gl.po 36.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368
# Galician translation of nano
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>, 2001.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-11 21:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n"

#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"

#: files.c:67
msgid "File already loaded"
msgstr "Ficheiro xa cargado"

#: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non se est na primeira lia, e prev  NULL"

#: files.c:241 files.c:267
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lronse %d lias"

#: files.c:262
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
msgstr "Lronse %d lias (Convertidas do formato Mac)"

#: files.c:264
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
msgstr "Lronse %d lias (Convertidas do formato DOS)"

#: files.c:286 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""

#. We have a new file
#: files.c:290
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"

#: files.c:303
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "O ficheiro \"%s\"  un directorio"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "O ficheiro \"%s\"  un ficheiro de dispositivo"

#: files.c:314
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"

#: files.c:334
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"

#: files.c:338 files.c:490 files.c:535 files.c:726 files.c:738 files.c:781
#: files.c:792 files.c:1361
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename  %s"

#: files.c:369
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fra de %s"

#: files.c:432 files.c:1085 files.c:1446 nano.c:1801
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: files.c:718 files.c:773
msgid "No more open files"
msgstr "Non hai mis ficheiros abertos"

#: files.c:1108
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non se pode gravar fra de %s"

#: files.c:1145 files.c:1161 files.c:1175 files.c:1198 files.c:1207
#: files.c:1219
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"

#: files.c:1180
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribuse >%s\n"

#: files.c:1229
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:1252 files.c:1261 files.c:1266
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"

#: files.c:1273
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"

#: files.c:1280
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Escribronse %d lias"

#: files.c:1323
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Engadir a Seleccin ao Ficheiro"

#: files.c:1326
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Gravar a Seleccin no Ficheiro"

#: files.c:1332
msgid "File Name to Append"
msgstr "Ficheiro a Engadir"

#: files.c:1335
msgid "File Name to Write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"

#: files.c:1375
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, SOBRESCRIBIR?"

#: files.c:1897
msgid "(more)"
msgstr "(mis)"

#: files.c:2218
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non se pode ascender por un directorio"

#: files.c:2230
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:2241 files.c:2298
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"

#: files.c:2269 global.c:296
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ir ao Directorio"

#: files.c:2276
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non se pode sar de %s no modo restrinxido"

#: files.c:2283
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Ir-a Cancelado"

#: global.c:167
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posicin do cursor constante"

#: global.c:168
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"

#: global.c:169
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: global.c:170
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"

#: global.c:171
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"

#: global.c:172
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"

#: global.c:173
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"

#: global.c:174
msgid "Backwards search"
msgstr "Busca cara a atrs"

#: global.c:175
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Busca sensible s maisculas"

#: global.c:176
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"

#: global.c:177
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"

#: global.c:178
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Desprazamento suave"

#: global.c:181
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresins regulares"

#: global.c:183
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las lias"

#: global.c:186
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mltiples buffers de ficheiro"

#: global.c:187
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"

#: global.c:188
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"

#: global.c:257
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao men de axuda"

#: global.c:258
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"

#: global.c:261
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Sar de nano"

#: global.c:263
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sar de nano"

#: global.c:266
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un determinado nmero de lia"

#: global.c:267
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo pargrafo actual"

#: global.c:268
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"

#: global.c:269
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substitur texto no editor"

#: global.c:270
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"

#: global.c:271
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"

#: global.c:272
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar  pantalla anterior"

#: global.c:273
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar  seguinte pantalla"

#: global.c:274
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la lia actual e gardala no buffer de cortado"

#: global.c:275
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na lia actual"

#: global.c:276
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Amosa-la posicin do cursor"

#: global.c:277
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Chamar ao corrector ortogrfico (se hai un)"

#: global.c:278
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha lia"

#: global.c:279
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha lia"

#: global.c:280
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carcter"

#: global.c:281
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carcter"

#: global.c:282
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da lia actual"

#: global.c:283
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir  fin da lia actual"

#: global.c:284
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir  primeira lia do ficheiro"

#: global.c:285
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir  derradeira lia do ficheiro"

#: global.c:286
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"

#: global.c:287
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posicin actual do cursor"

#: global.c:288
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carcter de embaixo do cursor"

#: global.c:290
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carcter  esquerda do cursor"

#: global.c:291
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulacin"

#: global.c:292
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posicin do cursor"

#: global.c:294
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substitucin actual (in)sensible s maisculas"

#: global.c:295
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"

#: global.c:297
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la funcin actual"

#: global.c:298
msgid "Append to the current file"
msgstr "Engadir ao ficheiro actual"

#: global.c:299
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar cara a atrs"

#: global.c:301
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Empregar expresins regulares"

#: global.c:302
msgid "Find other bracket"
msgstr "Busca-la parella"

#: global.c:306 global.c:432 global.c:465 global.c:498 global.c:511
#: global.c:536 global.c:550 global.c:561 global.c:569 global.c:586
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"

#: global.c:311
msgid "Close"
msgstr "Pechar"

#: global.c:315 global.c:531 global.c:571
msgid "Exit"
msgstr "Sar"

#: global.c:318
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"

#: global.c:323 global.c:412
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."

#: global.c:327 global.c:333
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."

#: global.c:337 global.c:408 global.c:443
msgid "Replace"
msgstr "Substit."

#: global.c:341
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"

#: global.c:345 global.c:523 global.c:574
msgid "Prev Page"
msgstr "Px. Seg."

#: global.c:349 global.c:527 global.c:578
msgid "Next Page"
msgstr "Px. Ant."

#: global.c:353
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"

#: global.c:357
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."

#: global.c:360
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"

#: global.c:364
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."

#: global.c:368
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."

#: global.c:372
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: global.c:375
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"

#: global.c:378
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"

#: global.c:381
msgid "Back"
msgstr "Atrs"

#: global.c:384
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: global.c:387
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: global.c:390
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: global.c:393
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"

#: global.c:396
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: global.c:400
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"

#: global.c:404
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"

#: global.c:416
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: global.c:420 global.c:447 global.c:480
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir  Lia"

#: global.c:425
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Busca-la Parella"

#: global.c:435 global.c:468 global.c:501 global.c:513 global.c:538
#: global.c:552 global.c:563 global.c:588 winio.c:1306
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: global.c:437 global.c:470 global.c:503 global.c:516
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Lia"

#: global.c:440 global.c:473 global.c:506 global.c:519
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Lia"

#: global.c:451 global.c:484
msgid "Case Sens"
msgstr "Mai./Min."

#: global.c:454 global.c:487
msgid "Direction"
msgstr "Direccin"

#: global.c:459 global.c:492
msgid "Regexp"
msgstr "ExpReg"

#: global.c:476
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."

#: global.c:542 global.c:556
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheiros"

#: global.c:546
msgid "Append"
msgstr "Engadir"

#: global.c:582
msgid "Goto"
msgstr "Ir a"

#: nano.c:177
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nGravouse o buffer en %s\n"

#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nNon se gravou %s (xa existe o ficheiro?)\n"

#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "A fiestra  pequena de mis para Nano..."

#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non vlida no modo VER"

#: nano.c:246
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" axuda de nano\n"
"\n"
" O editor nano est deseado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso o editor de texto UW Pico. Hai catro seccins principais no editor; a lia superior amosa a versin do programa, o nome do ficheiro que se est a editar, e se o ficheiro est modificado ou non. A seguinte seccin  a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A lia de estado  a terceira lia dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As das derradeiras lias amosan os atallos de teclado que mis se usan no editor.\n"
"\n"
" A notacin dos atallos  as: as secuencias Control-tecla dentanse cun circunflexo (^) e introdcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias Escape-tecla dentanse co smbolo Meta (M) e introdcense coa tecla Esc, Alt ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacins estn dispoibles na fiestra principal do editor. As teclas opcionais aparecen entre parnteses:\n"
"\n"

#: nano.c:345
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, AI!\n"

#: nano.c:350
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"

#: nano.c:407
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Emprego: nano [opcin longa GNU] [opcin] +LIA <ficheiro>\n\n"

#: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tOpcin longa\t\tSignificado\n"

#: nano.c:413
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n"

#: nano.c:418
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -f \t\t--multibuffer\t\tAdmitir varios buffers de ficheiros\n"

#: nano.c:423
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato Mac\n"

#: nano.c:427
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresins regulares\n"

#: nano.c:431
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"

#: nano.c:434
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -t [nm]\t--tabsize=[nm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulacin a nm\n"

#: nano.c:437
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar informacin da versin e sar\n"

#: nano.c:439
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posicin do cursor continuamente\n"

#: nano.c:441
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"

#: nano.c:444
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas lias automaticamente\n"

#: nano.c:446
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor  fin da lia\n"

#: nano.c:449
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazns simblicas\n"

#: nano.c:452
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"

#: nano.c:457
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"

#: nano.c:460
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o mis fielmente posible\n"

#: nano.c:465
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las lias na columna col\n"

#: nano.c:469
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrfico\n"

#: nano.c:472
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao sar, sen preguntar\n"

#: nano.c:474
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (s lectura)\n"

#: nano.c:477
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las lias longas\n"

#: nano.c:480
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"

#: nano.c:482
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensin\n"

#: nano.c:484
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIA\t\t\t\t\tComezar na lia nmero LIA\n"

#: nano.c:486
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Emprego: nano [opcin] +LIA <ficheiro>\n\n"

#: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"

#: nano.c:489
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -d \t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n"

#: nano.c:492
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tAdmitir varios buffers de ficheiros\n"

#: nano.c:495
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tGrava-lo ficheiro en formato Mac\n"

#: nano.c:497
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [nm]\tEstabrece-lo ancho das tabulacins a nm\n"

#: nano.c:498
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tEmpregar expresins regulares na busca\n"

#: nano.c:500
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tDesprazamento suave\n"

#: nano.c:502
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAmosar informacin sobre a versin e sar\n"

#: nano.c:503
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tAmosa-la posicin do cursor constantemente\n"

#: nano.c:504
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAmosar esta mensaxe\n"

#: nano.c:506
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSangra-las novas lias automaticamente\n"

#: nano.c:507
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tFacer que ^K corte do cursor  fin da lia\n"

#: nano.c:510
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNon segui-las ligazns simblicas\n"

#: nano.c:513
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tEmprega-lo rato\n"

#: nano.c:517
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [dir] \tEstabrece-lo directorio de traballo\n"

#: nano.c:519
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular Pico o mais fielmente posible\n"

#: nano.c:523
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [col] \tCorta-las lias na columna nmero col\n"

#: nano.c:526
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog]  \tUsar un corrector ortogrfico alternativo\n"

#: nano.c:528
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tGravar ao sar, sen preguntar\n"

#: nano.c:529
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualizacin (s lectura)\n"

#: nano.c:531
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon corta-las lias longas\n"

#: nano.c:533
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"

#: nano.c:534
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tPermitir suspender\n"

#: nano.c:535
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIA\t\tComezar na lia nmero LIA\n"

#: nano.c:542
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versin %s (compilado %s, %s)\n"

#: nano.c:545
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"

#: nano.c:546
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\nOpcins compiladas:"

#: nano.c:635
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"

#: nano.c:640
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"

#: nano.c:1262
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:1314
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"

#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1475
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitucin"

#: nano.c:1712
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"

#: nano.c:1718
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Fallou a correccin ortogrfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"

#: nano.c:1738
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a correccin ortogrfica"

#: nano.c:1740
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Fallou a correccin ortogrfica"

#: nano.c:1769
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "

#: nano.c:1916
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Recibiuse SIGHUP"

#: nano.c:1980
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamao da fiestra superior"

#: nano.c:1982
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"

#: nano.c:1984
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamao da fiestra de edicin"

#: nano.c:1986
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edicin"

#: nano.c:1988
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamao da fiestra inferior"

#: nano.c:1990
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"

#: nano.c:2316
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora pode Des-Xustificar!"

#: nano.c:2377
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Comando Busca\n"
"\n"
" Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na posicin da mis cercana aparicin da cadea de busca.\n"
"\n"
" Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen introducir ningn texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea anterior hase situar diante do cursor e pdese editar ou borrar antes de premer Intro.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo Busca:\n"
"\n"

#: nano.c:2391
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Ir  Lia\n"
"\n"
" Introduza o nmero da lia  que quere ir e prema Intro. Se hai menos lias de texto que o nmero introducido, hselle levar  derradeira lia do ficheiro.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo Ir  Lia:\n"
"\n"

#: nano.c:2398
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Insercin dun Ficheiro\n"
"\n"
" Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posicin actual do cursor.\n"
"\n"
" Se compilou nano con soporte de mltiples buffers de ficheiro e activa os buffers mltiples cos modificadores de lia de comando -F ou --multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a insercin dun ficheiro far que se cargue nun buffer separado (empregue Control-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funcin estn dispoible no modo de Insercin dun Ficheiro:\n"
"\n"

#: nano.c:2409
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
"\n"
" Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro.\n"
"\n"
" Se emprega o cdigo marcador con Control-^ e ten texto seleccionado, hselle pedir que grave s a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con s unha parte del, o nome do ficheiro actual non  o nome por defecto neste modo.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo de Escritura de Ficheiros:\n"
"\n"

#: nano.c:2421
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
"\n"
" O navegador de ficheiros emprgase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPg/RePg para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
"\n"
" As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no navegador de ficheiros:\n"
"\n"

#: nano.c:2432
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda de Ir ao Directorio do Navegador\n"
"\n"
" Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
"\n"
" Se o completado co tabulador non est desactivado, pode emprega-la tecla TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio. As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo Ir a Directorio do Navegador:\n"
"\n"

#: nano.c:2440
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Texto de Axuda do Corrector Ortogrfico\n"
"\n"
" O corrector ortogrfico comproba a ortografa de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoecida, resltase e pdese editar unha que a substita. Despois ha preguntar se se cambian todas as aparicins da palabra errada no ficheiro actual.\n"
"\n"
" Existen as seguintes funcins no modo Corrector Ortogrfico:\n"
"\n"

#: nano.c:2524
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar %s"

#: nano.c:2543
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: nano.c:2544
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: nano.c:2608
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."

#: nano.c:2900
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"

#: nano.c:2912
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"

#: nano.c:2918
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"

#: nano.c:2977
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3011
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3041
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3116
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3151
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"

#: rcfile.c:84
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nPrema enter para seguir cargando nano\n"

#: rcfile.c:281
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"

#: rcfile.c:302
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Erro en %s na lia %d: o comando %s non se comprendeu"

#: rcfile.c:315
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Analizando a opcin %s\n"

#: rcfile.c:333
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Erro en %s na lia %d: a opcin %s precisa dun argumento"

#: rcfile.c:344
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Erro en %s na lia %d: o tamao de recheo solicitado %d  pequeno de mis"

#: rcfile.c:353
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr "Erro en %s na lia %d: o tamao de tabulacin solicitado %d  pequeno de mis"

#: rcfile.c:367
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "estabrece-lo indicador %d!\n"

#: rcfile.c:372
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "elimina-lo indicador %d!\n"

#: rcfile.c:381
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Atopronse erros no ficheiro .nanorc"

#: rcfile.c:390
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"

#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Sensible s Maisculas/Minsculas]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
msgstr " [ExpReg]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Cara a Atrs]"

#: search.c:146
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substitur)"

#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Busca Cancelada"

#: search.c:223
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s...\""

#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Buscando dende o Principio"

#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Fixronse %d substitucins"

#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Fxose 1 substitucin"

#: search.c:586 search.c:698 search.c:714
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substitucin Cancelada"

#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Substitur?"

#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallou a substitucin: subexpresin descoecida"

#: search.c:739
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Substitur por [%s]"

#: search.c:743 search.c:747
msgid "Replace with"
msgstr "Substitur por"

#: search.c:781
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o nmero de lia"

#: search.c:783
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: search.c:792
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"

#: search.c:854
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non  un delimitador"

#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:899
msgid "No matching bracket"
msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"

#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esgotada!"

#: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memoria esgotada!"

#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria esgotada!"

#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolveu %d\n"

#: winio.c:295 winio.c:466
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Agh! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:498
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"

#: winio.c:546
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"

#: winio.c:550
msgid "  File: ..."
msgstr "  Ficheiro: ..."

#: winio.c:552
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

#: winio.c:563
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: winio.c:1165
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edicin\n"

#: winio.c:1176
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:1250
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1279
msgid "Yy"
msgstr "Ss"

#: winio.c:1280
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1281
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#: winio.c:1295
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: winio.c:1299
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: winio.c:1304
msgid "No"
msgstr "Non"

#: winio.c:1511
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1519
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "lia %d de %d (%.0f%%), carcter %ld de %ld (%.0f%%)"

#: winio.c:1684
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"

#: winio.c:1686
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"

#: winio.c:1688
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"

#: winio.c:1763
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"

#: winio.c:1764
msgid "version "
msgstr "versin "

#: winio.c:1765
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:"

#: winio.c:1766
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"

#: winio.c:1767
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"

#: winio.c:1768
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"

#: winio.c:1769
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."

#: winio.c:1770
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n"

#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Gravar"

#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Atrs"

#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "(Por Expresins Regulares) "

#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Busca con Regexp Sensible s Maisculas%s%s"

#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Busca con Regexp%s%s"

#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "S hai %d lias dispoibles, saltando  derradeira lia"