1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
# $Id$
# Catalan messages for the GNU nano editor.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> February 16, 2001
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-22 21:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-21 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, Miquel Vidal "
"<miquel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <jordi@sindominio.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"
#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no som a la primera lnia i la anterior s NULL"
#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lnies llegides"
#: files.c:221 search.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no trobat"
#. We have a new file
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fitxer \"%s\" s un directori"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer \"%s\" s un dispositiu"
#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "S'est llegint el Fitxer"
#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "
#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1502
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellat"
#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"
#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"
#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No he pogut tancar %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s"
#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No he pogut establir permisos %o en %s: %s"
#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lnies escrites"
#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Nom de Fitxer a escriure"
#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename s %s"
#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"
#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr "(ms)"
#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"
# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:1244
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir \"%s\": %s"
#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posici del cursor constant"
#: global.c:132
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagnar"
#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"
#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"
#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratol"
#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr "Tallar fins al final de lnia"
#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expressions regulars"
#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajustar"
#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men d'ajuda"
#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriure el fitxer actual a disc"
#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sortir de nano"
#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Anar a un nmero de lnia especfic"
#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el pargraf actual"
#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar desprs d'un justificar"
#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaar text al editor"
#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir un altre fitxer dins del actual"
#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cercar un text al editor"
#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moure a la pgina anterior"
#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moure a la pgina segent"
#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Tallar la lnia actual i desar-la al cutbuffer"
#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxar el cutbuffer a la lnia actual"
#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posici del cursor"
#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfic (si est disponible)"
#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Moure una lnia cap a dalt"
#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Moure una lnia cap a baix"
#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moure endavant un carcter"
#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Moure endarrere un carcter"
#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moure al principi de la lnia actual"
#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moure al final de la lnia actual"
#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Anar a la primera lnia del fitxer"
#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Anar a la darrera lnia del fitxer"
#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixar la pantalla actual"
#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar text a la posici actual del cursor"
#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Suprimir el carcter sota el cursor"
#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Suprimir el carcter a l'esquerra del cursor"
#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir un carcter tab"
#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorn a la posici del cursor"
#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a majscules"
#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancellar la funci actual"
#: global.c:221
msgid "Get Help"
msgstr "Veure Ajuda"
#: global.c:224 global.c:405 global.c:429
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
#: global.c:227
msgid "WriteOut"
msgstr "Desar"
#: global.c:232 global.c:321
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: global.c:236 global.c:242
msgid "Read File"
msgstr "L. Fitxer"
#: global.c:246 global.c:317 global.c:345
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaar"
#: global.c:250
msgid "Where Is"
msgstr "Cercar"
#: global.c:254 global.c:397 global.c:421
msgid "Prev Page"
msgstr "Pg Ant"
#: global.c:258 global.c:401 global.c:425
msgid "Next Page"
msgstr "Pg Seg"
#: global.c:262
msgid "Cut Text"
msgstr "TallarTxt"
#: global.c:266
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"
#: global.c:269
msgid "UnCut Txt"
msgstr "EnganTxt"
#: global.c:273
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
#: global.c:277
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:281
msgid "Up"
msgstr "Dalt"
#: global.c:284
msgid "Down"
msgstr "Baix"
#: global.c:287
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
#: global.c:290
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
#: global.c:293
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: global.c:296
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: global.c:299
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: global.c:302
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: global.c:309
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocs"
#: global.c:313
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:325
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
#: global.c:329 global.c:349 global.c:369
msgid "Goto Line"
msgstr "Anar a Lnia"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnia"
#: global.c:338 global.c:359 global.c:380 global.c:390
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnia"
#: global.c:341 global.c:362
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"
#: global.c:352 global.c:372 global.c:383 global.c:393 global.c:414
#: global.c:417 winio.c:1063
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
#: global.c:365
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaar"
#: global.c:410
msgid "To Files"
msgstr "A Fitxers"
#: nano.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrit a %s\n"
#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha escrit %s (existeix el fitxer?)\n"
#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "La mida de la terminal s massa petita per a Nano..."
#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla illegal en mode VISUALITZACI"
#: nano.c:203
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texte d'ajuda de nano\n"
"\n"
" L'editor nano est dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
"d's de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
"la lnia superior mostra la versi del programa, el nom del fitxer editat i "
"si el fitxer ha estat o no modificat. Tamb tenim la finestra principal de "
"edici, que mostra el fitxer que s'est editant. La lnia d'estat s la "
"tercera des de baix i mostra missatges importants. Les ltimes dues lnies "
"mostren les dreceres ms utilitzades a l'editor.\n"
"\n"
" La notaci de les dreceres s la segent: les sequncies amb la tecla "
"Control estan anotades amb el smbol circunflex (^) i sn accedides "
"mitjanant la tecla Control. Les seqncies amb tecles d'escapada estan "
"anotades amb el smbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjanant les tecles "
"Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuraci del teu teclat. Les "
"segents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles "
"opcionals estan representades entre parntesi:\n"
"\n"
#: nano.c:297
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"
#: nano.c:302
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): alliberat l'ltim node.\n"
#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Sintaxi: nano [opci llarga GNU] [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n"
#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci\t\tOpci llarga\t\tSignificat\n"
#: nano.c:360
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'amplada de tab en num\n"
#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUtilitzar expressions regulars per a ls recerques\n"
#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versi i sortir\n"
#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantment la posici del cursor\n"
#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n"
#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSagnar automticament noves lnies\n"
#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lnia\n"
#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls\n"
#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratol\n"
#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n"
#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n"
#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrfic alternatiu\n"
#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar en sortir, sense preguntar\n"
#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaci (sols lectura)\n"
#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar lnies llargues\n"
#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n"
#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensi\n"
#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lnia nmero LNIA\n"
#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Sintaxi: nano [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n"
#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificat\n"
#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFixar l'amplada de tab a num\n"
#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n"
#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informaci sobre la versi i sortir\n"
#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantment la posici del cursor\n"
#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar aquest missatge\n"
#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tSagnar automticament noves lnies\n"
#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K talla des del cursor al final de lnia\n"
#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls\n"
#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratol\n"
#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n"
#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tOmplir columnes (wrapear lnies en) #cols\n"
#: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternatiu\n"
#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutodesar en sortir, no preguntar\n"
#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode visualitzaci (noms de lectura)\n"
#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo ajustar lnies llargues\n"
#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n"
#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensi\n"
#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenar en la lnia nmero LNIA\n"
#: nano.c:442
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compilat %s, %s)\n"
#: nano.c:445
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opcions compilades:"
#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"
#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"
#: nano.c:1013
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1064
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = \"%d\"\n"
#: nano.c:1116
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Desprs, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1218
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplaament"
#: nano.c:1449
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
#: nano.c:1455
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisi d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
#: nano.c:1467
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisi d'ortografia finalitzada"
#: nano.c:1469
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Revisi d'ortografia fallida"
#: nano.c:1489
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIR ELS CAMVIS) ?"
#: nano.c:1585
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP rebut"
#: nano.c:1648
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
#: nano.c:1650
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"
#: nano.c:1652
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edici"
#: nano.c:1654
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edici"
#: nano.c:1656
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
#: nano.c:1658
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"
#: nano.c:1966
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"
#: nano.c:2064
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/inhabilitar"
#: nano.c:2079
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
#: nano.c:2080
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
#: nano.c:2132
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat. El tecl. numric funcionar amb NumLock activat"
#: nano.c:2349
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar les finestres\n"
#: nano.c:2356
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"
#: nano.c:2362
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obrir fitxer\n"
#: nano.c:2414
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2441
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2474
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2516
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2542
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:117
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Recerca amb Regexp i Majscules/Minscules%s%s"
#: search.c:119
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Recerca amb Regexp%s%s"
#: search.c:121
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Recerca amb Regexp i Majscules/Minscules%s%s"
#: search.c:123
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Cercar%s%s"
#: search.c:126
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplaar)"
#: search.c:135 search.c:326
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recerca Cancellada"
#: search.c:199
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no trobat"
#: search.c:248
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Recerca Recomenada"
#: search.c:348
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d ocurrncies reemplaadas"
#: search.c:350
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 ocurrncia reemplaada"
#: search.c:488 search.c:592 search.c:608
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplaar Cancellat"
#: search.c:538
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplaar aquesta instncia?"
#: search.c:550
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Impossible de reemplaar: subexpressi desconeguda!"
#: search.c:633
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplaar amb [%s]"
#: search.c:637 search.c:641
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplaar amb"
#. Ask for it
#: search.c:676
msgid "Enter line number"
msgstr "Introdueix nmero de lnia"
#: search.c:678
msgid "Aborted"
msgstr "Avortat"
#: search.c:698
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
#: search.c:703
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Noms hi ha %d lnies, ometent fins al final"
#: winio.c:123
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start per a xplus=%d ha retornat %d\n"
#: winio.c:447
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:489
msgid "New Buffer"
msgstr "Nou Buffer"
#: winio.c:493
msgid " File: ..."
msgstr "Fitxer: ..."
#: winio.c:495
msgid " DIR: ..."
msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:506
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: winio.c:958
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'edici\n"
#: winio.c:969
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1014
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "He aconseguit \"%s\"\n"
#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1037
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1038
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1039
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1052
msgid "Yes"
msgstr "S"
#: winio.c:1056
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: winio.c:1061
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1204
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1208
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lnia %d de %d (%.0f%%), carcter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1338
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant buffer de fitxer a stderr...\n"
#: winio.c:1340
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1342
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Abocant un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1417
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textos GNU nano"
#: winio.c:1418
msgid "version "
msgstr "versi "
#: winio.c:1419
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"
#: winio.c:1420
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraments especials per a:"
#: winio.c:1421
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundaci per al Software Lliure (FSF)"
#: winio.c:1422
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
#: winio.c:1423
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
#: winio.c:1424
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grcies per fer servir nano!\n"