1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
# Polish translations for the nano editor messages
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002
# based on uncompleted translation nano_1.0.6 by
# Cezary Sliwa <sliwa@cft.edu.pl>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-27 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cut.c:42
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer wywoane z inptr->data = %s\n"
#: cut.c:192
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Wywiao bufor wycinania =)\n"
#: files.c:147
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nie w pierwszej linii, a poprzedni jest NULL"
#: files.c:304
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Wczytano %d lini (przekonwertowana z formatu Mac)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu Mac)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu Mac)"
#: files.c:308
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Wczytano %d lini (przekonwertowana z formatu DOS)"
msgstr[1] "Wczytano %d linie (przekonwertowane z formatu DOS)"
msgstr[2] "Wczytano %d linii (przekonwertowane z formatu DOS)"
#: files.c:313
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Wczytano %d lini"
msgstr[1] "Wczytano %d linie"
msgstr[2] "Wczytano %d linii"
#: files.c:333 search.c:52
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\""
#: files.c:337
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
#: files.c:350
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" jest katalogiem"
#: files.c:353
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Plik \"%s\" jest plikiem urzdzenia"
#: files.c:360
msgid "Reading File"
msgstr "Wczytywanie pliku"
#: files.c:425
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] "
#: files.c:429
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Plik do wstawienia [z %s] "
#: files.c:436
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z ./] "
#: files.c:439
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Plik do wstawienia [z ./] "
#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
#: files.c:924 files.c:1780
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "nazwa pliku to %s\n"
#: files.c:473
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nie mona wstawi pliku spoza %s "
#: files.c:491
msgid "Command to execute "
msgstr "Polecenie do wywoania "
#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#: files.c:594
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni wielu buforw"
#: files.c:666
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): zwolniono wze, OJ!\n"
#: files.c:671
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): zwolniono ostatni wze.\n"
#: files.c:842 files.c:905
msgid "No more open files"
msgstr "Nie ma wicej otwartych plikw"
#: files.c:869 files.c:932
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Przeczono na %s"
#: files.c:1324
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nie mona zapisa poza %s"
#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Nie mona odczyta %s do wykonania kopii zapasowej: %s"
#: files.c:1366
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Nie mona zapisa kopii zapasowej: %s"
#: files.c:1372
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej %s jako %s\n"
#: files.c:1384
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Nie mona nada uprawnie %o do kopii zapasowej %s: %s"
#: files.c:1390
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Nie mona przypisa waciciela %d/grupy %d do kopii zapasowej %s: %s"
#: files.c:1395
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Nie mona nada czasu dostpu/modyfikacji do kopii zapasowej %s: %s"
#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
#: files.c:1520 files.c:1532
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "NIe mona otworzy pliku do zapisu: %s"
#: files.c:1487
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapisano >%s\n"
#: files.c:1543
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nie mona zamkn %s: %s"
#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Nie mona ponowanie otworzy %s: %s"
#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Nie mona otworzy %s do wpisania: %s"
#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nie mona otworzy %s do zapisu: %s"
#: files.c:1638
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nie mona nada uprawnie %o do %s: %s"
#: files.c:1649
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Zapisano %d lini"
msgstr[1] "Zapisano %d linie"
msgstr[2] "Zapisano %d linii"
#: files.c:1695
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [format Mac]"
#: files.c:1697
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [format DOS]"
#: files.c:1702
msgid " [Backup]"
msgstr " [Kopia zap.]"
#: files.c:1710
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Wpisz wybr na pocztek pliku"
#: files.c:1713
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Dopisz wybr do pliku"
#: files.c:1716
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Zapisz wybr do pliku"
#: files.c:1720 files.c:1731
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nazwa pliku do wpisania"
#: files.c:1723 files.c:1734
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nazwa pliku do dopisania"
#: files.c:1726 files.c:1737
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nazwa pliku do zapisu"
#: files.c:1795
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Plik istnieje, ZAMAZA?"
#: files.c:2288
msgid "(more)"
msgstr "(wicej)"
#: files.c:2588
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nie mona przej katalog wyej"
#: files.c:2600
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mona odwiedzi katalogu nadrzdnego"
#: files.c:2626 files.c:2684
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nie mona otworzy \"%s\": %s"
#: files.c:2656
msgid "Goto Directory"
msgstr "Przejd do katalogu"
#: files.c:2663
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "W trybie ograniczonym nie mona wyj poza %s"
#: files.c:2670
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anulowano przejcie do katalogu"
#: global.c:230
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Stae pooenie kursora"
#: global.c:231
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto wcicia"
#: global.c:232
msgid "Suspend"
msgstr "Zawie"
#: global.c:233
msgid "Help mode"
msgstr "Tryb pomocy"
#: global.c:234
msgid "Pico mode"
msgstr "Tryb pico"
#: global.c:235
msgid "Mouse support"
msgstr "Obsuga myszy"
#: global.c:236
msgid "Cut to end"
msgstr "Wytnij do koca"
#: global.c:237
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
#: global.c:238
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
#: global.c:239
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
#: global.c:240
msgid "Backing up file"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej pliku"
#: global.c:241 nano.c:641
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Pynne przewijanie"
#: global.c:243
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Kolorowanie skadni"
#: global.c:246
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto amanie"
#: global.c:249
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Wiele buforw plikowych"
#: global.c:331
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Wywoaj menu pomocy"
#: global.c:332
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapisz biecy plik na dysku"
#: global.c:334
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Zamknij biecy plik / Wyjd z nano"
#: global.c:336
msgid "Exit from nano"
msgstr "Wyjd z nano"
#: global.c:338
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Przejd do linii o zadanym numerze"
#: global.c:339
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Wyjustuj biecy akapit"
#: global.c:340
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Cofnij ostatnie justowanie"
#: global.c:341
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zastp w edytowanych tekstach"
#: global.c:342
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Wstaw do biecego pliku zawarto innego pliku"
#: global.c:343
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Szukaj w edytowanych tekstach"
#: global.c:344
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Przejd do poprzedniego ekranu"
#: global.c:345
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Przejd do nastpnego ekranu"
#: global.c:346
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Wytnij biec lini i przechowaj w buforze wycinania"
#: global.c:347
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Wklej zawarto bufora wycinania w biecej linii"
#: global.c:348
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Poka informacj o pozycji kursora"
#: global.c:349
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Wywoaj sprawdzanie pisowni, jeli dostpne"
#: global.c:350
msgid "Move up one line"
msgstr "Przejd o lini w gr"
#: global.c:351
msgid "Move down one line"
msgstr "Przejd o lini w d"
#: global.c:352
msgid "Move forward one character"
msgstr "Przejd o znak do przodu"
#: global.c:353
msgid "Move back one character"
msgstr "Przejd o znak wstecz"
#: global.c:354
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Przejd na pocztek biecej linii"
#: global.c:355
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Przejd na koniec biecej linii"
#: global.c:356
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Przejd do pierwszej linii pliku"
#: global.c:357
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Przejd do ostatniej linii pliku"
#: global.c:358
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Odwie (ponownie wywietl) biecy ekran"
#: global.c:359
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ustaw znacznik w biecym pooeniu kursora"
#: global.c:360
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Usu znak na pozycji kursora"
#: global.c:362
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Usu znak na lewo od kursora"
#: global.c:363
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Wstaw znak tabulacji"
#: global.c:364
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Wstaw znak powrotu karetki na pozycji kursora"
#: global.c:366
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Biece wyszukiwanie lub zastpowanie (nie)zalene od wielkoci liter"
#: global.c:367
msgid "Go to file browser"
msgstr "Poka przegldark plikw"
#: global.c:368
msgid "Execute external command"
msgstr "Wywoaj polecenie zewntrzne"
#: global.c:369
msgid "Go to directory"
msgstr "Przejd do katalogu"
#: global.c:370
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anuluj biec funkcj"
#: global.c:371
msgid "Append to the current file"
msgstr "Dopisz do biecego pliku"
#: global.c:372
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Wpisz do biecego pliku"
#: global.c:373
msgid "Search backwards"
msgstr "Szukaj wstecz"
#: global.c:374
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Zapisz plik w formacie DOS"
#: global.c:375
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Zapisz plik w formacie Mac"
#: global.c:376
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Utwrz kopi zapasow oryginalnego pliku przy zapisie"
#: global.c:378
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Uyj wyrae regularnych"
#: global.c:379
msgid "Find other bracket"
msgstr "Znajd nawias do pary"
#: global.c:382
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Otwrz poprzednio wczytany plik"
#: global.c:383
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Otwrz nastpny wczytany plik"
#: global.c:384
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Przecz wstawianie do nowego bufora"
#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
#: global.c:771
msgid "Get Help"
msgstr "Pomoc"
#: global.c:405
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: global.c:411 global.c:673
msgid "Exit"
msgstr "Wyjd"
#: global.c:415
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapisz"
#: global.c:420 global.c:533
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
msgid "Read File"
msgstr "Wczytaj plik"
#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
msgid "Replace"
msgstr "Zastp"
#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Wyszukaj"
#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
msgid "Prev Page"
msgstr "Poprz.str."
#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
msgid "Next Page"
msgstr "Nast.str."
#: global.c:464
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij"
#: global.c:469
msgid "UnJustify"
msgstr "Cofnij just."
#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Wklej"
#: global.c:477
msgid "Cur Pos"
msgstr "Bie.poz."
#: global.c:481
msgid "To Spell"
msgstr "Pisownia"
#: global.c:485
msgid "Up"
msgstr "Gra"
#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "D"
#: global.c:493
msgid "Forward"
msgstr "W przd"
#: global.c:497
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Pocztek"
#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Odwie"
#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Zaznacz"
#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Usu"
#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:537
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
msgid "Go To Line"
msgstr "Przejd do linii"
#: global.c:546
msgid "Next Word"
msgstr "Nast.sowo"
#: global.c:547
msgid "Move forward one word"
msgstr "Przejd o sowo do przodu"
#: global.c:550
msgid "Prev Word"
msgstr "Poprz.sowo"
#: global.c:551
msgid "Move backward one word"
msgstr "Przejd o sowo wstecz"
#: global.c:555
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Znajd nawias do pary"
#: global.c:560
msgid "Previous File"
msgstr "Poprzedni plik"
#: global.c:563
msgid "Next File"
msgstr "Nastpny plik"
#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
#: winio.c:1185
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
msgid "First Line"
msgstr "Pierw.lin."
#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
msgid "Last Line"
msgstr "Ost.lin."
#: global.c:590 global.c:623
msgid "Case Sens"
msgstr "Wielk.liter"
#: global.c:593 global.c:626
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
#: global.c:597 global.c:630
msgid "Regexp"
msgstr "Wyr.reg."
#: global.c:616
msgid "No Replace"
msgstr "Nie zast."
#: global.c:683 global.c:718
msgid "To Files"
msgstr "Pliki"
#: global.c:688
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
#: global.c:691
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
#: global.c:695
msgid "Append"
msgstr "Dopisz"
#: global.c:698
msgid "Prepend"
msgstr "Wpisz"
#: global.c:702
msgid "Backup File"
msgstr "Kopia zapas."
#: global.c:722
msgid "Execute Command"
msgstr "Wywoaj polecenie"
#: global.c:725 winio.c:446
msgid "New Buffer"
msgstr "Nowy bufor"
#: global.c:765
msgid "Go To Dir"
msgstr "Przejd do katalogu"
#: nano.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufor zapisany w %s\n"
#: nano.c:168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie zapisano %s (zbyt wiele kopii zapasowych?)\n"
#: nano.c:177
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za may dla nano...\n"
#: nano.c:182
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegldania"
#: nano.c:269
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia szukania\n"
"\n"
" Wprowad sowa lub znaki, ktrych chcesz szuka, nastpnie nacinij Enter. Jeli istnieje fragment tekstu do nich pasujcy, ekran zostanie odwieony pokazujc pooenie najbliszego dopasowania.\n"
"\n"
" Przy stosowaniu trybu Pico, wybranego opcj -p lub --pico albo za pomoc kombinacji Meta-P lub wpisu w pliku nanorc, po zachcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany acuch. Nacinicie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. W przeciwnym razie, poprzedni acuch zostanie umieszczony przed kursorem i bdzie mona go poprawi lub usun przed naciniciem Enter.\n"
"\n"
" W trybie szukania dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:283
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia przejcia do zadanej linii\n"
" Wprowad numer linii, do ktrej chcesz przej i nacinij Enter. Jeeli w pliku jest mniej linii ni liczba, ktr wprowadzie, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n"
"\n"
" W trybie przejcia do zadanej linii dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:290
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n"
"\n"
" Wpisz nazw pliku, ktrego zawarto ma zosta wstawiona do bufora biecego pliku w biecym pooeniu kursora.\n"
"\n"
" Jeli skompilowae nano z obsug wielu buforw plikowych i wczye j opcj wiersza polece -F lub --multibuffer, kombinacj Meta-F albo za pomoc pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (uyj Meta-< i > do przeczania si midzy buforami plikowymi.\n"
"\n"
" Jeli potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazw nieistniejcego jeszcze pliku.\n"
"\n"
" W trybie wstawiania pliku dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:304
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia zapisu pliku\n"
"\n"
" Wpisz nazw, pod jak chcesz zapisa biecy plik i nacinij Enter.\n"
"\n"
" Jeli zaznaczye tekst za pomoc Ctrl-^, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej czci, do osobnego pliku. Aby zmniejszy ryzyko nadpisania biecego pliku jego czci, w tym trybie nazwa biecego pliku nie jest nazw domyln.\n"
"\n"
" W trybie zapisu pliku dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:315
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy przegldarki plikw\n"
"\n"
" Przegldarka plikw suy do wizualnego przegldania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania si po plikach w katalogu uyj klawiszy strzaek oraz Page Up/Down, za do wyboru pliku lub wejcia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej o jeden katalog wyej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajdujcy si na samej grze listy plikw.\n"
"\n"
" W przegldarce plikw dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:326
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy polecenia przejcia do katalogu w przegldarce\n"
"\n"
" Wprowad nazw katalogu, jaki chcesz przegldn.\n"
"\n"
" Jeli dopenianie za pomoc tabulacji nie zostao wyczone, moesz skorzysta klawisza TAB, co automatycznie dopeni (jeli to moliwe) nazw wpisywanego katalogu.\n"
"\n"
" W trybie przejcia do katalogu w przegldarce dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:334
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n"
"\n"
" Program do sprawdzania pisowni (spell checker) sprawdza pisowni caoci tekstu biecego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane sowo, jest ono podwietlane i mona poprawi wersj, ktra je zastpi. Nastpnie pojawia si propozycja zastpienia w biecym pliku wszystkich wystpie danego niepoprawnie napisanego sowa.\n"
"\n"
" W trybie sprawdzania pisowni dostpne s nastpujce klawisze funkcyjne:\n"
"\n"
#: nano.c:344
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tekst pomocy wywoania polecenia zewntrznego\n"
"\n"
" Ta pozycja menu umoliwia wstawienie do biecego bufora (lub, w trybie wielu buforw, do nowego bufora) wyjcia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez powok.\n"
"\n"
" W tym trybie dostpne s nastpujce klawisze:\n"
"\n"
#: nano.c:351
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" tekst pomocy nano\n"
"\n"
" Edytor nano zosta zaprojektowany z myl o emulacji moliwoci i prostoty obsugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mona podzieli na cztery czci: grna linia pokazuje wersj programu i nazw wanie edytowanego pliku oraz mwi, czy plik zosta zmieniony. Dalej, gwne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od dou, czyli linia stanu, suy do wywietlania wanych komunikatw. Dwie najnisze linie przypominaj najczciej uywane kombinacje klawiszy.\n"
"\n"
" Kombinacje klawiszy zostay opisane w nastpujcy sposb: sekwencje sterujce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) s oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zalenie od ukadu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s oznaczone Meta (M). W gwnym oknie edytora dostpne s wymienione poniej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne ujto w nawiasy:\n"
"\n"
#: nano.c:404 nano.c:407
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
#: nano.c:446
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s wcz/wycz\n"
#: nano.c:553
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): zwolniono wze, OJ!\n"
#: nano.c:558
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): zwolniono ostatni wze.\n"
#: nano.c:610
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uycie: nano [+LINIA] [duga opcja GNU] [opcja] [plik]>\n"
"\n"
#: nano.c:611
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tDuga opcja\t\tZnaczenie\n"
#: nano.c:613
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uycie: nano [+LINIA] [opcja] [plik]\n"
"\n"
#: nano.c:614
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n"
#: nano.c:617
msgid "Show this message"
msgstr "Pokazanie tej informacji"
#: nano.c:618
msgid "+LINE"
msgstr "+LINIA"
#: nano.c:618
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Rozpoczcie w linii o numerze LINIA"
#: nano.c:620
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Tworzenie kopii istniejcych plikw przy zapisie"
#: nano.c:621
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Zapis pliku w formacie DOS"
#: nano.c:624
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Wczenie wielu buforw plikowych"
#: nano.c:627
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Bez korzystania z plikw nanorc"
#: nano.c:629
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatywna obsuga klawiatury numerycznej"
#: nano.c:631
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Zapis pliku w formacie Mac"
#: nano.c:632
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac"
#: nano.c:635
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [ac]"
#: nano.c:635
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[ac]"
#: nano.c:635
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Znacznik cytowania, domylnie \"> \""
#: nano.c:638
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Szukanie z uyciem wyrae regularnych"
#: nano.c:643
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [ile]"
#: nano.c:643
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[ile]"
#: nano.c:643
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Ustawienie szerokoci tabulacji na ile"
#: nano.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wypisanie wersji i zakoczenie pracy"
#: nano.c:646
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [ac]"
#: nano.c:646
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [ac]"
#: nano.c:646
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Uycie zadanej definicji skadni"
#: nano.c:648
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Stae pokazywanie pooenia kursora"
#: nano.c:650
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatyczne wcicia nowych linii"
#: nano.c:651
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K wycinajce od kursora do koca linii"
#: nano.c:653
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Bez podania za dowizaniami symbolicznymi, nadpisywanie"
#: nano.c:656
msgid "Enable mouse"
msgstr "Wczenie myszy"
#: nano.c:660
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
#: nano.c:660
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
#: nano.c:660
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ustawienie katalogu pracy"
#: nano.c:662
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Jak najlepsza emulacja Pico"
#: nano.c:664
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#kol]"
#: nano.c:664
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#kol]"
#: nano.c:664
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "amanie linii na pozycji #kol"
#: nano.c:667
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#: nano.c:667
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#: nano.c:667
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni"
#: nano.c:669
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Automatyczny zapis przy koczeniu pracy, bez pytania"
#: nano.c:670
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Tryb przegldania, tylko odczyt"
#: nano.c:672
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Bez amania dugich linii"
#: nano.c:674
msgid "Don't show help window"
msgstr "Bez pokazywania okna pomocy"
#: nano.c:675
msgid "Enable suspend"
msgstr "Wczenie zawieszania"
#: nano.c:678
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorowane, dla zgodnoci z Pico)"
#: nano.c:685
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano wersja %s (skompilowana %s, %s)\n"
#: nano.c:688
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:689
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Skompilowane opcje:"
#: nano.c:761
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Przepraszamy, obsuga tej funkcji zostaa wyczona"
#: nano.c:794
msgid "Could not pipe"
msgstr "Nie mona utworzy potoku"
#: nano.c:816
msgid "Could not fork"
msgstr "Nie mona rozwidli procesu"
#: nano.c:1034
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data teraz = \"%s\"\n"
#: nano.c:1094
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Po, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1364
msgid "Mark Set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
#: nano.c:1369
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znacznik skasowany"
#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edytuj zastpienie"
#: nano.c:1894
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nie mona utworzy nazwy pliku tymczasowego: %s"
#: nano.c:1900
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: nie mona zapisa pliku tymczasowego!"
#: nano.c:1919
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zakoczono sprawdzanie pisowni"
#: nano.c:1921
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni"
#: nano.c:1982
msgid "'\")}]>"
msgstr "'\")}]>"
#: nano.c:1983
msgid ".?!"
msgstr ".?!"
#: nano.c:2253
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Nieprawidowy znacznik cytowania %s: %s"
#: nano.c:2502
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Mona teraz cofn justowanie!"
#: nano.c:2600
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Zapisa zmieniony bufor (ODPOWIED \"Nie\" SPOWODUJE UTRAT ZMIAN) ? "
#: nano.c:2698
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM"
#: nano.c:2777
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nie mona zmieni rozmiaru grnego okna"
#: nano.c:2779
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nie mona przesun grnego okna"
#: nano.c:2781
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nie mona zmieni rozmiaru okna edycji"
#: nano.c:2783
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nie mona przesun okna edycji"
#: nano.c:2785
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nie mona zmieni rozmiaru dolnego okna"
#: nano.c:2787
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nie mona przesun dolnego okna"
#: nano.c:2820
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Wykryto przeczenie NumLock. Klawiatura numeryczna nie bdzie dziaa"
#: nano.c:2870
msgid "enabled"
msgstr "wczony(e)"
#: nano.c:2870
msgid "disabled"
msgstr "wyczony(e)"
#: nano.c:3085
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Rozmiar okna za may dla nano...\n"
#: nano.c:3224
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: ustaw okna\n"
#: nano.c:3240
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: dolne okno\n"
#: nano.c:3246
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otwrz plik\n"
#: nano.c:3287
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#: nano.c:3303
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3329
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3358
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3426
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3469
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Dostaem Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3515
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm."
#: nano.c:3579
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Dostaem %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:102
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Bd w %s w linii %d: "
#: rcfile.c:107
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Nacinij return aby kontynuowa start nano\n"
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s ma niedomknity \""
#: rcfile.c:214
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"nieznany kolor %s.\n"
"Dozwolone kolory to \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\".\n"
#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "wyraenia regularne musz zaczyna si i koczy znakiem \"\n"
#: rcfile.c:264
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Brak nazwy skadni"
#: rcfile.c:279
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Dodawanie nowej skadni po pierwszej\n"
#: rcfile.c:287
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Uruchamianie nowego typu skadni\n"
#: rcfile.c:330
msgid "Missing color name"
msgstr "Brak nazwy koloru"
#: rcfile.c:343
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Nie mona doda dyrektywy koloru bez linii skadni"
#: rcfile.c:377
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Uruchamianie nowego acucha koloru dla zn:%d to:%d\n"
#: rcfile.c:384
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Dodawanie nowej pozycji dla zn:%d to:%d\n"
#: rcfile.c:398
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "wart.acucha=%s\n"
#: rcfile.c:406
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" wymaga odpowiadajcego mu \"end=\""
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr "Dla czci end, pocztek = \"%s\"\n"
#: rcfile.c:450
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Odczyt komentarza\n"
#: rcfile.c:473
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "niezrozumiae polecenie %s"
#: rcfile.c:485
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analiza opcji %s\n"
#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opcja %s wymaga argumentu"
#: rcfile.c:530
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "dana pozycja amania linii %d niepoprawna"
#: rcfile.c:554
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "dana wielko tabulacji %d niepoprawna"
#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "ustawiono flag %d!\n"
#: rcfile.c:568
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "zdjto flag %d!\n"
#: rcfile.c:578
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "W pliku .nanorc znaleziono bdy"
#: rcfile.c:611
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nie mog znale swojego katalogu domowego! Aj!"
#: rcfile.c:619
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Nie mona otworzy pliku ~/.nanorc, %s"
#: search.c:57
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nie znalezione"
#: search.c:140
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: search.c:144
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]"
#: search.c:148
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Wyr.reg.]"
#: search.c:152
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Wstecz]"
#: search.c:154
msgid " (to replace)"
msgstr " (i zastp)"
#: search.c:162 search.c:403
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Wyszukiwanie anulowane"
#: search.c:282 search.c:336
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Wyszukiwanie mino granic pliku - kontynuowane od pocztku (koca)"
#: search.c:421
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "To jedyne wystpienie"
#: search.c:554
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Zastpiono %d wystpien(ia)"
#: search.c:556
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Zastpiono 1 wystpienie"
#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zastpowanie anulowane"
#: search.c:608
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Czy zastpi to wystpienie?"
#: search.c:620
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zastpowanie nie powiodo si: nieznane podwyraenie!"
#: search.c:720 search.c:724
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zastp przez [%s]"
#: search.c:727
msgid "Replace with"
msgstr "Zastp przez"
#: search.c:755
msgid "Enter line number"
msgstr "Wprowad numer linii"
#: search.c:756
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
#: search.c:765
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Czowieku, wicej rozsdku"
#: search.c:824
msgid "Not a bracket"
msgstr "To nie nawias"
#: search.c:869
msgid "No matching bracket"
msgstr "Brak nawiasu do pary"
#: utils.c:209 utils.c:221
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: brak pamici!"
#: utils.c:231
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: brak pamici!!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x dla xplus=%d zwraca %d\n"
#: winio.c:228 winio.c:380
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:403
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "wejcie '%c' (%d)\n"
#: winio.c:450
msgid " File: ..."
msgstr " Plik: ..."
#: winio.c:452
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT: ..."
#: winio.c:457
msgid "File: "
msgstr "Plik: "
#: winio.c:460
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "
#: winio.c:465
msgid " Modified "
msgstr " Zmieniony "
#: winio.c:467
msgid " View "
msgstr " Przegl. "
#: winio.c:653
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Odmowa dopasowania wyr.reg. zerowej dugoci"
#: winio.c:975
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Przesunito do (%d, %d) w buforze edycji\n"
#: winio.c:986
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1124
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Dostaem \"%s\"\n"
#: winio.c:1160
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1161
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1162
msgid "Aa"
msgstr "Ww"
#: winio.c:1174
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: winio.c:1178
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: winio.c:1183
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: winio.c:1372
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1381
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "lin.%d z %d (%.0f%%), kol.%ld/%ld (%.0f%%), zn.%ld z %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1637
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora pliku na stderr...\n"
#: winio.c:1639
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora wycinania na stderr...\n"
#: winio.c:1641
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Zrzucanie bufora na stderr...\n"
#: winio.c:1721
msgid "The nano text editor"
msgstr "Edytor tekstu nano"
#: winio.c:1722
msgid "version "
msgstr "wersja "
#: winio.c:1723
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Stworzony przez:"
#: winio.c:1724
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Specjalne podzikowania otrzymuj:"
#: winio.c:1725
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)"
#: winio.c:1726
msgid "For ncurses:"
msgstr "Za ncurses:"
#: winio.c:1727
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "oraz wszyscy pozostali, o ktrych zapomnielimy..."
#: winio.c:1728
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dzikujemy za prac z nano!\n"