1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
# Catalan messages for the GNU nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000, 2001, 2002.
# Miquel Vidal <miquel@sindominio.net>, 2001.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-12 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"
#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
#: files.c:167
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no som a la primera lnia i la anterior s NULL"
#: files.c:247 files.c:273
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lnies llegides"
#: files.c:268
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d lnies llegides (convertides des de format Mac)"
#: files.c:270
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d lnies llegides (convertides des de format DOS)"
#: files.c:291 search.c:219
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no trobat"
#. We have a new file
#: files.c:295
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
#: files.c:308
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fitxer \"%s\" s un directori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:311
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer \"%s\" s un dispositiu"
#: files.c:319
msgid "Reading File"
msgstr "S'est llegint el Fitxer"
#: files.c:371
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] "
#: files.c:375
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
#: files.c:751 files.c:1469
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename s %s"
#: files.c:413
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1781
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellat"
#: files.c:488
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tecla illegal en mode no-multibuffer"
#: files.c:667 files.c:732
msgid "No more open files"
msgstr "No hi ha ms fitxers oberts"
#: files.c:695 files.c:759
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "S'ha canviat a %s"
#: files.c:1201
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "No es pot escriure fora de %s"
#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
#: files.c:1312
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
#: files.c:1273
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"
#: files.c:1322
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No he pogut tancar %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s"
#: files.c:1366
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No he pogut establir permisos %o en %s: %s"
#: files.c:1373
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lnies escrites"
#: files.c:1414
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#: files.c:1416
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#: files.c:1424
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Afegir sellecci a fitxer"
#: files.c:1427
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Escriure sellecci a fitxer"
#: files.c:1433
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nom de Fitxer a afegir"
#: files.c:1436
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom de Fitxer a escriure"
#: files.c:1483
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
#: files.c:2003
msgid "(more)"
msgstr "(ms)"
#: files.c:2325
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"
#: files.c:2337
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "No es pot visitar el directori pare en mode restringit"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2359 files.c:2418
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir \"%s\": %s"
#: files.c:2389 global.c:320
msgid "Goto Directory"
msgstr "Anar a Directori"
#: files.c:2396
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit"
#: files.c:2403
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Anar a Cancellat"
#: global.c:205
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posici del cursor constant"
#: global.c:206
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagnar"
#: global.c:207
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: global.c:208
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
#: global.c:209
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
#: global.c:210
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratol"
#: global.c:211
msgid "Cut to end"
msgstr "Tallar fins al final de lnia"
#: global.c:212
msgid "Backwards search"
msgstr "Cerca endarrere"
#: global.c:213
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Recerca Majscules/Minscules"
#: global.c:216
msgid "Regular expression search"
msgstr "Cerca amb expressions regulars"
#: global.c:219
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir des del format DOS/Mac"
#: global.c:220
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Escrivint el fitxer en format DOS"
#: global.c:221
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Escrivint el fitxer en format Mac"
#: global.c:222 nano.c:461
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desplaament suau"
#: global.c:223
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajustar"
#: global.c:226
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mltiples buffers de fitxers"
#: global.c:281
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men d'ajuda"
#: global.c:282
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriure el fitxer actual a disc"
#: global.c:285
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tancar fitxer carregat actualment/Sortir de nano"
#: global.c:287
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sortir de nano"
#: global.c:290
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Anar a un nmero de lnia especfic"
#: global.c:291
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el pargraf actual"
#: global.c:292
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar desprs d'un justificar"
#: global.c:293
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaar text al editor"
#: global.c:294
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir un altre fitxer dins del actual"
#: global.c:295
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cercar un text al editor"
#: global.c:296
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moure a la pgina anterior"
#: global.c:297
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moure a la pgina segent"
#: global.c:298
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Tallar la lnia actual i desar-la al cutbuffer"
#: global.c:299
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxar el cutbuffer a la lnia actual"
#: global.c:300
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostrar la posici del cursor"
#: global.c:301
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfic (si est disponible)"
#: global.c:302
msgid "Move up one line"
msgstr "Moure una lnia cap a dalt"
#: global.c:303
msgid "Move down one line"
msgstr "Moure una lnia cap a baix"
#: global.c:304
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moure endavant un carcter"
#: global.c:305
msgid "Move back one character"
msgstr "Moure endarrere un carcter"
#: global.c:306
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moure al principi de la lnia actual"
#: global.c:307
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moure al final de la lnia actual"
#: global.c:308
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Anar a la primera lnia del fitxer"
#: global.c:309
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Anar a la darrera lnia del fitxer"
#: global.c:310
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixar la pantalla actual"
#: global.c:311
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar text a la posici actual del cursor"
#: global.c:312
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimir el carcter sota el cursor"
#: global.c:314
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimir el carcter a l'esquerra del cursor"
#: global.c:315
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir un carcter tab"
#: global.c:316
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorn a la posici del cursor"
#: global.c:318
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a majscules"
#: global.c:319
msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
#: global.c:321
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancellar la funci actual"
#: global.c:322
msgid "Append to the current file"
msgstr "Afegir al fitxer actual"
#: global.c:323
msgid "Search backwards"
msgstr "Cercar Endarrere"
#: global.c:324
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Escriure el fitxer en format DOS"
#: global.c:325
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Escriure el fitxer en format Mac"
#: global.c:327
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Fer servir expressions regulars"
#: global.c:328
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trobar clau corresponent"
#: global.c:331
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Obrir el fitxer previament carregat"
#: global.c:332
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Obrir el segent fitxer carregat"
#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"
#: global.c:344
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
#: global.c:351
msgid "WriteOut"
msgstr "Desar"
#: global.c:356 global.c:461
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
msgid "Read File"
msgstr "Llegir F."
#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaar"
#: global.c:390
msgid "Where Is"
msgstr "Cercar"
#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
msgid "Prev Page"
msgstr "Pg Ant"
#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
msgid "Next Page"
msgstr "Pg Seg"
#: global.c:402
msgid "Cut Text"
msgstr "TallarTxt"
#: global.c:406
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
#: global.c:409
msgid "UnCut Txt"
msgstr "EnganTxt"
#: global.c:413
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
#: global.c:417
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:421
msgid "Up"
msgstr "Dalt"
#: global.c:424
msgid "Down"
msgstr "Baix"
#: global.c:427
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: global.c:430
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
#: global.c:433
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: global.c:436
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: global.c:439
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: global.c:442
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:445
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: global.c:449
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocs"
#: global.c:453
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:465
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
msgid "Goto Line"
msgstr "Anar a Lnia"
#: global.c:474
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trobar Clau Corresponent"
#: global.c:480
msgid "Previous File"
msgstr "Anterior Fitxer"
#: global.c:483
msgid "Next File"
msgstr "Segent Fitxer"
#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnia"
#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnia"
#: global.c:511 global.c:546
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
#: global.c:514 global.c:549
msgid "Direction"
msgstr "Direcci"
#: global.c:519 global.c:554
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"
#: global.c:538
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaar"
#: global.c:609 global.c:638
msgid "To Files"
msgstr "A Fitxers"
#: global.c:615
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
#: global.c:618
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
#: global.c:622
msgid "Append"
msgstr "Afegir"
#: global.c:668
msgid "Goto"
msgstr "Anar a"
#: nano.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrit a %s\n"
#: nano.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha escrit %s (massa cpies de seguretat?)\n"
#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "La mida de la terminal s massa petita per a Nano..."
#: nano.c:205
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla illegal en mode VISUALITZACI"
#: nano.c:257
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texte d'ajuda de nano\n"
"\n"
" L'editor nano est dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
"d's de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
"la lnia superior mostra la versi del programa, el nom del fitxer editat i "
"si el fitxer ha estat o no modificat. Tamb tenim la finestra principal de "
"edici, que mostra el fitxer que s'est editant. La lnia d'estat s la "
"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les ltimes dues lnies "
"mostren les dreceres ms utilitzades a l'editor.\n"
"\n"
" La notaci de les dreceres s la segent: les sequncies amb la tecla "
"Control estan anotades amb el smbol circunflex (^) i sn accedides "
"mitjanant la tecla Control. Les seqncies amb tecles d'escapada estan "
"anotades amb el smbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjanant les tecles "
"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuraci del teu teclat. Les "
"segents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles "
"opcionals estan representades entre parntesi:\n"
"\n"
#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"
#: nano.c:361
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): alliberat l'ltim node.\n"
#: nano.c:439
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Sintaxi: nano [opci llarga GNU] [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n"
#: nano.c:440
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci\t\tOpci llarga\t\tSignificat\n"
#: nano.c:442
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Sintaxi: nano [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n"
#: nano.c:443
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificat\n"
#: nano.c:447
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Escriure el fitxer en format DOS"
#: nano.c:450
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Habilitar mltiples buffers de fitxers"
#: nano.c:452
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Fer servir rutines de teclat numric alternatives"
#: nano.c:454
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Escriure el fitxer en format Mac"
#: nano.c:455
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "No convertir des del format DOS/Mac"
#: nano.c:458
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [cad]"
#: nano.c:458
msgid "--quotestr [str]"
msgstr "--quotestr [cad]"
#: nano.c:458
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Marcador de cita, per defecte \"> \""
#: nano.c:463
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [nm]"
#: nano.c:463
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[nm]"
#: nano.c:463
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Fixar l'amplada de tab a num"
#: nano.c:464
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informaci sobre la versi i sortir"
#: nano.c:465
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostrar constantment la posici del cursor"
#: nano.c:466
msgid "Show this message"
msgstr "Mostrar aquest missatge"
#: nano.c:468
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Sagnar automticament noves lnies"
#: nano.c:469
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K talla des del cursor al final de lnia"
#: nano.c:471
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "No seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls"
#: nano.c:474
msgid "Enable mouse"
msgstr "Habilitar ratol"
#: nano.c:478
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
#: nano.c:478
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
#: nano.c:478
msgid "Set operating directory"
msgstr "Establir directori d'operaci"
#: nano.c:480
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emular a Pico tant com sigui possible"
#: nano.c:483
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
#: nano.c:483
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
#: nano.c:483
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Omplir columnes (wrapear lnies en) #cols"
#: nano.c:486
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#: nano.c:486
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#: nano.c:486
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Habilitar corrector alternatiu"
#: nano.c:488
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autodesar en sortir, no preguntar"
#: nano.c:489
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mode visualitzaci (noms de lectura)"
#: nano.c:491
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "No ajustar lnies llargues"
#: nano.c:493
msgid "Don't show help window"
msgstr "No mostrar la finestra d'ajuda"
#: nano.c:494
msgid "Enable suspend"
msgstr "Habilitar suspensi"
#: nano.c:495
msgid "+LINE"
msgstr "+LNIA"
#: nano.c:495
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Comenar en la lnia nmero LNIA"
#: nano.c:502
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compilat %s, %s)\n"
#: nano.c:505
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:506
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opcions compilades:"
#: nano.c:593
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"
#: nano.c:598
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
#: nano.c:1223
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1275
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = \"%s\"\n"
#: nano.c:1327
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Desprs, data = \"%s\"\n"
#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1446
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplaament"
#: nano.c:1691
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
#: nano.c:1697
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisi d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
#: nano.c:1717
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisi d'ortografia finalitzada"
#: nano.c:1719
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Revisi d'ortografia fallida"
#: nano.c:1749
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIR ELS CAMVIS) ?"
#: nano.c:1904
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP rebut"
#: nano.c:1974
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
#: nano.c:1976
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
#: nano.c:1978
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edici"
#: nano.c:1980
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edici"
#: nano.c:1982
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
#: nano.c:1984
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
#: nano.c:2368
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
#: nano.c:2433
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texte d'ajuda per a la ordre Cerca\n"
"\n"
" Introduiu les paraules o carcters que voleu cercar i polseu intro. Si hi "
"ha una coincidncia per a el texte que heu introduit, la pantalla "
"s'actualitzar al lloc on est la coincidncia de la cadena cercada ms "
"propera.\n"
"\n"
" Si esteu fent servir el Modo Pico mitjanant les opcions -p o --pico, fent "
"servir l'interruptor Meta-P o un fitxer nanorc, la cadena de la cerca "
"anterior es mostrar desprs del indicatiu Cercar:. Polsar intro sense "
"introduir cap texte dur a terme la anterior cerca. Si no, la anterior "
"cadena es posar davant del cursor i es podr editar o esborrar abans de "
"polsar intro.\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Cerca:\n"
"\n"
#: nano.c:2447
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texte d'ajuda de Anar a Lnia\n"
"\n"
" Introduiu el nmero de la lnia a la que voleu anar i polseu Intro. Si hi "
"ha menys lnias de texte que el nmero que heu introduit, el cursor es mour "
"a la ltima lnia del fitxer.\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Anar a Lnia:\n"
"\n"
#: nano.c:2454
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texte d'ajuda d'Inserir Fitxer\n"
"\n"
" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posici "
"actual del cursor.\n"
"\n"
" Si s'ha compilat nano amb suport per a mltiples fitxers i heu habilitat "
"els buffers mltiples amb les opcions -F o --multibuffer, fent servir "
"l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserci d'un fitxer far "
"que es carregue en un buffer different (feu servir Meta-< i > per a canviar "
"de buffers de fitxer).\n"
"\n"
" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer "
"o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i polseu Intro.\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n"
"\n"
#: nano.c:2468
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texte d'ajuda de Desar Fitxer\n"
"\n"
" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i polseu intro per "
"a salvar-ho.\n"
"\n"
" Si esteu fent servir el codi de marcat amb Ctrl-^ i heu selleccionat "
"texte, se vos preguntar si voleu desar noms la porci marcada a un fitxer "
"diferent. Per a reduir la posibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb "
"noms una part d'ell, el nom del fitxer actual no s el predeterminat en "
"aquest mode.\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n"
"\n"
#: nano.c:2480
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texte d'ajuda del Navegador de Fitxers\n"
"\n"
" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura "
"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu "
"fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro "
"per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. "
"Per a pujar un nivel, seleccioneu el directori \"..\" en la part superior de "
"la llista de fitxers.\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el navegador de "
"fitxers:\n"
"\n"
#: nano.c:2491
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texte d'ajuda d'Anar a Directori del Navegador\n"
"\n"
" Introduu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
"\n"
" Si el completat amb el tabulador no est desactivat, podeu fer servir la "
"tecla TAB per a (intentar) completar automticament el nom del directori.\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Anar a Directori "
"del Navegador:\n"
"\n"
#: nano.c:2499
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texte d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
"\n"
" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el "
"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es "
"pot editar una substituci. Desprs preguntar si es vol reemplaar totes "
"les coincidncies d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Corrector "
"d'Ortografia:\n"
"\n"
#: nano.c:2604
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/inhabilitar"
#: nano.c:2619
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
#: nano.c:2620
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
#: nano.c:2684
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numric funcionar amb NumLock activat"
#: nano.c:2996
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar les finestres\n"
#: nano.c:3013
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"
#: nano.c:3019
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obrir fitxer\n"
#: nano.c:3077
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3111
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3141
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3210
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3257
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:80
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Error en %s en lnia %d: "
#: rcfile.c:84
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Polsa una tecla per carregar nano\n"
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"no s'ha reconegut el color %s.\n"
"Els colors vlids sn \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n"
"\"black\", amb el prefixe opcional \"bright\".\n"
#: rcfile.c:196
msgid "Missing color name"
msgstr "Nom del color inexistent"
#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "les cadenes de regex han de comenar i acabar amb un carcter \"\n"
#: rcfile.c:272
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" requereix el seu \"end=\" corresponent"
#: rcfile.c:322
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Llegit un comentari\n"
#: rcfile.c:343
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comandament %s no reconegut"
#: rcfile.c:355
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Parsejant opci %s\n"
#: rcfile.c:376
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "la opci %s requereix un argument"
#: rcfile.c:387
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "tamany de plenat %d massa petit"
#: rcfile.c:397
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "tamany de tabulador %d massa petit"
#: rcfile.c:421
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "establir marca %d!\n"
#: rcfile.c:427
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "llevar marca %d!\n"
#: rcfile.c:437
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errors trobats en fitxer .nanorc"
#: rcfile.c:445
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "No sh'a pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s"
#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Maj/Min]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cap Enrere]"
#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplaar)"
#: search.c:153 search.c:440
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recerca Cancellada"
#: search.c:225
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no trobat"
#: search.c:293 search.c:355
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Recerca Recomenada"
#: search.c:458
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Aquesta s la nica coincidncia"
#: search.c:468
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d ocurrncies reemplaadas"
#: search.c:470
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 ocurrncia reemplaada"
#: search.c:609 search.c:727 search.c:743
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplaar Cancellat"
#: search.c:653
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplaar aquesta instncia?"
#: search.c:665
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Impossible de reemplaar: subexpressi desconeguda!"
#: search.c:768
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplaar amb [%s]"
#: search.c:772 search.c:776
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaar amb"
#: search.c:818
msgid "Enter line number"
msgstr "Introdueix nmero de lnia"
#: search.c:820
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
#: search.c:829
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
#: search.c:891
msgid "Not a bracket"
msgstr "No s una clau"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:936
msgid "No matching bracket"
msgstr "No hi ha clau corresponent"
#: utils.c:171
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memria insuficient!"
#: utils.c:185
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memria insuficient!"
#: utils.c:195
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memria insuficient!"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start per a xplus=%d ha retornat %d\n"
#: winio.c:300 winio.c:470
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:502
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:550
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou Buffer"
#: winio.c:554
msgid " File: ..."
msgstr "Fitxer: ..."
#: winio.c:556
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:561
msgid "File: "
msgstr "Fitxer: "
#: winio.c:564
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "
#: winio.c:569
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: winio.c:1278
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'edici\n"
#: winio.c:1289
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1363
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "He aconseguit \"%s\"\n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1392
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1393
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1394
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1408
msgid "Yes"
msgstr "S"
#: winio.c:1412
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: winio.c:1417
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1630
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1639
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "lnia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant buffer de fitxer a stderr...\n"
#: winio.c:1802
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1804
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1880
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textos GNU nano"
#: winio.c:1881
msgid "version "
msgstr "versi "
#: winio.c:1882
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
#: winio.c:1883
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraments especials per a:"
#: winio.c:1884
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundaci per al Software Lliure (FSF)"
#: winio.c:1886
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
#: winio.c:1887
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
#: winio.c:1888
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grcies per fer servir nano!\n"
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tEscriure fitxer en format DOS\n"
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tHabilitar mltiples buffers de fitxers\n"
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr ""
#~ " -K \t\t--keypad\t\tFer servir rutines de teclat numric alternatives\n"
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tEscriure fitxer en format Mac\n"
#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
#~ msgstr ""
#~ " -N \t\t--noconvert\t\tNo convertir els fitxers des del format DOS/Mac\n"
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tMarcador de cita, per defecte \"> \"\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesplaament suau\n"
#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'amplada de tab en num\n"
#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versi i sortir\n"
#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantment la posici del cursor\n"
#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n"
#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSagnar automticament noves lnies\n"
#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lnia\n"
#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls\n"
#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratol\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstablir directori d'operaci\n"
#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n"
#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n"
#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr ""
#~ " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrfic alternatiu\n"
#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar en sortir, sense preguntar\n"
#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaci (sols lectura)\n"
#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar lnies llargues\n"
#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n"
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensi\n"
#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lnia nmero LNIA\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tEscriure fitxer en format DOS\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tEscriure fitxer en format Mac\n"
#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n"
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tDesplaament suau\n"