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Slonn]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
77
#: src/browser.c:825 src/search.c:196
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
78
79
80
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Siar]"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
81
#: src/browser.c:918 src/browser.c:926 src/search.c:369
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
82
83
84
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Thimfhill an Cuardach"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
85
#: src/browser.c:1015 src/browser.c:1048 src/search.c:486 src/search.c:489
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
86
87
88
89
#: src/search.c:546 src/search.c:549
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Nor aimsodh an patrn in aon it eile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
90
#: src/browser.c:1051 src/search.c:555
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
91
92
93
msgid "No current search pattern"
msgstr "Nl patrn cuardaigh ann faoi lthair"

94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
#: src/files.c:119
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "N fidir comhad a ions n taobh amuigh de %s"

#: src/files.c:228
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Nl aon mhaolin oscailte fgtha"

#: src/files.c:244
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Athraithe go %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
108
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
109
#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2080
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
msgid "New Buffer"
msgstr "Maoln Nua"

#: src/files.c:559
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS/Mac)"
msgstr[1] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS/Mac)"
msgstr[2] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS/Mac)"
msgstr[3] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS/Mac)"
msgstr[4] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS/Mac)"

#: src/files.c:564
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid Mac)"
msgstr[1] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid Mac)"
msgstr[2] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid Mac)"
msgstr[3] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid Mac)"
msgstr[4] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid Mac)"

#: src/files.c:569
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS)"
msgstr[1] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS)"
msgstr[2] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS)"
msgstr[3] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS)"
msgstr[4] "Ladh %lu lne (tiontaithe  fhormid DOS)"

#: src/files.c:574
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Ladh %lu lne"
msgstr[1] "Ladh %lu lne"
msgstr[2] "Ladh %lu lne"
msgstr[3] "Ladh %lu lne"
msgstr[4] "Ladh %lu lne"

#: src/files.c:594
msgid "New File"
msgstr "Comhad Nua"

#: src/files.c:597
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" gan aimsi"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
162
#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
163
164
165
166
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "Is comhadlann  \"%s\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
167
#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
168
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
169
msgid "\"%s\" is a device file"
170
171
172
173
174
175
msgstr "Is comhad glis  \"%s\""

#: src/files.c:623
msgid "Reading File"
msgstr "Comhad  Lamh"

176
#: src/files.c:697
177
178
179
180
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Ord le rith i maoln nua [ %s] "

181
#: src/files.c:699
182
183
184
185
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Ord le rith [ %s]"

186
#: src/files.c:705
187
188
189
190
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Comhad le hions i maoln nua [ %s] "

191
#: src/files.c:707
192
193
194
195
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Comhad le hions [ %s]"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
196
#: src/files.c:907
197
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
198
199
msgstr "Eochair neamhcheadaithe mura bhfuiltear i md ilmhaolin"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
200
#: src/files.c:1315
201
202
203
204
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "N fidir scrobh lasmuigh de %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
205
#: src/files.c:1330
206
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
207
208
209
msgstr ""
"N fidir ramhcheangal n iarcheangal le nasc siombalach nuair at --"
"nofollow socraithe"
210

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
211
212
213
214
#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
#: src/files.c:2531
215
216
217
218
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Earrid agus %s  scrobh: %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
219
#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
220
221
222
msgid "Too many backup files?"
msgstr "An iomarca comhad cltaca?"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
223
#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
224
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
225
226
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Earrid agus comhad sealadach  scrobh: %s"
227

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
228
#: src/files.c:1681
229
230
231
232
233
234
235
236
237
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Scrobhadh %lu lne"
msgstr[1] "Scrobhadh %lu lne"
msgstr[2] "Scrobhadh %lu lne"
msgstr[3] "Scrobhadh %lu lne"
msgstr[4] "Scrobhadh %lu lne"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
238
#: src/files.c:1784
239
240
241
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formid DOS]"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
242
#: src/files.c:1785
243
244
245
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formid Mac]"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
246
#: src/files.c:1787
247
248
249
msgid " [Backup]"
msgstr " [Cltaca]"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
250
#: src/files.c:1791
251
252
253
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ramhcheangail an Roghnchn le Comhad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
254
#: src/files.c:1792
255
256
257
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Iarcheangail an Roghnchn le Comhad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
258
#: src/files.c:1793
259
260
261
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Scrobh an Roghnchn i gComhad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
262
#: src/files.c:1796
263
264
265
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Comhad is mian leat Ramhcheangal leis"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
266
#: src/files.c:1797
267
268
269
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Comhad is mian leat Iarcheangal leis"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
270
#: src/files.c:1798
271
272
273
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ainm Comhaid le Scrobh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
274
#: src/files.c:1918
275
276
277
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "T an comhad ann; FORSCROBH ? "

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
278
#: src/files.c:1932
279
280
281
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Sbhil an comhad le hAINM DIFRIIL ? "

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
282
#: src/files.c:2369
283
284
285
msgid "(more)"
msgstr "(tuilleadh)"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
286
#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
287
288
289
#, c-format
msgid ""
"\n"
290
"Press Enter to continue starting nano.\n"
291
292
msgstr ""
"\n"
293
"Brigh \"Enter\" chun dul ar aghaidh le tos nano.\n"
294

295
296
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
297
#: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
298
299
300
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

301
#: src/global.c:266
302
303
304
msgid "Get Help"
msgstr "Cabhair"

305
#: src/global.c:267
306
307
308
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"

309
#: src/global.c:268
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
310
311
312
msgid "Where Is"
msgstr "Cuardach"

313
# main menu - keep short?
314
#: src/global.c:269
315
316
317
318
msgid "Prev Page"
msgstr "Ar Ais"

# main menu - keep short?
319
#: src/global.c:270
320
321
322
msgid "Next Page"
msgstr "Ar Aghaidh"

323
#: src/global.c:271
324
325
326
msgid "Go To Line"
msgstr "Tigh Go Lne"

327
328
329
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:274
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
330
331
332
333
msgid "Replace"
msgstr "Ionadaigh"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
334
#: src/global.c:277
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
335
336
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Cuardaigh Ars"
337

338
339
340
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:281
341
342
343
msgid "First Line"
msgstr "An Chad Lne"

344
#: src/global.c:282
345
346
347
msgid "Last Line"
msgstr "Lne Dheiridh"

348
#: src/global.c:284
349
350
351
msgid "Beg of Par"
msgstr "Barr an Ailt"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
352
#: src/global.c:285
353
354
355
msgid "End of Par"
msgstr "Bun an Ailt"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
356
#: src/global.c:286
357
358
359
msgid "FullJstify"
msgstr "LnComhfhad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
360
#: src/global.c:288
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
361
362
363
msgid "Refresh"
msgstr "Athnuaigh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
364
#: src/global.c:290
365
366
367
msgid "Case Sens"
msgstr "Csogair"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
368
#: src/global.c:291
369
370
371
msgid "Backwards"
msgstr "Siar"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
372
#: src/global.c:294
373
374
375
msgid "Regexp"
msgstr "Slonn"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
376
#: src/global.c:297
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
378
msgid "PrevHstory"
msgstr "StairArAis"
379

380
381
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
382
#: src/global.c:300
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
383
384
385
386
msgid "NextHstory"
msgstr "StairArAghaidh"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
387
#: src/global.c:308
388
389
390
msgid "To Files"
msgstr "Go Comhaid"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
391
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
392
#: src/global.c:310
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
393
394
395
396
msgid "First File"
msgstr "An Chad Chomhad"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
397
#: src/global.c:312
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
398
399
400
msgid "Last File"
msgstr "Comhad Deiridh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
401
#: src/global.c:315
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
402
403
404
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cealaigh an fheidhm reatha"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
405
#: src/global.c:316
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
406
407
msgid "Display this help text"
msgstr "Taispein an chabhair seo"
408

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
409
#: src/global.c:319
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
410
411
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Dn an maoln reatha / Scoir nano"
412

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
413
#: src/global.c:321
414
415
416
msgid "Exit from nano"
msgstr "Scoir nano"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
417
#: src/global.c:325
418
419
420
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Scrobh an comhad reatha ar an diosca"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
421
#: src/global.c:326
422
423
424
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Comhfhadaigh an t-alt reatha"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
425
#: src/global.c:328
426
427
428
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Ionsigh comhad eile isteach sa cheann reatha"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
429
#: src/global.c:330
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
430
431
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Cuardach ar theaghrn n slonn ionadaochta"
432

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
433
#: src/global.c:331
434
435
436
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Tigh chuig an scilen roimhe seo"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
437
#: src/global.c:332
438
439
440
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Tigh chuig an chad scilen eile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
441
#: src/global.c:334
442
443
444
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Gearr an lne reatha agus cuir  sa mhaoln ghearrtha"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
445
#: src/global.c:336
446
447
448
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Greamaigh n mhaoln gearrtha isteach sa lne reatha"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
449
#: src/global.c:338
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
450
msgid "Display the position of the cursor"
451
452
msgstr "Taispein ionad an chrsra"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
453
#: src/global.c:340
454
455
456
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Rith an litreoir, m t s ar fil"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
457
#: src/global.c:341
458
459
460
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Tigh go dt an lne agus an coln sonraithe"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
461
#: src/global.c:343
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
462
463
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Ionadaigh teaghrn n slonn ionadaochta"
464

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
465
#: src/global.c:345
466
467
468
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Marcil tacs ag ionad an chrsra"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
469
#: src/global.c:346
470
471
472
msgid "Repeat last search"
msgstr "An cuardach canna ars"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
473
#: src/global.c:348
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
474
475
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cipeil an lne reatha agus cuir  sa mhaoln ghearrtha"
476

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
477
#: src/global.c:349
478
479
msgid "Indent the current line"
msgstr "Eangaigh an lne reatha"
480

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
481
#: src/global.c:350
482
483
msgid "Unindent the current line"
msgstr "D-eangaigh an lne reatha"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
484

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
485
#: src/global.c:352
486
487
488
msgid "Move forward one character"
msgstr "Ar aghaidh carachtar amhin"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
489
#: src/global.c:353
490
491
492
msgid "Move back one character"
msgstr "Carachtar amhin siar"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
493
#: src/global.c:355
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
494
495
496
msgid "Move forward one word"
msgstr "Tigh ar aghaidh focal amhin"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
497
#: src/global.c:356
498
msgid "Move back one word"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
499
500
msgstr "Tigh siar focal amhin"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
501
#: src/global.c:358
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
502
503
504
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Tigh go dt an lne roimhe seo"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
505
#: src/global.c:359
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
506
507
508
msgid "Move to the next line"
msgstr "Tigh go dt an chad lne eile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
509
#: src/global.c:361
510
511
512
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Tigh go tosach na lne reatha"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
513
#: src/global.c:363
514
515
516
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Tigh go deireadh an lne reatha"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
517
#: src/global.c:366
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
518
519
msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Tigh go ts an ailt reatha"
520

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
521
#: src/global.c:368
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
522
523
msgid "Move to the end of the current paragraph"
msgstr "Tigh go deireadh an ailt reatha"
524

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
525
#: src/global.c:371
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
526
527
msgid "Move to the first line of the file"
msgstr "Tigh go dt an chad lne sa chomhad"
528

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
529
#: src/global.c:373
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
530
531
msgid "Move to the last line of the file"
msgstr "Tigh go dt an lne dheiridh sa chomhad"
532

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
533
#: src/global.c:375
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
534
535
msgid "Move to the matching bracket"
msgstr "Tigh go dt an libn comhoirinach"
536

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
537
#: src/global.c:377
538
539
540
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Scrollaigh suas lne amhin, ach n scrollaigh an crsir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
541
#: src/global.c:379
542
543
544
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Scrollaigh sos lne amhin, ach n scrollaigh an crsir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
545
#: src/global.c:383
546
547
548
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Athraigh go dt an maoln roimhe seo"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
549
#: src/global.c:385
550
551
552
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Athraigh go dt an chad mhaoln eile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
553
#: src/global.c:388
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
554
555
556
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Ionsigh an chad charachtar eile go litriil"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
557
#: src/global.c:390
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
558
559
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Ionsigh tb ag an gcrsir"
560

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
561
#: src/global.c:392
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
562
563
564
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Ionsigh lne nua ag an gcrsir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
565
#: src/global.c:394
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
566
567
568
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Scrios an carachtar faoin chrsir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
569
#: src/global.c:396
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
570
571
572
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Scrios an carachtar ar an taobh cl den chrsir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
573
#: src/global.c:399
574
575
576
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Gearr n chrsir go deireadh an chomhaid"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
577
#: src/global.c:402
578
579
580
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Comhfhadaigh an comhad iomln"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
581
#: src/global.c:406
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
582
583
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "irigh lon na bhfocal, lon na lnte, agus lon na gcarachtar"
584

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
585
#: src/global.c:409
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
586
587
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Athnuaigh (ataispein) an scilen reatha"
588

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
589
#: src/global.c:412
590
591
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Scornaigh csogaireacht"
592

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
593
#: src/global.c:414
594
595
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Scornaigh treo an chuardaigh"
596

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
597
#: src/global.c:418
598
599
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Scornaigh sid de shloinn ionadaochta"
600

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
601
#: src/global.c:422
602
603
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Athghair an teaghrn cuardaigh roimhe seo"
604

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
605
#: src/global.c:424
606
607
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Athghair an chad teaghrn cuardaigh eile"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
608

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
609
#: src/global.c:427
610
611
612
msgid "Go to file browser"
msgstr "Tigh go brabhsla na gcomhad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
613
#: src/global.c:430
614
615
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Scornaigh sid d'fhormid DOS"
616

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
617
#: src/global.c:431
618
619
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Scornaigh sid d'fhormid Mac"
620

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
621
#: src/global.c:433
622
623
msgid "Toggle appending"
msgstr "Scornaigh iarcheangal"
624

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
625
#: src/global.c:434
626
627
msgid "Toggle prepending"
msgstr "Scornaigh ramhcheangal"
628

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
629
#: src/global.c:437
630
631
632
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr "Scornaigh cltaca"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
633
#: src/global.c:438
634
635
636
msgid "Execute external command"
msgstr "Rith ord seachtrach"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
637
#: src/global.c:442
638
639
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Scornaigh sid de mhaoln nua"
640

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
641
#: src/global.c:445
642
643
644
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Scoir brabhsla na gcomhad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
645
#: src/global.c:447
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
646
647
648
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Tigh go dt an chad chomhad sa liosta"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
649
#: src/global.c:449
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
650
651
652
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Tigh go dt an comhad deiridh sa liosta"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
653
#: src/global.c:450
654
655
656
657
658
659
msgid "Go to directory"
msgstr "Tigh go comhadlann"

# next batch are main menu - should be 9 characters at most
# 10 characters fit, but with no space before next option
#   I'm assuming an 80 column terminal here
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
660
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
661
#: src/global.c:478
662
663
664
msgid "Close"
msgstr "Dn"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
665
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
666
#: src/global.c:484
667
668
669
msgid "WriteOut"
msgstr "Scrobh"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
670
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
671
#: src/global.c:489
672
673
674
msgid "Justify"
msgstr "Comhfhad"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
675
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
676
#: src/global.c:505
677
678
679
msgid "Read File"
msgstr "Ligh"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
680
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
681
#: src/global.c:528
682
683
684
msgid "Cut Text"
msgstr "Gearr"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
685
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
686
#: src/global.c:534
687
688
689
msgid "UnJustify"
msgstr "DComhfhd"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
690
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
691
#: src/global.c:539
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
692
693
msgid "UnCut Text"
msgstr "DGhearr Tacs"
694

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
695
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
696
#: src/global.c:544
697
698
699
msgid "Cur Pos"
msgstr "Crsir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
700
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
701
#: src/global.c:552
702
703
704
msgid "To Spell"
msgstr "Litreoir"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
705
#: src/global.c:574
706
707
708
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcil Tacs"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
709
#: src/global.c:582
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
710
711
msgid "Copy Text"
msgstr "Cipeil Tacs"
712

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
713
#: src/global.c:586
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
714
715
msgid "Indent Text"
msgstr "Eangaigh Tacs"
716

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
717
#: src/global.c:590
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
718
719
msgid "Unindent Text"
msgstr "D-eangaigh Tacs"
720

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
721
#: src/global.c:595
722
723
724
msgid "Forward"
msgstr "Ar Aghaidh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
725
#: src/global.c:599
726
727
728
msgid "Back"
msgstr "Siar"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
729
#: src/global.c:604
730
731
732
msgid "Next Word"
msgstr "An Chad Fhocal Eile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
733
#: src/global.c:608
734
735
736
msgid "Prev Word"
msgstr "An Focal Roimhe Seo"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
737
#: src/global.c:613 src/global.c:1076
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
738
739
740
msgid "Prev Line"
msgstr "An Lne Roimhe Seo"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
741
#: src/global.c:617 src/global.c:1080
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
742
743
744
msgid "Next Line"
msgstr "An Chad Lne Eile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
745
#: src/global.c:621
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
746
747
748
msgid "Home"
msgstr "Baile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
749
#: src/global.c:625
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
750
751
msgid "End"
msgstr "Deireadh"
752

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
753
#: src/global.c:648
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
754
755
756
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Aimsigh an Libn Eile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
757
#: src/global.c:652
758
759
760
msgid "Scroll Up"
msgstr "Scrollaigh Suas"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
761
#: src/global.c:656
762
763
764
msgid "Scroll Down"
msgstr "Scrollaigh Sos"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
765
#: src/global.c:662
766
767
768
msgid "Previous File"
msgstr "An Comhad Roimhe Seo"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
769
#: src/global.c:667
770
771
772
msgid "Next File"
msgstr "An Chad Chomhad Eile"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
773
774
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
775
#: src/global.c:673 src/text.c:2426
776
msgid "Verbatim Input"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
777
msgstr "Ionchur Litriil"
778

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
779
#: src/global.c:677
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
780
781
782
msgid "Tab"
msgstr "Tb"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
783
#: src/global.c:681
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
784
785
786
msgid "Enter"
msgstr "Iontril"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
787
#: src/global.c:685
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
788
789
790
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
791
#: src/global.c:689
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
792
793
msgid "Backspace"
msgstr "Clsps"
794

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
795
796
797
798
799
#: src/global.c:698
msgid "CutTillEnd"
msgstr "GearrGoBun"

#: src/global.c:710
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
800
801
802
803
msgid "Word Count"
msgstr "Lon na bhFocal"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
804
#: src/global.c:824
805
806
807
msgid "No Replace"
msgstr "Gan Ionad"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
808
#: src/global.c:915
809
810
811
msgid "Go To Text"
msgstr "Tigh Go Tacs"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
812
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
813
#: src/global.c:952
814
815
816
msgid "DOS Format"
msgstr "Formid DOS"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
817
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
818
#: src/global.c:958
819
820
821
msgid "Mac Format"
msgstr "Formid Mac"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
822
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
823
#: src/global.c:965
824
825
826
msgid "Append"
msgstr "Iarcheangail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
827
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
828
#: src/global.c:971
829
830
831
msgid "Prepend"
msgstr "Ramhcheangail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
832
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
833
#: src/global.c:978
834
835
836
msgid "Backup File"
msgstr "Comhad Cltaca"

837
838
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
#. * characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
839
#: src/global.c:1015
840
841
842
msgid "Execute Command"
msgstr "Rith Ord"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
843
#: src/global.c:1046
844
845
846
msgid "Insert File"
msgstr "Ionsigh Comhad"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
847
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
848
#: src/global.c:1147
849
850
851
msgid "Go To Dir"
msgstr "Tigh i gComhadlann"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
852
#: src/global.c:1285
853
854
855
msgid "Help mode"
msgstr "Md cabhrach"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
856
#: src/global.c:1289
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
857
858
859
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Taispein ionad an chrsra i gcna"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
860
#: src/global.c:1293
861
862
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "sid lne amhin eile le haghaidh eagarthireachta"
863

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
864
#: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
865
866
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mnscroll"
867

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
868
#: src/global.c:1307 src/global.c:1309
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
869
870
msgid "Whitespace display"
msgstr "Taispeint spis bin"
871

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
872
#: src/global.c:1316
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
873
874
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Aibhsi comhrire le dathanna"
875

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
876
#: src/global.c:1319
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
877
878
msgid "Smart home key"
msgstr "Eochair bhaile chliste"
879

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
880
#: src/global.c:1322
881
882
883
msgid "Auto indent"
msgstr "Uath-eang"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
884
#: src/global.c:1325
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
885
886
msgid "Cut to end"
msgstr "Gearr go dt an deireadh"
887

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
888
#: src/global.c:1329
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
889
890
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Timfhilleadh lne"
891

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
892
#: src/global.c:1335 src/global.c:1338
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
893
894
895
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Tiontaigh tib chlscrofa go spsanna"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
896
#: src/global.c:1346
897
898
899
msgid "Backup files"
msgstr "Comhaid chltaca"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
900
#: src/global.c:1354
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
901
902
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Maolin iomadla"
903

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
904
#: src/global.c:1359
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
905
906
msgid "Mouse support"
msgstr "Tacaocht luiche"
907

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
908
#: src/global.c:1367
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
909
910
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "N tiontaigh  fhormid DOS/Mac"
911

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
912
#: src/global.c:1373
913
914
msgid "Suspension"
msgstr "Cur ar Fionra"
915

916
#: src/help.c:238
917
918
919
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
920
921
922
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
923
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
924
925
926
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.  "
927
928
929
msgstr ""
"Cabhair: Cuardach\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
930
931
932
" Iontril na focail n carachtair is mian leat a aimsi, agus ansin brigh "
"\"Enter\".  M aimstear aon rud oirinach, athrfar an scilen go dt an "
"it ina bhfuil an teaghrn is gaire a mheaitselann an tarma cuardaigh.\n"
933
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
934
935
936
" Taispenfar an tarma cuardaigh is dana idir libn cearnacha i ndiaidh "
"na leide chuardaigh.  M bhrnn t \"Enter\" gan aon tacs, danfar an "
"cuardach canna ars.  "
937

938
#: src/help.c:247
939
msgid ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
940
941
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
942
943
944
945
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
946
947
"M t tacs roghnaithe agat leis an marc, agus m dhanann t cuardach is "
"athchur, n dhanfar ionad ar aon tacs nach roghnaithe.\n"
948
"\n"
949
"T na heochracha feidhme seo a leanas ar fil sa mhd Cuardaigh:\n"
950
951
"\n"

952
#: src/help.c:253
953
954
955
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
956
957
958
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
959
960
961
962
963
964
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cabhair: Tigh Go Lne\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
965
966
967
" Iontril an lne-uimhir a theastaonn uait, agus brigh \"Enter\".  M t "
"nos l lnte sa doicimad n an uimhir a d'iontril t, tabharfar th go "
"dt an lne dheiridh.\n"
968
"\n"
969
"T na heochracha feidhme seo a leanas ar fil sa mhd \"Tigh Go Lne\":\n"
970
971
"\n"

972
#: src/help.c:262
973
974
975
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
976
977
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
978
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
979
980
981
982
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
983
984
985
msgstr ""
"Cabhair: Ionsigh Comhad\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
986
987
" Iontril ainm an chomhaid is mian leat ions isteach sa mhaoln reatha ag "
"an it ina bhfuil an crsir faoi lthair.\n"
988
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
989
990
991
992
993
" M thiomsaigh t nano le tacaocht do mhaolin iomadla, agus m "
"chumasaonn t an md ilmhaolin leis an rogha -F n --multibuffer ar lne "
"na n-orduithe, leis an scorn Meta-F, n le comhad nanorc, luchtfar an "
"comhad ionsite  i maoln ar leith (sid Meta-< agus > chun bogadh idir "
"maolin oscailte).  "
994

995
#: src/help.c:271
996
msgid ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
997
998
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
999
1000
1001
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1002
1003
1004
msgstr ""
"M theastaonn t maoln folamh nua, n hiontril ainm comhaid, is  sin n "
"iontril ainm de chomhad nach ann agus brigh \"Enter\".\n"
1005

1006
#: src/help.c:277
1007
1008
1009
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1010
1011
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
"save the file.\n"
1012
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1013
1014
1015
1016
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
1017
1018
1019
1020
1021
1022
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cabhair: Scrobh Comhad\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1023
1024
" Iontril ainm an chomhaid inar mian leat an maoln reatha a shbhil, agus  "
"ansin brigh \"Enter\" chun an comhad a shbhil.\n"
1025
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1026
1027
1028
1029
" M t tacs roghnaithe agat leis an marc, sbhlfar an tacs roghnaithe "
"amhin nuair a sideann t an t-ord seo.  Le forscrobh an chomhaid "
"iomlin a sheachaint, n sidfear an comhadainm reatha mar ramhshocr sa "
"mhd seo.\n"
1030
"\n"
1031
"T na heochracha feidhme seo a leanas ar fil sa mhd \"Scrobh Comhad\":\n"
1032
1033
"\n"

1034
#: src/help.c:291
1035
1036
1037
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1038
1039
1040
1041
1042
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
1043
1044
1045
1046
1047
1048
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cabhair: Brabhsla na gComhad\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1049
1050
1051
1052
1053
1054
" sidtear brabhsla na gcomhad chun comhad a roghn tr struchtr na "
"gcomhadlann a bhrabhsil i sl shoilir.  Is fidir leat na "
"saigheadeochracha n Page Up/Down a sid chun na comhaid a bhrabhsil, agus "
"\"S\" n \"Enter\" chun an comhad aibhsithe a roghn, n chun dul isteach sa "
"chomhadlann aibhsithe.  Roghnaigh an chomhadlann darb ainm \"..\" ag barr "
"liosta na gcomhad chun dul suas leibhal amhin.\n"
1055

1056
#: src/help.c:304
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1057
1058
1059
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1060
1061
1062
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1063
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1064
1065
1066
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1067
1068
1069
1070
"\n"
msgstr ""
"Cabhair: Cuardach\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1071
1072
1073
" Iontril na focail n carachtair is mian leat a aimsi, agus ansin brigh "
"\"Enter\".  M aimstear aon rud oirinach, athrfar an scilen go dt an "
"it ina bhfuil an teaghrn is gaire a mheaitselann an tarma cuardaigh.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1074
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1075
1076
1077
" Taispenfar an tarma cuardaigh is dana idir libn cearnacha i ndiaidh "
"na leide chuardaigh.  M bhrnn t \"Enter\" gan aon tacs, danfar an "
"cuardach canna ars.\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1078
1079
"\n"

1080
#: src/help.c:313
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1081
msgid ""
1082
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1083
1084
"\n"
msgstr ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1085
1086
" T na heochracha feidhme seo a leanas ar fil sa mhd \"Cuardach Brabhsla"
"\":\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1087
1088
"\n"

1089
#: src/help.c:317
1090
1091
1092
1093
1094
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1095
1096
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cabhair: Tigh Go Comhadlann\n"
"\n"
" Iontril ainm na comhadlainne is mian leat a bhrabhsil.\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1105
1106
1107
" M t comhln tib ar fil, is fidir leat eochair \"Tab\" a sid chun "
"ainm na comhadlainne a chomhln go huathoibroch (n iarracht a dhanamh "
"air).\n"
1108
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1109
1110
"T na heochracha feidhme seo a leanas ar fil sa mhd \"Tigh Go Comhadlann"
"\":\n"
1111
1112
"\n"

1113
#: src/help.c:330
1114
1115
1116
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1117
1118
1119
1120
1121
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
"mark, in the selected text.\n"
1122
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1123
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
1124
1125
1126
1127
"\n"
msgstr ""
"Cabhair: An Litreoir\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1128
1129
1130
1131
1132
" Seicelann an litreoir an litri de gach focal sa mhaoln reatha.  Nuair a "
"aimsonn s focal anaithnid, aibhseoidh s , agus is fidir ionada a chur "
"in eagar.  Ansin, beidh an rogha agat gach uile chs den fhocal mlitrithe a "
"ionad sa mhaoln reatha, n, m t tacs roghnaithe agat leis an marc, gach "
"uile chs den fhocal sa tacs roghnaithe.\n"
1133
"\n"
1134
" T na heochracha feidhme seo a leanas ar fil i md an Litreora:\n"
1135
1136
"\n"

1137
#: src/help.c:345
1138
1139
1140
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1141
1142
1143
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
1144
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1145
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
1146
1147
1148
1149
"\n"
msgstr ""
"Cabhair: Rith Ord\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1150
1151
1152
" Ceadaonn an md seo duit aschur d'ord blaoisce a ions sa mhaoln reatha "
"(n i maoln nua sa mhd ilmhaolin). M theastaonn maoln folamh nua uait, "
"n hiontril ord ar bith.\n"
1153
"\n"
1154
" T na heochracha feidhme seo a leanas ar fil sa mhd \"Rith Ord\":\n"
1155
1156
"\n"

1157
#: src/help.c:358
1158
msgid ""
1159
"Main nano help text\n"
1160
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1161
1162
1163
1164
1165
1166
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages.  "
1167
msgstr ""
1168
"Promhthacs cabhrach: nano\n"
1169
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
" Dearadh nano d'fhonn aithris a dhanamh ar fheidhmilacht agus ar "
"isilacht eagarthra tacs UW Pico.  T ceithre phromhrannn san "
"eagarthir.  Taispentar uimhir an leagain ar an chad lne in ineacht le "
"hainm an chomhaid at in eagar faoi lthair agus teachtaireacht nuair a "
"athraonn t an comhad.  Ansin, feicfidh t an phromhfhuinneog ina bhfuil "
"an comhad at in eagar.  Taispentar teachtaireachta tbhachtacha ar an "
"lne stdais, an tr lne  bhun an scilein.  "
1177

1178
1179
1180
1181
#: src/help.c:368
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1182
1183
1184
1185
1186
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are "
"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
1187
1188
1189
msgstr ""
"Taispentar na haicearra is coitianta ar an d lne dheiridh.\n"
"\n"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1190
1191
1192
1193
1194
" Scrobhtar aicearra mar a leanas: sidtear carait (^) le haghaidh "
"seicheamh rialchin, agus is fidir iad a iontril leis an eochair Ctrl, n "
"trd an eochair Esc a bhr faoi dh.  Scrobhtar seichimh alchin leis an "
"tsiombail Meta (M-), agus is fidir iad fin a iontril le ceann de Esc, "
"Alt, n Meta, ag brath ar shocruithe do mharchlr.  "
1195

1196
#: src/help.c:377
1197
msgid ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1198
1199
1200
1201
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
1202
1203
"\n"
msgstr ""
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1204
1205
1206
1207
"M bhrnn t Esc faoi dh agus ansin iontrlann t uimhir dheachlach le tr "
"dhigit, idir 000 agus 255, gheobhaidh t an beart leis an luach sin.  T na "
"heochracha a leanas ar fil i bpromhfhuinneog an eagarthra.  Taispentar "
"eochracha malartacha idir libn:\n"
1208
1209
"\n"

1210
#: src/help.c:408 src/help.c:551
1211
1212
1213
msgid "enable/disable"
msgstr "(cumas/dchumas)"

1214
#: src/help.c:446 src/help.c:497
1215
1216
1217
msgid "Space"
msgstr "Sps"

1218
1219
1220
#: src/nano.c:523
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Eochair neamhcheadaithe sa mhd amhairc"
1221

1222
#: src/nano.c:619
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Scrobhadh an maoln i %s\n"

1231
#: src/nano.c:621
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nor scrobhadh an maoln i %s: %s\n"

1240
#: src/nano.c:624
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nor scrobhadh an maoln: %s\n"

1249
#: src/nano.c:636
1250
1251
1252
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "T an fhuinneog rbheag le haghaidh nano...\n"

1253
#: src/nano.c:728
1254
1255
#, c-format
msgid ""
1256
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
1257
1258
"\n"
msgstr ""
1259
"sid: nano [ROGHANNA] [[+LNE,COLN] COMHAD]...\n"
1260
1261
"\n"

1262
#: src/nano.c:731
1263
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1264
1265
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Rogha\t\tRogha fhada GNU\t\tMni\n"
1266

1267
#: src/nano.c:733
1268
1269
1270
1271
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Rogha\t\tMni\n"

1272
#: src/nano.c:736
1273
1274
1275
msgid "Show this message"
msgstr "Taispein an teachtaireacht seo"

1276
#: src/nano.c:737
1277
1278
1279
1280
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LNE,COLN"

#: src/nano.c:738
1281
1282
1283
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Tosaigh ag lne LNE, coln COLN"

1284
#: src/nano.c:740
1285
1286
1287
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Cumasaigh eochair bhaile chliste"

1288
#: src/nano.c:741
1289
1290
1291
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Sbhil cltaca de chomhaid at ann cheana"

1292
#: src/nano.c:742
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1293
1294
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <comhadlann>"
1295

1296
#: src/nano.c:742
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1297
1298
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<comhadlann>"
1299

1300
#: src/nano.c:743
1301
1302
1303
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Comhadlann a sbhlfar comhaid uathla chltaca inti"

1304
#: src/nano.c:746
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1305
1306
1307
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "sid cl trom in ionad tacs aisiompaithe"

1308
#: src/nano.c:749
1309
1310
1311
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Tiontaigh tib chlscrofa go spsanna"

1312
#: src/nano.c:752
1313
1314
1315
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Cumasaigh maolin iomadla"

1316
#: src/nano.c:757
1317
1318
1319
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logil agus ligh stair na dteaghrn cuardaigh"

1320
#: src/nano.c:760
1321
1322
1323
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "N hsid comhaid nanorc"

1324
#: src/nano.c:763
1325
1326
1327
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Deisigh mearbhall maidir leis an eochaircheap uimhriil"

1328
#: src/nano.c:765
1329
1330
1331
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "N cuir carachtair lne nua ag deireadh comhad"

1332
#: src/nano.c:768
1333
1334
1335
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "N tiontaigh comhaid  fhormid Dos/Mac"

1336
1337
1338
#: src/nano.c:770
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "sid lne amhin eile le haghaidh eagarthireachta"
1339

1340
#: src/nano.c:772
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1341
1342
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <teaghrn>"
1343

1344
#: src/nano.c:772
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1345
1346
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<teaghrn>"
1347

1348
#: src/nano.c:773
1349
1350
1351
msgid "Quoting string"
msgstr "Teaghrn athfhriotail"

1352
#: src/nano.c:775
1353
1354
1355
msgid "Restricted mode"
msgstr "Md teoranta"

1356
#: src/nano.c:779
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1357
1358
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#colin>"
1359

1360
#: src/nano.c:779
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1361
1362
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#colin>"
1363

1364
1365
#: src/nano.c:780
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
1366
1367
msgstr "Socraigh leithead de thib a bheith #colin"

1368
#: src/nano.c:782
1369
1370
1371
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Bnaigh an barra stdais go gasta"

1372
#: src/nano.c:785
1373
1374
1375
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Taispein eolas faoin leagan agus scoir"

1376
#: src/nano.c:788
1377
1378
1379
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Braith teorainneacha idir focail i sl nos cruinne"

1380
#: src/nano.c:791
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1381
1382
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <teaghrn>"
1383

1384
#: src/nano.c:791
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1385
1386
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<teaghrn>"
1387

1388
1389
1390
#: src/nano.c:792
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Sainmhni na comhrire le haghaidh dathaithe"
1391

1392
#: src/nano.c:794
1393
1394
1395
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Taispein ionad an chrsra i gcna"

1396
#: src/nano.c:796
1397
1398
1399
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Deisigh mearbhall idir na heochracha \"Backspace\" agus \"Delete\""

1400
#: src/nano.c:799
1401
1402
1403
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Eangaigh lnte nua go huathoibroch"

1404
#: src/nano.c:800
1405
1406
1407
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Gearr n chrsir go deireadh na lne"

1408
#: src/nano.c:803
1409
1410
1411
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "N lean naisc shiombalacha; forscrobh"

1412
#: src/nano.c:805
1413
1414
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Cumasaigh sid na luiche"
1415

1416
#: src/nano.c:808
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1417
1418
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <comhadlann>"
1419

1420
#: src/nano.c:808
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1421
1422
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<comhadlann>"
1423

1424
#: src/nano.c:809
1425
1426
1427
msgid "Set operating directory"
msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre"

1428
#: src/nano.c:812
1429
1430
1431
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Caomhnaigh eochracha XON (^Q) agus XOFF (^S)"

1432
#: src/nano.c:814
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1433
1434
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#colin>"
1435

1436
#: src/nano.c:814
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1437
1438
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#colin>"
1439

1440
1441
1442
#: src/nano.c:815
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr "Socraigh timfhilleadh ag #colin coln"
1443

1444
#: src/nano.c:818
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1445
1446
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <clr>"
1447

1448
#: src/nano.c:818
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1449
1450
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<clr>"
1451

1452
#: src/nano.c:819
1453
1454
1455
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Cumasaigh litreoir malartach"

1456
#: src/nano.c:822
1457
1458
1459
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sbhil go huathoibroch ag am scortha; n fiafraigh dom"

1460
1461
1462
#: src/nano.c:823
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Md amhairc (limh-amhin)"
1463

1464
#: src/nano.c:825
1465
1466
1467
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "N timfhill lnte fada"

1468
#: src/nano.c:827
1469
1470
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "N taispein an d lne chabhrach"
1471

1472
#: src/nano.c:828
1473
msgid "Enable suspension"
1474
1475
1476
msgstr "Cumasaigh cur ar fionra"

# plural flags ignored in my version --kps
1477
#: src/nano.c:832
1478
1479
1480
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(rinneadh neamhshuim orthu seo - comhoirinacht le Pico)"

1481
#: src/nano.c:842
1482
1483
1484
1485
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano, leagan %s (tiomsaithe %s, %s)\n"

1486
#: src/nano.c:845
1487
1488
1489
1490
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " R-phost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"

1491
#: src/nano.c:846
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Roghanna tiomsaithe:"

1500
#: src/nano.c:924
1501
1502
1503
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "T brn orm, dchumasaodh an fheidhm seo"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1504
#: src/nano.c:946
1505
1506
1507
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sbhil an maoln athraithe (N SCRIOSFAR DO CHUID ATHRUITHE) ? "

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1508
#: src/nano.c:1009
1509
1510
1511
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Fuarthas SIGHUP n SIGTERM\n"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1512
#: src/nano.c:1027
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1513
#, c-format
1514
1515
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "sid \"fg\" chun dul ar ais go nano.\n"
1516

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1517
#: src/nano.c:1195
1518
1519
1520
msgid "enabled"
msgstr "cumasaithe"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1521
#: src/nano.c:1196
1522
1523
1524
msgid "disabled"
msgstr "dchumasaithe"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1525
#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1214
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1526
1527
1528
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ord Anaithnid"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1529
#: src/nano.c:1438
1530
msgid "XON ignored, mumble mumble"
1531
1532
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XON :-("

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1533
#: src/nano.c:1441
1534
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1535
1536
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-("

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1537
#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
1538
#, c-format
1539
1540
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhail  mid tib iarrtha \"%s\""
1541

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1542
#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
1543
#, c-format
1544
1545
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Is neamhbhail  mid lonta iarrtha \"%s\""
1546

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1547
1548
1549
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1550
#: src/prompt.c:1281
1551
1552
1553
msgid "Yy"
msgstr "Ss"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1554
#: src/prompt.c:1282
1555
1556
1557
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1558
#: src/prompt.c:1283
1559
1560
1561
msgid "Aa"
msgstr "Uu"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1562
#: src/prompt.c:1297
1563
1564
1565
msgid "Yes"
msgstr "Sbhil"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1566
#: src/prompt.c:1302
1567
1568
1569
msgid "All"
msgstr "Uile"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1570
#: src/prompt.c:1307
1571
1572
1573
msgid "No"
msgstr "N Sbhil"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1574
#: src/rcfile.c:120
1575
1576
1577
1578
#, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Earrid i %s ar lne %lu: "

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1579
#: src/rcfile.c:175
1580
#, c-format
1581
1582
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "T \" gan chroch in argint '%s'"
1583

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1584
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
1585
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1586
1587
msgstr ""
"N mr carachtar \" a bheith ag tosach agus ag deireadh sloinn ionadaochta"
1588

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1589
#: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
1590
1591
1592
1593
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Slonn ionadaochta neamhbhail \"%s\": %s"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1594
#: src/rcfile.c:248
1595
1596
1597
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Ainm comhrire ar iarraidh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1598
#: src/rcfile.c:303
1599
1600
1601
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "Comhrir \"none\" in irithe"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1602
#: src/rcfile.c:310
1603
1604
1605
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "N cheadatear eisnteachta leis an gcomhrir \"default\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1606
#: src/rcfile.c:439
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"Nor tuigeadh dath \"%s\".\n"
"Seo iad na dathanna bail: \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" agus\n"
"\"black\", leis an rimr roghnach \"bright\"\n"
"le haghaidh dathanna tulra."

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1621
#: src/rcfile.c:461
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1622
1623
1624
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "N fidir ord dhatha a chur leis gan ord comhrire"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1625
#: src/rcfile.c:466
1626
1627
1628
msgid "Missing color name"
msgstr "Ainm datha ar iarraidh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1629
#: src/rcfile.c:486
1630
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1631
1632
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "N cheadatear do dhath clra \"%s\" a bheith geal"
1633

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1634
#: src/rcfile.c:504
1635
1636
1637
msgid "Missing regex string"
msgstr "Slonn ionadaochta ar iarraidh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1638
#: src/rcfile.c:576
1639
1640
1641
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "T g le \"end=\" in ineacht le gach \"start=\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1642
#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1643
1644
1645
1646
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "N cheadatear ord \"%s\" i gcomhad iniata"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1647
#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
1648
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1649
1650
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Nl orduithe datha ag an gcomhrir \"%s\""
1651

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1652
#: src/rcfile.c:681
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1653
1654
1655
1656
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Nor tuigeadh ord \"%s\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1657
#: src/rcfile.c:687
1658
1659
1660
msgid "Missing flag"
msgstr "Bratach ar iarraidh"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1661
#: src/rcfile.c:709
1662
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1663
1664
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Caithfidh t argint a thabhairt le rogha \"%s\""
1665

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1666
#: src/rcfile.c:727
1667
1668
1669
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Nl an rogha ina teaghrn bail il-bhirt"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1670
#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
1671
1672
1673
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Carachtair neamhbhna de dhth"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1674
#: src/rcfile.c:763
1675
1676
1677
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Dh charachtar aoncholin de dhth"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1678
#: src/rcfile.c:829
1679
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1680
1681
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "N fidir bratach \"%s\" a dhchumas"
1682

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1683
#: src/rcfile.c:835
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1684
1685
1686
1687
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Bratach anaithnid \"%s\""

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1688
#: src/rcfile.c:897
1689
1690
1691
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "N fidir mo chomhadlann bhaile a aimsi!  Ochn!"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1692
#: src/search.c:95
1693
1694
1695
1696
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" gan aimsi"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1697
#: src/search.c:200
1698
1699
1700
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (le cur in ionad) i roghnchn"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1701
#: src/search.c:202
1702
1703
1704
msgid " (to replace)"
msgstr " (le cur in ionad)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1705
#: src/search.c:753
1706
1707
1708
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ionadaigh an ceann seo?"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1709
#: src/search.c:921
1710
1711
1712
msgid "Replace with"
msgstr "Ionadaigh le"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1713
#: src/search.c:963
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "Cuireadh teaghrn nua in ionad %lu uair amhin"
msgstr[1] "Cuireadh teaghrn nua in ionad %lu uair"
msgstr[2] "Cuireadh teaghrn nua in ionad %lu huaire"
msgstr[3] "Cuireadh teaghrn nua in ionad %lu n-uaire"
msgstr[4] "Cuireadh teaghrn nua in ionad %lu uair"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1723
#: src/search.c:989
1724
1725
1726
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Iontril uimhir na lne agus uimhir an cholin"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1727
#: src/search.c:1014
1728
1729
1730
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "B rasnach, le do thoil"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1731
#: src/search.c:1167
1732
1733
1734
msgid "Not a bracket"
msgstr "N libn "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1735
#: src/search.c:1234
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nl libn comhoirinach ann"

#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "Socraodh Marc"

#: src/text.c:58
1744
msgid "Mark Unset"
1745
1746
msgstr "Dshocraodh Marc"

1747
#: src/text.c:442
1748
1749
1750
msgid "Could not pipe"
msgstr "Norbh fhidir popa a dhanamh"

1751
#: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174
1752
1753
1754
msgid "Could not fork"
msgstr "Norbh fhidir forc a dhanamh"

1755
#: src/text.c:1265
1756
1757
1758
1759
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Drochtheaghrn athfhriotail %s: %s"

1760
#: src/text.c:1661
1761
1762
1763
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Is fidir DChomhfhad anois!"

1764
#: src/text.c:1853
1765
1766
1767
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Cuir ionada in eagar"

1768
#: src/text.c:1939
1769
1770
1771
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Norbh fhidir popa a chruth"

1772
#: src/text.c:1941
1773
1774
1775
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Liosta d'fhocail mlitrithe  chruth; fan go fill, le do thoil..."

1776
#: src/text.c:2033
1777
1778
1779
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nl aon fhil ar mhid an mhaolin popa"

1780
#: src/text.c:2084
1781
1782
1783
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Earrid agus \"spell\"  thos"

1784
#: src/text.c:2087
1785
1786
1787
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Earrid agus \"sort -f\"  thos"

1788
#: src/text.c:2090
1789
1790
1791
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Earrid agus \"uniq\"  thos"

1792
#: src/text.c:2201
1793
1794
1795
1796
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Earrid agus \"%s\"  thos"

1797
#: src/text.c:2341
1798
1799
1800
1801
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Theip ar an litreoir: %s"

1802
#: src/text.c:2343
1803
1804
1805
1806
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Theip ar an litreoir: %s: %s"

1807
#: src/text.c:2346
1808
1809
1810
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Chrochnaigh an litreoir"

1811
#: src/text.c:2411
1812
1813
1814
1815
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr "%sFocail: %lu  Lnte: %ld  Carachtair: %lu"

1816
#: src/text.c:2412
1817
1818
1819
msgid "In Selection:  "
msgstr "Sa Roghnchn:  "

1820
#: src/utils.c:367 src/utils.c:379
1821
1822
1823
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "cuimhne nano dithe!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1824
1825
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1826
#: src/winio.c:1515
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1827
1828
1829
msgid "Unicode Input"
msgstr "Ionchur Unicode"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1830
#: src/winio.c:2061 src/winio.c:2065
1831
1832
1833
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1834
#: src/winio.c:2062
1835
1836
1837
msgid "View"
msgstr "Amharc"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1838
#: src/winio.c:2076
1839
1840
1841
msgid "DIR:"
msgstr "COMHADLANN:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1842
#: src/winio.c:2083
1843
1844
1845
msgid "File:"
msgstr "Comhad:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1846
#: src/winio.c:3107
1847
1848
1849
1850
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "lne %ld/%ld (%d%%), coln %lu/%lu (%d%%), carachtar %lu/%lu (%d%%)"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1851
#: src/winio.c:3225
1852
1853
1854
msgid "The nano text editor"
msgstr "Eagarthir tacs nano"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1855
#: src/winio.c:3226
1856
1857
1858
msgid "version"
msgstr "leagan"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1859
#: src/winio.c:3227
1860
1861
1862
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Scrofa ag:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1863
#: src/winio.c:3228
1864
1865
1866
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Timid forbhuoch de:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1867
#: src/winio.c:3229
1868
1869
1870
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1871
#: src/winio.c:3230
1872
1873
1874
msgid "For ncurses:"
msgstr "As ncurses:"

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1875
#: src/winio.c:3231
1876
1877
1878
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "agus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu..."

David Lawrence Ramsey's avatar
David Lawrence Ramsey committed
1879
#: src/winio.c:3232
1880
1881
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Go raibh maith agat as sid nano!"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1882

1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
#~ msgid "Indent marked text"
#~ msgstr "Eangaigh an tacs marcilte"

#~ msgid "Unindent marked text"
#~ msgstr "D-eangaigh an tacs marcilte"

#~ msgid "Use more space for editing"
#~ msgstr "sid nos m spis le haghaidh eagarthireachta"

#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr "Timfhill lnte ag #colin"

#~ msgid "No lines selected, nothing to do!"
#~ msgstr "Nl aon lnte roghnaithe, faic le danamh!"

# FGG04 --kps
#~ msgid "Refusing zero-length regex match"
#~ msgstr "N mheaitselfar slonn ionadaochta nialasfhaid"

1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
#~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
#~ msgstr "Athraigh csogaireacht sa chuardach reatha"

#~ msgid "Make the current search/replace go backwards"
#~ msgstr "Dan an cuardach reatha ar gcl"

#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Ramhcheangail leis an gcomhad reatha"

#~ msgid "Back up original file when saving"
#~ msgstr "Dan cltaca ar an mbunchomhad le linn sbhla"

#~ msgid "Insert into new buffer"
#~ msgstr "Ionsigh isteach i maoln nua"

#~ msgid "Requested tab size %s invalid"
#~ msgstr "Is neamhbhail  mid tib iarrtha %s"

#~ msgid "Requested fill size %s invalid"
#~ msgstr "Is neamhbhail  mid tib iarrtha %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
#~ msgid "Prepending to %s failed: %s"
#~ msgstr "Theip ar ramhcheangal le %s: %s"

#~ msgid "Invoke the help menu"
#~ msgstr "Tosaigh an roghchlr cabhrach"

#~ msgid "Search for text within the editor"
#~ msgstr "Dan cuardach ar thacs san eagarthir"

#~ msgid "Replace text within the editor"
#~ msgstr "Ionadaigh tacs san eagarthir"

#~ msgid "Find matching bracket"
#~ msgstr "Aimsigh an libn eile"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "sid: nano [+LNE,COLN] [rogha fhada GNU] [rogha] [comhad]\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Duplicate syntax name %s"
#~ msgstr "Ainm dblach comhrire %s"

#~ msgid "Could not create temp file: %s"
#~ msgstr "Norbh fhidir comhad sealadach a chruth: %s"