1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
# Simplified Chinese Messages for the nano editor
# Copyright (C) 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
#
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2015.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 2.9.5-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 20:28+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: src/browser.c:67
#, c-format
msgid "Cannot open directory: %s"
msgstr "无法打开目录:%s"
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/browser.c:230
msgid "Go To Directory"
msgstr "跳至目录"
#: src/browser.c:233 src/browser.c:695 src/files.c:1074 src/files.c:2088
#: src/nano.c:1072 src/search.c:117 src/search.c:210 src/search.c:718
#: src/search.c:770 src/text.c:3033 src/text.c:3214
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of the
#. * option --operatingdir, not of --restricted.
#: src/browser.c:250 src/browser.c:281
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s"
msgstr "无法访问 %s 外部"
#: src/browser.c:272
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "无法上移一个目录"
#: src/browser.c:287 src/files.c:965 src/files.c:971 src/files.c:1609
#: src/files.c:1726 src/files.c:1767 src/files.c:1787 src/files.c:1899
#: src/history.c:311 src/history.c:407 src/rcfile.c:536 src/rcfile.c:1222
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "读取 %s 出错:%s"
#: src/browser.c:371
msgid "The working directory has disappeared"
msgstr "工作目录已消失"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
#: src/browser.c:566 src/browser.c:573
msgid "(dir)"
msgstr "(目录)"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/browser.c:570
msgid "(parent dir)"
msgstr "(父目录)"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
#. * If necessary, you can leave out the parentheses.
#: src/browser.c:600
msgid "(huge)"
msgstr "(巨大)"
#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
#: src/browser.c:684 src/search.c:103
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/browser.c:725 src/browser.c:730 src/search.c:280
msgid "Search Wrapped"
msgstr "已从头搜索"
#: src/browser.c:741 src/search.c:415
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "这是惟一出现之处"
#: src/browser.c:786 src/search.c:354
msgid "No current search pattern"
msgstr "没有当前搜索模式"
#: src/color.c:183
#, c-format
msgid "Unknown syntax name: %s"
msgstr "未知语法名称:%s"
#: src/color.c:239
#, c-format
msgid "magic_load() failed: %s"
msgstr "magic_load() 失败:%s"
#: src/color.c:243
#, c-format
msgid "magic_file(%s) failed: %s"
msgstr "magic_file(%s) 失败:%s"
#: src/files.c:45
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "目录“%s”不存在"
#: src/files.c:47
#, c-format
msgid "Path '%s': %s"
msgstr "路径“%s”:%s"
#: src/files.c:49
#, c-format
msgid "Path '%s' is not a directory"
msgstr "路径“%s”不是目录"
#: src/files.c:51
#, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr "路径“%s”不可访问"
#: src/files.c:53
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr "目录“%s”不可写入"
#. TRANSLATORS: Keep the next eight messages at most 76 characters.
#: src/files.c:186
msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
msgstr "无法为锁文件确定我的身份(getpwuid() 失败)"
#: src/files.c:195
#, c-format
msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "无法为锁文件确定主机名称:%s"
#: src/files.c:215 src/files.c:224 src/files.c:262 src/files.c:269
#, c-format
msgid "Error writing lock file %s: %s"
msgstr "写入锁文件 %s 出错:%s"
#: src/files.c:291
#, c-format
msgid "Error deleting lock file %s: %s"
msgstr "删除锁文件 %s 出错:%s"
#: src/files.c:322
#, c-format
msgid "Error opening lock file %s: %s"
msgstr "打开锁文件 %s 出错:%s"
#: src/files.c:336
#, c-format
msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
msgstr "读取锁文件 %s 时出错:没有读入足够数据"
#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor.
#: src/files.c:355
#, c-format
msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %s); continue?"
msgstr "文件 %s 已被编辑(编辑者 %s 编辑工具 %s,PID %s);是否继续?"
#: src/files.c:429
#, c-format
msgid "Can't read file from outside of %s"
msgstr "无法读取 %s 外部的文件"
#: src/files.c:445 src/files.c:955 src/rcfile.c:515
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" 是一个目录"
#: src/files.c:447
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a normal file"
msgstr "“%s”不是普通文件"
#: src/files.c:594
msgid "No more open file buffers"
msgstr "无多余文件缓冲区可启用"
#: src/files.c:619
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "切换至 %s"
#: src/files.c:621 src/global.c:1035 src/winio.c:2047
msgid "New Buffer"
msgstr "新缓冲区"
#: src/files.c:886
#, c-format
msgid "File '%s' is unwritable"
msgstr "文件“%s”不可写入"
#. TRANSLATORS: Keep the next four messages at most 78 characters.
#: src/files.c:890
#, c-format
msgid "Read %zu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "已读取 %zu 行(转换自 DOS 与 Mac 格式)"
#: src/files.c:895
#, c-format
msgid "Read %zu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "已读取 %zu 行(转换自 Mac 格式)"
#: src/files.c:900
#, c-format
msgid "Read %zu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "已读取 %zu 行(转换自 DOS 格式)"
#: src/files.c:906
#, c-format
msgid "Read %zu line"
msgid_plural "Read %zu lines"
msgstr[0] "已读取 %zu 行"
#: src/files.c:941
msgid "New File"
msgstr "新文件"
#: src/files.c:946
#, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "文件“%s”未找到"
#: src/files.c:956 src/rcfile.c:516
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" 是一个设备文件"
#: src/files.c:974
msgid "Reading File"
msgstr "正在读取文件"
#. TRANSLATORS: The next four messages are prompts.
#: src/files.c:1040
msgid "Command to execute in new buffer"
msgstr "在新缓冲区中要执行的命令"
#: src/files.c:1043
msgid "Command to execute"
msgstr "要执行的命令"
#: src/files.c:1049
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s]"
msgstr "要插入新缓冲区的文件 [来自 %s]"
#: src/files.c:1052
#, c-format
msgid "File to insert [from %s]"
msgstr "要插入的文件 [来自 %s]"
#: src/files.c:1195
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "非多重缓冲区模式中此按键无效"
#: src/files.c:1408
msgid "Invalid operating directory\n"
msgstr "无效的操作目录\n"
#: src/files.c:1457
msgid "Failed to write backup file; continue saving? (Say N if unsure.) "
msgstr "写入备份文件失败;继续保存吗?(如果不确定请输入N)"
#: src/files.c:1474
msgid "Invalid backup directory\n"
msgstr "无效的备份目录\n"
#: src/files.c:1567
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "无法写入%s 外部"
#: src/files.c:1645 src/files.c:1669 src/files.c:1687 src/files.c:1701
#: src/files.c:1713 src/files.c:1736
#, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "写入备份文件 %s 出错:%s"
#: src/files.c:1646 src/nano.c:654
msgid "Too many backup files?"
msgstr "太多备份文件?"
#: src/files.c:1776 src/files.c:1798 src/help.c:55 src/help.c:122
#: src/text.c:2951 src/text.c:2969 src/text.c:3339 src/text.c:3350
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "写入临时文件%s 出错"
#: src/files.c:1817 src/files.c:1827 src/files.c:1847 src/files.c:1864
#: src/files.c:1874 src/files.c:1906 src/files.c:1913
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "写入%s 出错:%s"
#: src/files.c:1963
#, c-format
msgid "Wrote %zu line"
msgid_plural "Wrote %zu lines"
msgstr[0] "已写入 %zu 行"
#: src/files.c:2048
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS 格式]"
#: src/files.c:2049
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac 格式]"
#: src/files.c:2050
msgid " [Backup]"
msgstr " [备份]"
#. TRANSLATORS: The next six strings are prompts.
#: src/files.c:2057
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "前引选择部份于文件"
#: src/files.c:2058
msgid "Append Selection to File"
msgstr "附加选择部份至文件"
#: src/files.c:2059
msgid "Write Selection to File"
msgstr "写入选择部份至文件"
#: src/files.c:2061
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "要前引于的文件名"
#: src/files.c:2062
msgid "File Name to Append to"
msgstr "要附加至的文件名"
#: src/files.c:2065
msgid "File Name to Write"
msgstr "要写入的文件名"
#. TRANSLATORS: Restricted mode forbids overwriting.
#: src/files.c:2174
msgid "File exists -- cannot overwrite"
msgstr "文件已存在——无法覆写"
#: src/files.c:2184
msgid "Save file under DIFFERENT NAME? "
msgstr "以不同的名称保存文件? "
#: src/files.c:2192
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists; OVERWRITE? "
msgstr "文件“%s”已存在;要覆盖吗? "
#: src/files.c:2219
msgid "File on disk has changed"
msgstr "磁盘上的文件已改变"
#: src/files.c:2221
msgid "File was modified since you opened it; continue saving? "
msgstr "在您打开文件后文件已被改变;是否继续保存?"
#: src/files.c:2641
msgid "(more)"
msgstr "(更多)"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters.
#: src/global.c:490
msgid "Exit"
msgstr "离开"
#: src/global.c:491
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/global.c:492
msgid "Uncut Text"
msgstr "还原剪切"
#: src/global.c:494
msgid "Unjustify"
msgstr "还原对齐"
#: src/global.c:500
msgid "Read File"
msgstr "读档"
#: src/global.c:501
msgid "Where Is"
msgstr "搜索"
#: src/global.c:502
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: src/global.c:503
msgid "Go To Line"
msgstr "跳行"
#: src/global.c:504
msgid "Prev Line"
msgstr "上行"
#: src/global.c:505
msgid "Next Line"
msgstr "下行"
#: src/global.c:506
msgid "Prev Page"
msgstr "上页"
#: src/global.c:507
msgid "Next Page"
msgstr "下页"
#: src/global.c:509
msgid "Justify"
msgstr "对齐"
#: src/global.c:510
msgid "FullJstify"
msgstr "全部对齐"
#: src/global.c:512
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters.
#: src/global.c:514
msgid "WhereIs Next"
msgstr "搜索下一个"
#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
#: src/global.c:519
msgid "Cancel the current function"
msgstr "取消当前功能"
#: src/global.c:520
msgid "Display this help text"
msgstr "显示帮助"
#: src/global.c:522
msgid "Close the current buffer / Exit from nano"
msgstr "关闭当前缓冲区 / 离开 nano"
#: src/global.c:524
msgid "Write the current buffer (or the marked region) to disk"
msgstr "将当前缓冲区(或标记的区域)写入磁盘"
#: src/global.c:526
msgid "Insert another file into current buffer (or into new buffer)"
msgstr "将另一个文件插入当前缓冲区(或者插入新缓冲区)"
#: src/global.c:528
msgid "Search forward for a string or a regular expression"
msgstr "正向查找字符串或正则表达式"
#: src/global.c:530
msgid "Search backward for a string or a regular expression"
msgstr "反向查找字符串或正则表达式"
#: src/global.c:532
msgid "Search for a string"
msgstr "查找字符串"
#: src/global.c:533
msgid "Refresh the file list"
msgstr "刷新文件列表"
#: src/global.c:535
msgid "Go to lefthand column"
msgstr "跳至左栏"
#: src/global.c:536
msgid "Go to righthand column"
msgstr "跳至右栏"
#: src/global.c:537
msgid "Go to first row in this column"
msgstr "跳至本栏第一列"
#: src/global.c:538
msgid "Go to last row in this column"
msgstr "跳至本栏最后一列"
#: src/global.c:541
msgid "Go one screenful up"
msgstr "向上跳转一屏"
#: src/global.c:542
msgid "Go one screenful down"
msgstr "向下跳转一屏"
#: src/global.c:544
msgid "Cut current line (or marked region) and store it in cutbuffer"
msgstr "剪切当前行(或者标记的区域)并存至剪贴缓冲区"
#: src/global.c:546
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "从剪贴板粘贴至当前行"
#: src/global.c:547
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "显示光标位置"
#: src/global.c:549
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "尝试运行拼写检查"
#: src/global.c:551
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "替换字符串或正则表达式"
#: src/global.c:552
msgid "Go to line and column number"
msgstr "跳至指定行与列位置"
#: src/global.c:553
msgid "Repeat the last search"
msgstr "重复上次搜索"
#: src/global.c:555
msgid "Mark text starting from the cursor position"
msgstr "标记游标所在位置开始的文本"
#: src/global.c:557
msgid "Copy current line (or marked region) and store it in cutbuffer"
msgstr "复制当前行(或者标记的区域)并存至剪贴缓冲区"
#: src/global.c:558
msgid "Indent the current line (or marked lines)"
msgstr "缩进当前行(或者标记的行)"
#: src/global.c:559
msgid "Unindent the current line (or marked lines)"
msgstr "取消缩进当前行(或者标记的行)"
#: src/global.c:560
msgid "Undo the last operation"
msgstr "撤销上次操作"
#: src/global.c:561
msgid "Redo the last undone operation"
msgstr "重做撤销的操作"
#: src/global.c:563
msgid "Go back one character"
msgstr "向后跳一字符"
#: src/global.c:564
msgid "Go forward one character"
msgstr "向前跳一字符"
#: src/global.c:565
msgid "Go back one word"
msgstr "向后跳一个词"
#: src/global.c:566
msgid "Go forward one word"
msgstr "向前跳一个词"
#: src/global.c:567
msgid "Go to previous line"
msgstr "跳至前一行"
#: src/global.c:568
msgid "Go to next line"
msgstr "跳至后一行"
#: src/global.c:569
msgid "Go to beginning of current line"
msgstr "跳至当前行首"
#: src/global.c:570
msgid "Go to end of current line"
msgstr "跳至当前行尾"
#: src/global.c:571
msgid "Go to previous block of text"
msgstr "跳至前一段文本"
#: src/global.c:572
msgid "Go to next block of text"
msgstr "跳至后一段文本"
#: src/global.c:575
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
msgstr "跳至当前段落开头,如已在段落开头,则调至上一段落起始处"
#: src/global.c:577
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr "跳至当前段落结尾,如已在段落结尾,则调至下一段落结尾"
#: src/global.c:579
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "跳至文件第一行"
#: src/global.c:580
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "跳至文件最后一行"
#: src/global.c:582
msgid "Go to the matching bracket"
msgstr "移动至对应括号"
#: src/global.c:586
msgid "Scroll up one line without moving the cursor textually"
msgstr "向上滚动一行但不移动文本中的游标"
#: src/global.c:588
msgid "Scroll down one line without moving the cursor textually"
msgstr "向下滚动一行但不移动文本中的游标"
#: src/global.c:591
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "切换至上个文件缓冲区"
#: src/global.c:592
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "切换至下个文件缓冲区"
#: src/global.c:594
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "插入下一按键原型"
#: src/global.c:595
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "插入制表符于游标位置"
#: src/global.c:596
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "插入新行于游标位置"
#: src/global.c:597
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "删除游标之下的字符"
#: src/global.c:599
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "删除游标左侧的字符"
#: src/global.c:602
msgid "Cut backward from cursor to word start"
msgstr "从游标剪切至单词开始位置"
#: src/global.c:604
msgid "Cut forward from cursor to next word start"
msgstr "从游标剪切至下一个单词开始位置"
#: src/global.c:606
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "从游标位置剪切至文件结尾"
#: src/global.c:609
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "对齐当前段落"
#: src/global.c:610
msgid "Justify the entire file"
msgstr "对齐整个文件"
#: src/global.c:614
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "计算字数、行数与字符数"
#: src/global.c:617
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "重新显示当前画面"
#: src/global.c:619
msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)"
msgstr "挂起编辑器(如果启用了挂起功能)"
#: src/global.c:621
msgid "Try and complete the current word"
msgstr "尝试补全当前单词"
#: src/global.c:625
msgid "Comment/uncomment the current line (or marked lines)"
msgstr "注释/反注释当前行(或者标记的行)"
#: src/global.c:627
msgid "Save file without prompting"
msgstr "不提示而保存文件"
#: src/global.c:629
msgid "Search next occurrence backward"
msgstr "向后搜索下一个出现位置"
#: src/global.c:630
msgid "Search next occurrence forward"
msgstr "向前搜索下一个出现位置"
#: src/global.c:631
msgid "Start/stop recording a macro"
msgstr "开始/停止录制宏"
#: src/global.c:632
msgid "Run the last recorded macro"
msgstr "运行最近录制的宏"
#: src/global.c:635
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "切换查找的区分大小写选项"
#: src/global.c:637
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "反转搜索方向"
#: src/global.c:639
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "切换使用正则表达式"
#: src/global.c:642
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "编辑前次搜索/替换字符串"
#: src/global.c:644
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "编辑下次搜索/替换字符串"
#: src/global.c:647
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "切换使用DOS 格式"
#: src/global.c:648
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "切换使用Mac 格式"
#: src/global.c:649
msgid "Toggle appending"
msgstr "切换追加"
#: src/global.c:650
msgid "Toggle prepending"
msgstr "切换前置插入"
#: src/global.c:651
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr "切换储存既有文件的备份"
#: src/global.c:652
msgid "Execute external command"
msgstr "执行外部命令"
#: src/global.c:655
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "切换使用新缓冲区"
#: src/global.c:657
msgid "Close buffer without saving it"
msgstr "不保存而关闭缓冲区"
#: src/global.c:659
msgid "Go to file browser"
msgstr "打开文件选单"
#: src/global.c:660
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "从文件选单离开"
#: src/global.c:661
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "跳至文件第一列"
#: src/global.c:662
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "跳至文件最后一列"
#: src/global.c:663
msgid "Go to the previous file in the list"
msgstr "跳至列表中的前一个文件"
#: src/global.c:664
msgid "Go to the next file in the list"
msgstr "跳至列表中的下一个文件"
#: src/global.c:665
msgid "Go to directory"
msgstr "跳至目录"
#: src/global.c:668
msgid "Invoke the linter, if available"
msgstr "尝试运行代码语法检查"
#: src/global.c:669
msgid "Go to previous linter msg"
msgstr "跳至上一个 linter 信息"
#: src/global.c:670
msgid "Go to next linter msg"
msgstr "跳至下一个 linter 信息"
#: src/global.c:672
msgid "Invoke formatter, if available"
msgstr "尝试运行文本格式化工具"
#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
#: src/global.c:687
msgid "Get Help"
msgstr "求助"
#: src/global.c:690 src/prompt.c:698
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/global.c:703
msgid "Write Out"
msgstr "写入"
#: src/global.c:742
msgid "Go To Dir"
msgstr "跳至目录"
#: src/global.c:759
msgid "Cut Text"
msgstr "剪切文字"
#: src/global.c:774
msgid "To Spell"
msgstr "拼写检查"
#: src/global.c:778
msgid "To Linter"
msgstr "转至代码语法检查器"
#: src/global.c:781
msgid "Formatter"
msgstr "格式化工具"
#: src/global.c:787
msgid "Cur Pos"
msgstr "游标位置"
#: src/global.c:799
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: src/global.c:801
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/global.c:804
msgid "Mark Text"
msgstr "标记文字"
#: src/global.c:806
msgid "Copy Text"
msgstr "复制文字"
#: src/global.c:810
msgid "Case Sens"
msgstr "区分大小写"
#: src/global.c:812
msgid "Regexp"
msgstr "正则表达式"
#: src/global.c:814
msgid "Backwards"
msgstr "向后搜索"
#: src/global.c:820
msgid "No Replace"
msgstr "不替换"
#: src/global.c:832
#, fuzzy
msgid "To Bracket"
msgstr "并非一个括号"
#: src/global.c:838
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: src/global.c:840
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: src/global.c:844 src/global.c:849
msgid "Back"
msgstr "向后"
#: src/global.c:846 src/global.c:851
msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: src/global.c:855
msgid "Prev Word"
msgstr "前一个字"
#: src/global.c:857
msgid "Next Word"
msgstr "后一个字"
#: src/global.c:860
msgid "Home"
msgstr "顶端"
#: src/global.c:862
msgid "End"
msgstr "尾端"
#: src/global.c:870
msgid "Scroll Up"
msgstr "向上卷动"
#: src/global.c:872
msgid "Scroll Down"
msgstr "向下卷动"
#: src/global.c:876
msgid "Prev Block"
msgstr "上一段"
#: src/global.c:878
msgid "Next Block"
msgstr "下一段"
#: src/global.c:881
msgid "Beg of Par"
msgstr "段落开头"
#: src/global.c:883
msgid "End of Par"
msgstr "段落结尾"
#: src/global.c:892
msgid "First Line"
msgstr "首行"
#: src/global.c:894
msgid "Last Line"
msgstr "尾行"
#: src/global.c:898
msgid "Prev File"
msgstr "上个文件"
#: src/global.c:900
msgid "Next File"
msgstr "下个文件"
#: src/global.c:916
msgid "Tab"
msgstr "制表符"
#: src/global.c:918
msgid "Enter"
msgstr "回车"
#: src/global.c:921
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/global.c:923
msgid "Backspace"
msgstr "退格"
#. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words.
#: src/global.c:934
msgid "Cut Left"
msgstr "向左剪切"
#: src/global.c:936
msgid "Cut Right"
msgstr "向右剪切"
#: src/global.c:938
msgid "CutTillEnd"
msgstr "剪切至文末"
#: src/global.c:948
msgid "Word Count"
msgstr "字数统计"
#: src/global.c:952
msgid "Verbatim"
msgstr "原本形式"
#: src/global.c:958
msgid "Suspend"
msgstr "挂起"
#: src/global.c:962
msgid "Indent Text"
msgstr "缩进文字"
#: src/global.c:964
msgid "Unindent Text"
msgstr "取消缩进"
#: src/global.c:968
msgid "Comment Lines"
msgstr "注释行"
#: src/global.c:972
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/global.c:976
msgid "Record"
msgstr "录制"
#: src/global.c:978
msgid "Run Macro"
msgstr "运行宏"
#. TRANSLATORS: This starts a backward search.
#: src/global.c:982
msgid "Where Was"
msgstr "向前搜索"
#: src/global.c:985
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/global.c:989
msgid "PrevHstory"
msgstr "前一记录"
#: src/global.c:991
msgid "NextHstory"
msgstr "后一记录"
#: src/global.c:1000
msgid "Go To Text"
msgstr "跳至文字"
#: src/global.c:1004
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS 格式"
#: src/global.c:1006
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac 格式"
#: src/global.c:1014
msgid "Append"
msgstr "附加"
#: src/global.c:1016
msgid "Prepend"
msgstr "前引"
#: src/global.c:1019
msgid "Backup File"
msgstr "备份文件"
#: src/global.c:1025
msgid "Execute Command"
msgstr "执行命令"
#: src/global.c:1042
msgid "To Files"
msgstr "文件选单"
#: src/global.c:1050
msgid "First File"
msgstr "首文件"
#: src/global.c:1052
msgid "Last File"
msgstr "末文件"
#: src/global.c:1055
msgid "Left Column"
msgstr "左栏"
#: src/global.c:1057
msgid "Right Column"
msgstr "右栏"
#: src/global.c:1059
msgid "Top Row"
msgstr "顶行"
#: src/global.c:1061
msgid "Bottom Row"
msgstr "底行"
#: src/global.c:1066
msgid "Discard buffer"
msgstr "禁用缓冲区"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters.
#: src/global.c:1071
msgid "Prev Lint Msg"
msgstr "上一条 Lint 信息"
#: src/global.c:1073
msgid "Next Lint Msg"
msgstr "下一条 Lint 信息"
#. TRANSLATORS: The next eighteen strings are toggle descriptions;
#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
#: src/global.c:1403
msgid "Help mode"
msgstr "辅助模式"
#: src/global.c:1405
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "持续显示游标位置"
#: src/global.c:1407
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "编辑时使用多一行"
#: src/global.c:1409
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "平滑式卷动画面"
#: src/global.c:1411
msgid "Soft wrapping of overlong lines"
msgstr "为过长行进行软折行"
#: src/global.c:1413
msgid "Whitespace display"
msgstr "显示空格"
#: src/global.c:1415
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "语法色彩高亮"
#: src/global.c:1417
msgid "Smart home key"
msgstr "智能HOME键"
#: src/global.c:1419
msgid "Auto indent"
msgstr "自动缩进"
#: src/global.c:1421
msgid "Cut to end"
msgstr "剪切至行尾"
#: src/global.c:1423
msgid "Hard wrapping of overlong lines"
msgstr "为过长行强制换行"
#: src/global.c:1425
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "已输入制表符至空白的转换"
#: src/global.c:1427
msgid "Backup files"
msgstr "备份文件"
#: src/global.c:1429
msgid "Reading file into separate buffer"
msgstr "正读取文件至单独的缓冲区"
#: src/global.c:1431
msgid "Mouse support"
msgstr "鼠标支持"
#: src/global.c:1433
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "不从 DOS/Mac 格式转换"
#: src/global.c:1435
msgid "Suspension"
msgstr "挂起"
#: src/global.c:1437
msgid "Line numbering"
msgstr "行编号"
#: src/help.c:307
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search. "
msgstr ""
"搜索命令辅助说明\n"
"\n"
" 首先输入您想要搜索的字符串或字符,然后按下回车键。如果存在着符合您所输入的文"
"字,画面就会更新到最合乎搜索字符串的位置。\n"
"\n"
"最近一次搜索的字符串将会显示在搜索提示符后的括号中。不输入任何文字而直接按下"
"回车键则会重复使用最近一次的搜索条件。"
#: src/help.c:316
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"如果您已经用标记选择了一段文字并进行搜索替换,就只有在选择文字中符合者将会被"
"替换。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于搜索模式:\n"
"\n"
#: src/help.c:322
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"跳行辅助说明\n"
"\n"
" 首先输入您想去的行数编号并按下回车键。如果文章中的行数比您所输入少,您将会被"
"带至文件的最后一行。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于跳行模式:\n"
"\n"
#: src/help.c:331
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
msgstr ""
"插入文件辅助说明\n"
"\n"
" 先把文件的名称键入,它将会插入在当前缓冲区的游标所在之处。\n"
"\n"
" 如果您所编译的 nano 支持多重文件缓冲区,并且将此功能以命令列旗标-F 或--"
"multibuffer、Meta-F 开关,或者 nanorc 文件来启动的话,所插入的文件 将会被载入"
"另外的缓冲区中 (利用 Meta-< 和 > 在文件缓冲区间切换)。 "
#: src/help.c:340
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"如果您需要另一个空的缓冲区,那就不要输入任何文件名,或是在提示符号后键入一个"
"不存在的文件名,然后按下回车键。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于插入文件模式:\n"
"\n"
#: src/help.c:346
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"写入文件辅助说明\n"
"\n"
" 先键入您想要以此来储存当前文件的名称,并按下回车键来储存文件。\n"
"\n"
" 如果已经用标记选择了文字,那么您将会被提示,只储存标记部份到另外的档案。为了"
"降低当前文件只被其中部份覆盖的机会,在此模式下,当前的文件名不会成为默认"
"值。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于写入文件模式:\n"
"\n"
#: src/help.c:360
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"文件选单辅助说明\n"
"\n"
" 文件选单是用来视觉化浏览目录结构,以选取要读出或写入的文件。您可以 使用上下"
"左右键或上页/下页来浏览,并用S 或回车键来选取所要的文件或者进入所选的目录。要"
"跳到上层时,选择在文件列表顶端名为 \"..\" 的目录。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于文件选单:\n"
"\n"
#: src/help.c:373
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
"搜索命令辅助说明\n"
"\n"
" 首先输入您想要搜索的字符串或字符,然后按下回车键。如果存在著 符合您所输入的"
"文字,画面就会更新到最合乎搜索字符串的位置。\n"
"\n"
" 最近一次搜索的字符串将会显示在搜索提示符号后面的括号中。不输入任何文字而直接"
"按下回车键则会重复最近一次的搜索条件。\n"
"\n"
#: src/help.c:382
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"在搜索模式可使用如下的功能键:\n"
"\n"
#: src/help.c:386
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"跳至目录辅助说明\n"
"\n"
" 先输入您想要浏览的目录名称。\n"
"\n"
" 如果制表符补全的功能没有被关闭,您可以利用制表符(尝试)自动补全目录名称。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于跳至目录模式:\n"
"\n"
#: src/help.c:399
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
"mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"拼写检查辅助说明\n"
"\n"
" 拼写检查程序会检查当前文件中所有文字的拼法。当遇到一个未知的字,它会 被标记"
"起来,并让您编辑替代文字。对于当前文件中每一个拼错的字,都会显示 替换的提示;"
"或者,如果已经用标记选择了文字的话,那就只作用于选取的文字之中。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于拼写检查模式:\n"
"\n"
#: src/help.c:414
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"执行命令辅助说明\n"
"\n"
" 本选单允许您将shell 执行的命令输出结果,插入当前的缓冲区(或是多重缓冲区模式"
"下的新缓冲区)。如果您需要另一个空白缓冲区,就不要输入任何命令。\n"
"\n"
" 以下的功能键可用于执行命令模式:\n"
"\n"
#: src/help.c:427
msgid ""
"Main nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. "
msgstr ""
"nano 主帮助文档\n"
"\n"
" nano 编辑器被设计用来模仿华盛顿大学 Pico 文本编辑器, 且具有类似的功能性与"
"易用性。它包括四个主要部分: 顶行显示程序版本、当前被编辑的文件名以及该文件"
"是否已被修改。 接着是主要编辑区,显示正在编辑的文件。 状态行位于倒数第三"
"行,用来显示重要的信息。 "
#: src/help.c:437
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" Shortcuts are written as follows: Control-key sequences are notated with a "
"'^' and can be entered either by using the Ctrl key or pressing the Esc key "
"twice. Meta-key sequences are notated with 'M-' and can be entered using "
"either the Alt, Cmd, or Esc key, depending on your keyboard setup. "
msgstr ""
"底部的两行显示了编辑器中最常用的快捷键。\n"
"\n"
" 快捷键用如下方式进行表示:控制键序列使用一个“^”符号标记,它可以用 Ctrl 键或"
"按 Esc 键两次的方式进行输入。Meta 键序列使用“M-”符号标记,它可以用 Alt、Cmd "
"或 Esc 键输入,具体取决于您的键盘设置。 "
#: src/help.c:444
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"另外,按 Esc 两次之后再键入从 000 到 255 之间的三位数字,则会输入该 ASCII 码"
"对应的字符。下列按键组合可用于主要编辑区,替代按键则显示于括号内:\n"
"\n"
#: src/help.c:476 src/help.c:557
msgid "enable/disable"
msgstr "启用/关闭"
#: src/history.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue\n"
msgstr ""
"\n"
"按下回车键继续\n"
#: src/history.c:283
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"无法创建目录 %s:%s\n"
"然而保存和载入搜索历史或光标位置需要它。\n"
#: src/history.c:290
#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""
"路径 %s 应为一个目录,但现在不是。\n"
"Nano 将无法载入或保存搜索历史或光标位置。\n"
#: src/history.c:380 src/history.c:389 src/history.c:471 src/history.c:493
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s\n"
msgstr "写入 %s 出错:%s\n"
#: src/nano.c:536
msgid "Key is invalid in view mode"
msgstr "观看模式中此按键无效"
#: src/nano.c:542
msgid "This function is disabled in restricted mode"
msgstr "在限制模式中此功能被禁用"
#: src/nano.c:550
msgid "Help is not available"
msgstr "帮助不可用"
#: src/nano.c:648
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"缓冲内容已写入 %s\n"
#: src/nano.c:650
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"缓冲内容未写入至 %s:%s\n"
#: src/nano.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"缓冲区未写入:%s\n"
#: src/nano.c:766
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE[,COLUMN]] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
"用法: nano [选项] [[+行[,列]] 文件名]...\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: The next two strings are part of the --help output.
#. * It's best to keep its lines within 80 characters.
#: src/nano.c:769
#, c-format
msgid ""
"To place the cursor on a specific line of a file, put the line number with\n"
"a '+' before the filename. The column number can be added after a comma.\n"
msgstr ""
"如需启动时将游标置放在文件的特定行上,请在文件名前使用“+”符号加上行号以\n"
"进行指定。如需同时指定特定列,可以在其后添加半角逗号和列号。\n"
#: src/nano.c:771
#, c-format
msgid ""
"When a filename is '-', nano reads data from standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"当文件名为“-”时,nano 从标准输入读取数据。\n"
"\n"
#: src/nano.c:772
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "选项\t\tGNU 长选项\t\t意义\n"
#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
#: src/nano.c:777
msgid "Enable smart home key"
msgstr "启用智能 HOME 键"
#: src/nano.c:779
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "储存既有文件的备份"
#: src/nano.c:780
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <目录>"
#: src/nano.c:780
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<目录>"
#: src/nano.c:781
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "用以储存独一备份文件的目录"
#: src/nano.c:784
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "用粗体替代颜色反转"
#: src/nano.c:786
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "将已输入的制表符转换为空白"
#: src/nano.c:791
msgid "Read a file into a new buffer by default"
msgstr "默认从文件读入到一个新的缓冲区"
#: src/nano.c:794
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr "使用(vim 风格)锁文件"
#: src/nano.c:799
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "记录与读取搜索/替换的历史字符串"
#: src/nano.c:803
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "不要参考nanorc 文件"
#: src/nano.c:806
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "修正数字键区按键混淆问题"
#: src/nano.c:808
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "不要将换行加到文件末端"
#: src/nano.c:811
msgid "Trim tail spaces when hard-wrapping"
msgstr "强制折行时移除末尾空白"
#: src/nano.c:815
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "不要从 DOS/Mac 格式转换"
#: src/nano.c:817
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "编辑时多使用一行"
#: src/nano.c:821
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "记录并读取光标位置"
#: src/nano.c:824
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <字符串>"
#: src/nano.c:824
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<字符串>"
#: src/nano.c:824
msgid "Quoting string"
msgstr "引用代表字符串"
#: src/nano.c:827
msgid "Restricted mode"
msgstr "限制模式"
#: src/nano.c:829
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr "按行滚动而不是半屏"
#: src/nano.c:831
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#列数>"
#: src/nano.c:831
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#列数>"
#: src/nano.c:832
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "设定制表符宽度为 #列数"
#: src/nano.c:833
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "状态行快速闪动"
#: src/nano.c:834
msgid "Print version information and exit"
msgstr "显示版本信息并离开"
#: src/nano.c:837
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "更正确地侦测单字边界"
#: src/nano.c:838
#, fuzzy
msgid "-X <str>"
msgstr "-Q <字符串>"
#: src/nano.c:838
msgid "--wordchars=<str>"
msgstr "--wordchars=<字符串>"
#: src/nano.c:839
msgid "Which other characters are word parts"
msgstr ""
#: src/nano.c:843
msgid "-Y <name>"
msgstr ""
#: src/nano.c:843
msgid "--syntax=<name>"
msgstr "--syntax=<名称>"
#: src/nano.c:844
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "用于加亮的语法定义"
#: src/nano.c:847
msgid "When soft-wrapping, do it at whitespace"
msgstr "软折行时在空白处进行"
#: src/nano.c:849
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "持续显示游标位置"
#: src/nano.c:851
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "修正退格键/删除键混淆问题"
#: src/nano.c:854
msgid "Show cursor in file browser"
msgstr "在文件浏览器中显示游标"
#: src/nano.c:856
msgid "Show this help text and exit"
msgstr "显示本帮助文本并退出"
#: src/nano.c:858
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "自动缩进新行"
#: src/nano.c:859
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "从游标剪切至行尾"
#: src/nano.c:862
msgid "Show line numbers in front of the text"
msgstr "在文本之前显示行号"
#: src/nano.c:865
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "启用鼠标功能"
#: src/nano.c:867
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr "不要读取文件(仅写入)"
#: src/nano.c:869
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <目录>"
#: src/nano.c:869
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<目录>"
#: src/nano.c:870
msgid "Set operating directory"
msgstr "设定操作目录"
#: src/nano.c:872
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "保留XON (^Q) 和XOFF (^S) 按键"
#: src/nano.c:874
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#列数>"
#: src/nano.c:874
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#列数>"
#: src/nano.c:875
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "设定强制折行宽度为 #列数"
#: src/nano.c:879
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <程序>"
#: src/nano.c:879
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<程序>"
#: src/nano.c:880
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "启用替代的拼写检查程序"
#: src/nano.c:882
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "离开时自动储存,不要提示"
#: src/nano.c:884
msgid "Save a file by default in Unix format"
msgstr "默认将文件保存为 Unix 格式"
#: src/nano.c:886
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "查看(只读)模式"
#: src/nano.c:888
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "不要为过长行强制折行"
#: src/nano.c:890
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "不要显示辅助区"
#: src/nano.c:892
msgid "Enable suspension"
msgstr "启用挂起功能"
#: src/nano.c:894
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "启用软换行"
#: src/nano.c:906
#, c-format
msgid " GNU nano, version %s\n"
msgstr " GNU nano,版本 %s\n"
#: src/nano.c:909
#, c-format
msgid " (C) 2014-%s the contributors to nano\n"
msgstr " (C) 2014-%s nano 贡献者\n"
#: src/nano.c:910
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: https://nano-editor.org/"
msgstr " 电子邮件:nano@nano-editor.org\t网页:https://www.nano-editor.org/"
#: src/nano.c:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" 编译选项:"
#: src/nano.c:1057
msgid "No file name"
msgstr "无文件名"
#: src/nano.c:1059
msgid "Save modified buffer? (Answering \"No\" will DISCARD changes.) "
msgstr "保存已修改的缓冲区?(回答“否”会丢弃所有修改。)"
#: src/nano.c:1110
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr "正在从标准输入读入,可用 ^C 中断\n"
#: src/nano.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to open stdin: %s"
msgstr "打开标准输入失败:%s"
#: src/nano.c:1149
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr "对不起,无法从键盘设备重新打开标准输入\n"
#: src/nano.c:1218
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "接收到SIGHUP 或SIGTERM\n"
#: src/nano.c:1233
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "使用 \"fg\" 返回 nano\n"
#: src/nano.c:1251
msgid "Suspension is not enabled"
msgstr "挂起功能未启用"
#: src/nano.c:1396
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
#: src/nano.c:1396
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
#: src/nano.c:1526
msgid "Unbound key"
msgstr "按键未绑定"
#: src/nano.c:1529
msgid "Unbindable key: M-["
msgstr "不可绑定的按键:M-["
#: src/nano.c:1531
#, c-format
msgid "Unbound key: M-%c"
msgstr "按键未绑定:M-%c"
#: src/nano.c:1533
#, c-format
msgid "Unbound key: ^%c"
msgstr "按键未绑定:^%c"
#: src/nano.c:1535
#, c-format
msgid "Unbound key: %c"
msgstr "按键未绑定:%c"
#: src/nano.c:2130 src/rcfile.c:1180
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的制表符宽度%s 无效"
#: src/nano.c:2199 src/rcfile.c:1117
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "所要求的填满行数\"%s\" 无效"
#: src/nano.c:2255
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr "输入“%s -h”以获取所有可用选项的列表。\n"
#: src/nano.c:2568 src/search.c:787
msgid "Invalid line or column number"
msgstr "无效的列号或行号"
#: src/nano.c:2612
#, c-format
msgid "Mistakes in '%s'"
msgstr "“%s”中的错误"
#. TRANSLATORS: For the next three strings, specify the single-byte
#. * starting letters of the translations for "Yes", "No", and "All".
#. * Of each string, the first letter is shown in the help lines.
#: src/prompt.c:665
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
#: src/prompt.c:666
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: src/prompt.c:667
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: src/prompt.c:685
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/prompt.c:690
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/prompt.c:695
msgid "No"
msgstr "否"
#: src/rcfile.c:151
#, c-format
msgid "Error in %s on line %zu: "
msgstr "在 %s(第 %zu 行)中发生错误:"
#: src/rcfile.c:202
#, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "参数%s 有未封闭的 \""
#: src/rcfile.c:227 src/rcfile.c:689 src/rcfile.c:741 src/rcfile.c:821
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "正则表达式字符串必须以 \" 字符开始及结束"
#: src/rcfile.c:253 src/search.c:47
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "非法的正则表达式 \"%s\": %s"
#: src/rcfile.c:272
msgid "Missing syntax name"
msgstr "缺少语法名称"
#: src/rcfile.c:280
msgid "Unpaired quote in syntax name"
msgstr "语法名称中的未配对引用"
#: src/rcfile.c:292
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "\"none\" 语法已被保留"
#: src/rcfile.c:323
msgid "The \"default\" syntax does not accept extensions"
msgstr "默认“default”语法不接受扩展"
#: src/rcfile.c:358
msgid "Missing key name"
msgstr "缺少键名称"
#: src/rcfile.c:367 src/rcfile.c:378
msgid "Key name is too short"
msgstr "键名称过短"
#: src/rcfile.c:388
msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
msgstr "键名称必须以“^”、“M”或“F”开始"
#: src/rcfile.c:391
#, c-format
msgid "Key name %s is invalid"
msgstr "键名称 %s 无效"
#: src/rcfile.c:400
msgid "Must specify a function to bind the key to"
msgstr "必须指定键绑定到的功能"
#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
#: src/rcfile.c:410
msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
msgstr "必须指定一个要绑定/接触绑定按键的菜单(或“全部(all)”)"
#: src/rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
msgstr "无法映射名字“%s”到一个功能"
#: src/rcfile.c:435
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
msgstr "无法映射名字“%s”到一个菜单"
#: src/rcfile.c:462
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
msgstr "功能“%s”在菜单“%s”中不存在"
#: src/rcfile.c:471
#, c-format
msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
msgstr "对不起,按键“%s”无法重新绑定"
#: src/rcfile.c:571
#, c-format
msgid "Error expanding %s: %s"
msgstr "展开 %s 出错:%s"
#: src/rcfile.c:611
#, c-format
msgid "Color \"%s\" not understood"
msgstr "无法识别颜色“%s”"
#: src/rcfile.c:624
msgid "A background color cannot be bright"
msgstr "背景色不可为明亮"
#: src/rcfile.c:653 src/rcfile.c:793 src/rcfile.c:853
#, c-format
msgid "A '%s' command requires a preceding 'syntax' command"
msgstr ""
#: src/rcfile.c:659
msgid "Missing color name"
msgstr "缺少颜色名称"
#: src/rcfile.c:669 src/rcfile.c:805
#, c-format
msgid "Missing regex string after '%s' command"
msgstr "“%s”命令后缺少正则表达式字符串"
#: src/rcfile.c:700 src/rcfile.c:751
msgid "Empty regex string"
msgstr "空正则表达式字符串"
#: src/rcfile.c:735
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" 要求对应的\"end=\""
#: src/rcfile.c:800
#, c-format
msgid "The \"default\" syntax does not accept '%s' regexes"
msgstr "\"default\" 语法不接受“%s”正则表达式"
#: src/rcfile.c:858
#, c-format
msgid "Missing argument after '%s'"
msgstr "“%s”后缺少参数"
#: src/rcfile.c:868
#, c-format
msgid "Argument of '%s' lacks closing \""
msgstr "“%s”的参数缺少封闭的 \""
#: src/rcfile.c:896
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
msgstr "致命错误:没有键映射到功能“%s”。退出。\n"
#: src/rcfile.c:898
#, c-format
msgid ""
"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
msgstr "如有需要,请在启动 nano 时带上 -I 选项以调整您的 nanorc 设置。\n"
#: src/rcfile.c:953
#, c-format
msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
msgstr "无法找到要扩展的语法“%s”"
#: src/rcfile.c:975 src/rcfile.c:1190
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "语法\"%s\" 没有color 命令"
#: src/rcfile.c:1006
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "命令\"%s\" 被禁止在包含文件中使用"
#: src/rcfile.c:1021
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "无法识别\"%s\" 命令"
#: src/rcfile.c:1033
msgid "Missing option"
msgstr "缺少选项"
#: src/rcfile.c:1047
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "未知选项“%s”"
#: src/rcfile.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot unset option \"%s\""
msgstr "无法解除选项设定“%s”"
#: src/rcfile.c:1072
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "选项%s 需要参数"
#: src/rcfile.c:1088
msgid "Argument is not a valid multibyte string"
msgstr "参数并非有效的多字节字符串"
#: src/rcfile.c:1129 src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1157
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "需要非空格字符"
#: src/rcfile.c:1136
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "需要两个单行字符"
#: src/rcfile.c:1265
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "我找不到我的家目录!哇!"
#. TRANSLATORS: The next three modify the search prompt.
#: src/search.c:105
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [区分大小写]"
#: src/search.c:106
msgid " [Regexp]"
msgstr " [正则表达式]"
#: src/search.c:107
msgid " [Backwards]"
msgstr " [向后搜索]"
#. TRANSLATORS: The next two modify the search prompt.
#: src/search.c:110
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " 在标记中(替换)"
#: src/search.c:112
msgid " (to replace)"
msgstr " (替换)"
#. TRANSLATORS: This is shown when searching takes
#. * more than half a second.
#: src/search.c:220
msgid "Searching..."
msgstr "正在搜索..."
#: src/search.c:391
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "找不到 \"%.*s%s\""
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:585
msgid "Replace this instance?"
msgstr "替换这个?"
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:707
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"
#: src/search.c:738
#, c-format
msgid "Replaced %zd occurrence"
msgid_plural "Replaced %zd occurrences"
msgstr[0] "已替换 %zd 处"
#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:766
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "输入列号,行号"
#: src/search.c:955
msgid "Not a bracket"
msgstr "并非一个括号"
#: src/search.c:1016
msgid "No matching bracket"
msgstr "无对应括号"
#: src/text.c:63
msgid "Mark Set"
msgstr "标记设定"
#: src/text.c:67
msgid "Mark Unset"
msgstr "标记解除"
#: src/text.c:77
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "调用 \"%s\" 错误"
#: src/text.c:552
msgid "Commenting is not supported for this file type"
msgstr "该文件类型不支持做注释"
#: src/text.c:562
msgid "Cannot comment past end of file"
msgstr "无法注释越过文件末尾"
#: src/text.c:685
msgid "Nothing in undo buffer!"
msgstr "没有可撤销的操作!"
#. TRANSLATORS: The next twelve strings describe actions
#. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs.
#: src/text.c:704 src/text.c:775 src/text.c:877 src/text.c:946
msgid "text add"
msgstr "文字增加"
#: src/text.c:719 src/text.c:889
msgid "line break"
msgstr "换行符"
#: src/text.c:731 src/text.c:902
msgid "text delete"
msgstr "文本删除"
#: src/text.c:741 src/text.c:915
msgid "line join"
msgstr "行合并"
#: src/text.c:760 src/text.c:930
msgid "text replace"
msgstr "文本替换"
#: src/text.c:780 src/text.c:951
msgid "text cut"
msgstr "文字剪切"
#: src/text.c:784 src/text.c:955
msgid "text uncut"
msgstr "取消剪切"
#: src/text.c:788 src/text.c:959
msgid "text insert"
msgstr "文本插入"
#: src/text.c:805 src/text.c:967
msgid "indent"
msgstr "缩进"
#: src/text.c:809 src/text.c:971
msgid "unindent"
msgstr "取消缩进"
#: src/text.c:814 src/text.c:976
msgid "comment"
msgstr "注释"
#: src/text.c:818 src/text.c:980
msgid "uncomment"
msgstr "取消注释"
#: src/text.c:827
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr "已撤销操作(%s)"
#: src/text.c:852
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr "没有可重做的操作!"
#: src/text.c:989
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr "已重做操作(%s)"
#: src/text.c:1095 src/text.c:2654 src/text.c:3041
msgid "Could not create pipe"
msgstr "无法建立管线功能"
#: src/text.c:1124 src/text.c:2741 src/text.c:2858 src/text.c:3077
#: src/text.c:3371
msgid "Could not fork"
msgstr "执行功能无效"
#: src/text.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pipe: %s"
msgstr "打开标准输入失败:%s"
#: src/text.c:2063
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "不良引用字符串%s:%s"
#: src/text.c:2422
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "现在可以还原对齐!"
#: src/text.c:2577
#, c-format
msgid "Unfindable word: %s"
msgstr "无法找到单词:%s"
#: src/text.c:2596
msgid "Edit a replacement"
msgstr "编辑替代文字"
#. TRANSLATORS: Shown after fixing misspellings in one word.
#: src/text.c:2605
msgid "Next word..."
msgstr "下一个单词..."
#: src/text.c:2656
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "正在建立错字列表,请稍待..."
#: src/text.c:2747 src/text.c:3084
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "无法得知管线缓冲区大小"
#: src/text.c:2801
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "调用 \"spell\" 错误"
#: src/text.c:2804
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "调用 \"sort -f\" 错误"
#: src/text.c:2807
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "调用 \"uniq\" 错误"
#: src/text.c:2975
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "正在调用拼写检查器,请稍候"
#: src/text.c:2992
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "拼写检查失败:%s"
#: src/text.c:2994
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "拼写检查失败:%s:%s"
#: src/text.c:2997
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "拼写检查结束"
#: src/text.c:3020
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "没有为该类型文件而定义的代码语法检查器!"
#: src/text.c:3030
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr "运行代码语法检查之前保存已修改的缓冲区吗?"
#: src/text.c:3046
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr "正在调用代码语法检查器,请稍候"
#: src/text.c:3178
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""
#: src/text.c:3208
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr "该信息对应于未打开的文件 %s,在新缓冲区打开它吗?"
#: src/text.c:3244
msgid "No more errors in unopened files, cancelling"
msgstr "未打开的文件中没有更多错误,取消操作"
#: src/text.c:3291
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "显示此信息"
#: src/text.c:3296
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "显示此信息"
#: src/text.c:3332
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: src/text.c:3356
msgid "Invoking formatter, please wait"
msgstr "正在调用格式化工具,请稍等"
#: src/text.c:3405
msgid "Finished formatting"
msgstr "格式化完成"
#: src/text.c:3487
#, c-format
msgid "%sWords: %zu Lines: %zd Chars: %zu"
msgstr "%s字数:%zu 行数:%zd 字符数:%zu"
#: src/text.c:3488
msgid "In Selection: "
msgstr "于选择部分:"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
#: src/text.c:3501
msgid "Verbatim Input"
msgstr "原形输入"
#: src/text.c:3693
msgid "No further matches"
msgstr "没有更多匹配"
#. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions.
#: src/text.c:3697
msgid "No matches"
msgstr "没有匹配"
#: src/utils.c:360 src/utils.c:372
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano 已耗尽内存!"
#: src/winio.c:86
msgid "Recording a macro..."
msgstr "正在录制宏..."
#: src/winio.c:89
msgid "Stopped recording"
msgstr "停止录制"
#: src/winio.c:100
msgid "Cannot run macro while recording"
msgstr "录制时无法运行宏"
#: src/winio.c:106
msgid "Macro is empty"
msgstr "宏为空"
#: src/winio.c:207
msgid "Too many errors from stdin"
msgstr "标准输入含有太多错误"
#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes
#. * (from the keyboard) that nano does not recogize.
#: src/winio.c:1289
msgid "Unknown sequence"
msgstr "未知序列"
#. TRANSLATORS: This is shown while a six-digit hexadecimal
#. * Unicode character code (%s) is being typed in.
#: src/winio.c:1425
#, c-format
msgid "Unicode Input: %s"
msgstr "Unicode 输入:%s"
#: src/winio.c:2031
msgid "DIR:"
msgstr "目录:"
#: src/winio.c:2052 src/winio.c:2056
msgid "Modified"
msgstr "已更改"
#: src/winio.c:2054
msgid "View"
msgstr "查看"
#: src/winio.c:2183
msgid "Further warnings were suppressed"
msgstr "更多的警告信息未显示"
#: src/winio.c:3358
#, c-format
msgid "line %zd/%zd (%d%%), col %zu/%zu (%d%%), char %zu/%zu (%d%%)"
msgstr "行 %zd/%zd (%d%%),列 %zu/%zu (%d%%),字符 %zu/%zu (%d%%)"
#: src/winio.c:3556
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano 文本编辑器"
#: src/winio.c:3557
msgid "version"
msgstr "版本"
#: src/winio.c:3558
msgid "Brought to you by:"
msgstr "来自于:"
#: src/winio.c:3559
msgid "Special thanks to:"
msgstr "特别感谢:"
#: src/winio.c:3560
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "自由软件基金会"
#: src/winio.c:3561
msgid "the many translators and the TP"
msgstr "TP 项目和众多翻译人员"
#: src/winio.c:3562
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses 部分:"
#: src/winio.c:3563
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "以及其他我们不记得的人..."
#: src/winio.c:3564
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "谢谢您使用 nano!"
#~ msgid ""
#~ "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
#~ "permission)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
#~ "permission)"
#~ msgstr[0] "已读取%lu 行(转换自DOS 与Mac 格式- 警告:无写入权限)"
#~ msgid ""
#~ "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
#~ msgstr[0] "已读取%lu 行 (转换自Mac 格式- 警告:无写入权限)"
#~ msgid ""
#~ "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
#~ msgstr[0] "已读取%lu 行 (转换自DOS 格式- 警告:无写入权限)"
#~ msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
#~ msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
#~ msgstr[0] "已读取%lu 行(警告:无写入权限)"
#~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
#~ msgstr "--nofollow 设定下,无法前引或附加至符号连结档"
#~ msgid ""
#~ "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
#~ "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "检测到了旧版的Nano 历史文件(%s)并试图移动到默认位置(%s)。\n"
#~ "此操作出现错误:%s"
#~ msgid ""
#~ "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
#~ "to the preferred location (%s)\n"
#~ "(see the nano FAQ about this change)"
#~ msgstr ""
#~ "检测到了旧版的Nano 历史文件(%s)并已移动到默认位置(%s)。\n"
#~ "(关于这个变更请参阅Nano 常见问题解答)"
#~ msgid "Exit from nano"
#~ msgstr "离开 nano"
#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "窗口尺寸对 nano 来说太小了...\n"
#~ msgid "Option\t\tMeaning\n"
#~ msgstr "选项\t\t意义\n"
#~ msgid "+LINE,COLUMN"
#~ msgstr "+行,列"
#~ msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
#~ msgstr "从所指列数与行数开始"
#~ msgid "-Y <str>"
#~ msgstr "-Y <字符串>"
#~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
#~ msgstr "不要依照符号连结,而是覆盖"
#~ msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
#~ msgstr "沉默忽略启动问题, 比如rc 文件错误"
#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
#~ msgstr "对不起,此功能的支持以禁用"
#~ msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
#~ msgstr "储存更动过的缓冲区吗(回答 \"No\" 会撤销修改)?"
#~ msgid "Unknown Command"
#~ msgstr "未知命令"
#~ msgid "XON ignored, mumble mumble"
#~ msgstr "忽略XON,嗯嗯。"
#~ msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
#~ msgstr "忽略XOFF,嗯嗯。"
#~ msgid ""
#~ "Color \"%s\" not understood.\n"
#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
#~ "for foreground colors."
#~ msgstr ""
#~ "颜色 %s 无法识别。\n"
#~ "有效的颜色是 \"green\"(绿)、\"red\"(红)、\"blue\"(蓝)、\n"
#~ "\"white\"(白)、\"yellow\"(黄)、\"cyan\"(青)、\"magenta\"(瑰)和\n"
#~ "\"black\"(黑),选择性的前置字 \"bright\"(明亮) \n"
#~ "可用于前景色。"
#~ msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
#~ msgstr "无法直接增加颜色而没有语法行"
#~ msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
#~ msgstr "无法直接增加头部正则表达式而没有语法行"
#~ msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
#~ msgstr "无法在没有语法命令的情况下添加魔字符串"
#~ msgid "Missing magic string name"
#~ msgstr "缺少魔字符串名称"
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
#~ msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
#~ msgstr "无法直接增加头部正则表达式而没有语法行"
#, fuzzy
#~| msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
#~ msgid "Cannot add formatter without a syntax command"
#~ msgstr "无法直接增加颜色而没有语法行"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Press Enter to continue starting nano.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "按下回车键继续启动 nano\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
#~ msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
#~ msgstr "内部错误:无法匹配行 %d。请保存您的工作"
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
#~ msgstr "内部错误:未知类型。请保存您的工作。"
#, fuzzy
#~| msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
#~ msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
#~ msgstr "内部错误:无法配置取消剪切。请保存您的工作"
#, fuzzy
#~| msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
#~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
#~ msgstr "内部错误:无法配置取消剪切。请保存您的工作"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "文件:"
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "插入文件"
#~ msgid "Go to previous screen"
#~ msgstr "跳至前一屏"
#~ msgid "Find Other Bracket"
#~ msgstr "寻找其他括号"
#~ msgid "Long line wrapping"
#~ msgstr "长行转换"
#~ msgid "Multiple file buffers"
#~ msgstr "多重文件缓冲区"
#~ msgid "Soft line wrapping"
#~ msgstr "软换行"
#~ msgid "Enable multiple file buffers"
#~ msgstr "启用多重文件缓冲区功能"
#~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
#~ msgstr "允许通用撤销[试验性特性]"
#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
#~ msgstr "(忽略,为与Pico 相容)"
#~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
#~ msgstr "必须指定键绑定到的菜单(或 \"all\")"
#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "缺少旗标"
#~ msgid "line wrap"
#~ msgstr "自动换行"
#~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
#~ msgstr "内部错误:未知类型。请保存您的工作"
#~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
#~ msgstr "内部错误:重做设置失败。请保存您的工作"
#~ msgid "Could not pipe"
#~ msgstr "管线功能无效"
#~ msgid "line split"
#~ msgstr "行分割"