tr.po 41.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688
# translation of nano-1.2.1.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n"

#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer silindi =)\n"

#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"

#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"

#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d satır okundu"

#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"

#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"

#: files.c:353
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"

#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"

#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"

#: files.c:448
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"

#: files.c:456
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] "

#: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [./ 'den]"

#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] "

#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "dosya ismi %s\n"

#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"

#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: files.c:518
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor"

#: files.c:632
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz"

#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: bir düğüm serbest bırakıldı\n"

#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: son düğüm serbest bırakıldı.\n"

#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Başka açık dosya yok"

#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s 'e geçildi"

#: files.c:1353
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "%s dışına yazılamıyor"

#: files.c:1384
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s"

#: files.c:1395
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"

#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "%s, %s olarak yedekleniyor\n"

#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s yedeğine uygulanamadı: %s"

#: files.c:1419
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kullanıcısı %d/grubu %d olarak ayarlanamadı, %s yedek dosyasının: %s"

#: files.c:1424
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "%s yedeğinin erişim/değiştirme zamanı ayarlanamadı: %s"

#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s"

#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Yazıldı >%s\n"

#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"

#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"

#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "%s başına ekleme için açılamıyor: %s"

#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s"

#: files.c:1668
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s"

#: files.c:1684
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"

#: files.c:1730
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"

#: files.c:1732
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"

#: files.c:1737
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"

#: files.c:1745
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"

#: files.c:1748
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"

#: files.c:1751
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"

#: files.c:1755 files.c:1766
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"

#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"

#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"

#: files.c:1830
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"

#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"

#: files.c:2624
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Bir üst dizine geçilemiyor"

#: files.c:2635 files.c:2708
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"

#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"

#: files.c:2690
msgid "Goto Directory"
msgstr "Dizine Git"

#: files.c:2695
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"

#: files.c:2896
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyası açılamıyor, %s"

#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyasına yazılamıyır, %s"

#: global.c:246
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Sabit imleç pozisyonu"

#: global.c:247
msgid "Auto indent"
msgstr "Otomatik hizala"

#: global.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"

#: global.c:249
msgid "Help mode"
msgstr "Yardım Kipi"

#: global.c:251
msgid "Mouse support"
msgstr "Fare Desteği"

#: global.c:253
msgid "Cut to end"
msgstr "Sonuna kes"

#: global.c:254
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok"

#: global.c:255
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dosya DOS biçiminde yazılıyor"

#: global.c:256
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Dosya Mac biçiminde yazılıyor"

#: global.c:257
msgid "Backing up file"
msgstr "Dosya yedekleniyor"

#: global.c:258 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"

#: global.c:260
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu"

#: global.c:263
msgid "Auto wrap"
msgstr "Otomatik kaydırma"

#: global.c:266
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Dosya arabelleklerini çokla"

#: global.c:349
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Yardım menüsünü çağır"

#: global.c:350
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Yürütülmekte olan dosyayı diske yaz"

#: global.c:352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Yüklenmiş olan dosyayı kapat/nano'dan çık"

#: global.c:354
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano'dan çık"

#: global.c:356
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Satır numarasına git"

#: global.c:357
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Şu anki paragrafı yasla"

#: global.c:358
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Yaslama işlemini geri al"

#: global.c:359
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editör içindeki metin ile değiştir"

#: global.c:360
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Şu anki dosyaya başka bir dosya ekle"

#: global.c:361
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editör içinde metin ara"

#: global.c:362
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Önceki ekrana git"

#: global.c:363
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Sonraki ekrana git"

#: global.c:364
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla"

#: global.c:365
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır"

#: global.c:366
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "İmlecin pozisyonunu göster"

#: global.c:367
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)"

#: global.c:368
msgid "Move up one line"
msgstr "Bir satır yukarı çık"

#: global.c:369
msgid "Move down one line"
msgstr "Bir satır aşağı in"

#: global.c:370
msgid "Move forward one character"
msgstr "Bir karakter ileri git"

#: global.c:371
msgid "Move back one character"
msgstr "Bir karakter geri gel"

#: global.c:372
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Şu anki satırın başına git"

#: global.c:373
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Şu anki satırın sonuna git"

#: global.c:374
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"

#: global.c:375
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Dosyanın son satırına git"

#: global.c:376
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Şu anki ekranı tazele (yeniden çiz)"

#: global.c:377
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "İmleç hizasındaki metni işaretle"

#: global.c:378
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "İmlecin altındaki karakteri sil"

#: global.c:380
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "İmlecin solundaki karakteri sil"

#: global.c:381
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Bir TAB karakteri yerleştirir"

#: global.c:382
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "İmlecin olduğu yerden satır başı yap"

#: global.c:384
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Şu anki aramayı ya da değiştirmeyi büyük-küçük harfe duyarlı(duyarsız) gerçekleştir"

#: global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "Dosya tarayıcısına git"

#: global.c:386
msgid "Execute external command"
msgstr "Harici komut çalıştır"

#: global.c:387
msgid "Go to directory"
msgstr "Dizine git"

#: global.c:388
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Yürürlükteki fonksiyonu iptal et"

#: global.c:389
msgid "Append to the current file"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle"

#: global.c:390
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın başına ekle"

#: global.c:391
msgid "Search backwards"
msgstr "Geriye doğru ara"

#: global.c:392
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"

#: global.c:393
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"

#: global.c:394
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Kaydederken özgün dosyayı yedekle"

#: global.c:395
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle"

#: global.c:397
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Düzenli ifade kullan"

#: global.c:398
msgid "Find other bracket"
msgstr "Diğer köşeli ayracı bul"

#: global.c:401
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Daha önce yüklenmiş dosyayı aç"

#: global.c:402
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"

#: global.c:403
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa"

#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım Al"

#: global.c:424
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: global.c:430 global.c:683
msgid "Exit"
msgstr "Çık"

#: global.c:434
msgid "WriteOut"
msgstr "Yaz"

#: global.c:438
msgid "Justify"
msgstr "Yasla"

#: global.c:443
msgid "Read File"
msgstr "Dosya Oku"

#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Ara"

#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
msgid "Prev Page"
msgstr "Önceki Sayfa"

#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"

#: global.c:464
msgid "Cut Text"
msgstr "Metni Kes"

#: global.c:469
msgid "UnJustify"
msgstr "Yaslamayı Geri Al"

#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Kesmeyi Geri Al"

#: global.c:477
msgid "Cur Pos"
msgstr "İmleç Pozisyonu"

#: global.c:481
msgid "To Spell"
msgstr "Denetime"

#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: global.c:493
msgid "Forward"
msgstr "İleri"

#: global.c:497
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Ev"

#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Son"

#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"

#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Metni İşaretle"

#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr "Geri tuşu"

#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (TAB)"

#: global.c:528 global.c:578
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: global.c:532
msgid "Enter"
msgstr "Gir Tuşu (Enter)"

#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
msgid "Go To Line"
msgstr "Satıra Git"

#: global.c:541
msgid "Next Word"
msgstr "Sonraki Kelime"

#: global.c:542
msgid "Move forward one word"
msgstr "Bir kelime ileri git"

#: global.c:545
msgid "Prev Word"
msgstr "Önceki Kelime"

#: global.c:546
msgid "Move backward one word"
msgstr "Bir kelime geriye git"

#: global.c:550
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul"

#: global.c:555
msgid "Previous File"
msgstr "Önceki Dosya"

#: global.c:558
msgid "Next File"
msgstr "Sonraki Dosya"

#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
msgid "First Line"
msgstr "İlk Satır"

#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
msgid "Last Line"
msgstr "Son Satır"

#: global.c:585 global.c:624
msgid "Case Sens"
msgstr "Harf Duyarlı"

#: global.c:588 global.c:627
msgid "Direction"
msgstr "Yön"

#: global.c:592 global.c:631
msgid "Regexp"
msgstr "Düzenli İfade"

#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"

#: global.c:617
msgid "No Replace"
msgstr "Değiştirme Yok"

#: global.c:694 global.c:729
msgid "To Files"
msgstr "Dosyalara"

#: global.c:699
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS Biçimi"

#: global.c:702
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Biçimi"

#: global.c:706
msgid "Append"
msgstr "Sonuna Ekle"

#: global.c:709
msgid "Prepend"
msgstr "Başına Ekle"

#: global.c:713
msgid "Backup File"
msgstr "Yedek Dosyası"

#: global.c:733
msgid "Execute Command"
msgstr "Komut Çalıştır"

#: global.c:736 winio.c:545
msgid "New Buffer"
msgstr "Yeni Arabellek"

#: global.c:778
msgid "Go To Dir"
msgstr "Dizine Git"

#: nano.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"

#: nano.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"

#: nano.c:180
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"

#: nano.c:185
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar"

#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Arama Komutu İçin Yardım Metni\n"
"\n"
" Aramak istediğiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve Giriş tuşuna basın.  Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduğu en yakın noktaya konumlanır.\n"
"\n"
" Önceki arama metni, Arama komut satırının sağında köşeli parantezler içerisinde gösterilir.  Hiç bir giriş yapmadan Giriş tuşuna basarsanız, arama işlemi köşeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n"
"\n"
" Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Satıra Git Yardım Metni\n"
"\n"
" Gitmek istediğiniz satır numarasını yazarak Enter tuşuna basınız.  Eğer girdiğiniz satır sayısı, metnin sahip olduğu toplam satır sayısından büyük ise, imleç dosyanın en son satırına konumlanır.\n"
"\n"
" Satıra Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosya Ekle Yardım Metni\n"
"\n"
" Yürürlükte olan dosyaya, imlecin bulunduğu noktadan itibaren eklenecek olan dosyanın adını yazın.\n"
"\n"
" Eğer nano'yu çoklu dosya arabelleği desteği ile beraber derlediyseniz ve çoklu arabelleği, -F ya da --multibuffer komut satırı bayrakları ile kullanılabilir hale getirdiyseniz, ismini yazdığınız dosya ayrı bir arabelleğe yüklenecektir. (Meta < ve > tuşları yardımıyla arabellekler arasında gezebilirsiniz).\n"
"\n"
" Eğer boş bir arabelleğe ihtiyacınız varsa, komut satırına herhangi bir dosya  adı girmeyin ya da var olmayan bir dosya adı girip Giriş tuşuna basın.\n"
"\n"
" Dosya Ekle kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosyayı Yaz Yardım Metni\n"
"\n"
" Dosyayı hangi isimle kaydetmek istiyorsanız o ismi yazıp Giriş tuşuna basınız.\n"
"\n"
" Eğer Ctrl-^ ile seçtiğiniz bir metin varsa, size sadece seçili olan kısmı ayrı bir dosyaya kaydedip kaydetmek istemeyeceğiniz sorulacaktır.  Yanlışlıkla dosyanızın bir kısmını, tamamının üzerine yazabilmeniz ihtimalini ortadan kaldırmak için, çalıştığınız dosya ismi bu kipte varsayılan dosya ismi olarak komut satırında yazmamaktadır..\n"
"\n"
" Dosyayı Yaz kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosya Tarayıcısı Yardım Metni\n"
"\n"
" Dosya tarayıcısı, okumak ya da yazmak üzere bir dosya seçme işlemi esnasında dizin yapısı içerisinde görsel olarak gezinebilmenizi sağlar.   Ok ve Sayfa Aşağı/Yukarı tuşları yardımıyla dosyaları gezebilir, bir dizin veya dosya üzerindeyken S ya da Giriş tuşunuza basarak dizine geçebilir ya da dosyayı seçebilirsiniz. Bir üst dizine geçmek için listenin en üstünde bulunan \"..\" isimli dizini seçmeniz gerekmektedir.\n"
"\n"
" Dosya Tarayıcısı kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tarayıcı Dizine Git Yardım Metni\n"
"\n"
" İçine girmek istediğiniz dizinin adını yazıp Giriş tuşuna basınız.\n"
"\n"
" Eğer isim tamamlama kullanılır durumda ise, klavyenizin Sekme tuşuna basarak dizinlerin isimlerinin tamamlanmasını sağlayabilirsiniz.\n"
"\n"
" Tarayıcı Dizine Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:341
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Yazım Denetimi Yardım Metni\n"
"\n"
" Yazım denetleyicisi, tüm metin içerisindeki yazımı denetler.  Bilinmeyen bir kelime ile karşılaştığında, kelimeyi vurgular ve kelimeyi değiştirebilmeniz için komut satırına yazar. Bu işlem yazım denetiminin metin içinde yanlış kabul ettiği her kelime için tekrarlanır.\n"
"\n"
" Yazım Denetimi kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:352
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Harici Komut Yardım Metni\n"
"\n"
" Bu menü, kabukta çalıştıracağınız bir komutun çıktısını yürürlükteki arabelleğe eklemenizi sağlar. (çoklu arabellek aktif ise diğer bir arabelleğe de ekleyebilirsiniz).\n"
"\n"
" Harici Komut kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"

#: nano.c:359
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano yardım metni\n"
"\n"
" nano düzenleyicisi, UW Pico metin düenleyicisinin işlevselliğine ve kolay kullanımına öykünmesi için tasarlandı. Düzenleyicide dört ana bölüm bulunmaktadır: En üst satır programın sürümünü, o an düzenlenmekte olan dosyanın adını ve bu dosyanın değiştirilip değiştirilmediğini gösterir. Bir sonraki kısım ana düzenleyici penceresidir ve burada düzenlenmekte olan dosyanın içeriği gösterilir. Üçüncü kısım olan durum çubuğu, önemli mesajların gösterildiği kısımdır. En alttaki iki satır ise, düzenleyici içerisinde en sık kullanılan kısayolları gösterir.\n"
"\n"
" Kısayolların gösterimi ise şöyledir:  Kontrol (Ctrl) tuşu ile başlayan ardışıklıklar düzeltme işarteti (^) ile gösterilmiştir.  Kaçış tuşu (Esc) ardışıklıkları Meta (M) sembolü ile gösterilmiştir ve Esc, Alt ya da Meta tuşları M sembolü için kullanılabilir; bu sizin klavye yapılandırmanıza bağlıdır.  Takip eden tuş birleşimleri düzenleyicinin ana penceresinde kullanılabilir.  Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n"
"\n"

#: nano.c:388 nano.c:458
msgid "enable/disable"
msgstr "etkin/etkisiz"

#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: nano [+LINE] [GNU uzun seçenekler] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"

#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n"

#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: nano [+LINE] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"

#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n"

#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Bu mesajı gösterir"

#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"

#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "LINE satır numarasından başla"

#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al"

#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"

#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif"

#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle."

#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarına bakma"

#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatif tuştakımı yordamlarını kullan"

#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"

#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme"

#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [metin]"

#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[metin]"

#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \""

#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Düzenli ifade aramaları gerçekleştir"

#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [sayı]"

#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[sayı]"

#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla"

#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"

#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [metin]"

#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [metin]"

#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması"

#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster"

#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap"

#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver"

#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz"

#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Fare etkin"

#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dizin]"

#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dizin]"

#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Çalışma dizinini belirle"

#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla"

#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"

#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Satırları #cols hizasından kaydır"

#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin"

#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet"

#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Göster (sadece okunur) kipi"

#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Uzun satırları kaydırma"

#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Yardım penceresini gösterme"

#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Askıya almayı etkinleştir"

#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)"

#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n"

#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"

#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Derleme seçenekleri:"

#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış"

#: nano.c:806
msgid "Could not pipe"
msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi"

#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
msgid "Could not fork"
msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi"

#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data now = \"%s\"\n"

#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Sonra, veri = \"%s\"\n"

#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "İşaretle"

#: nano.c:1370
msgid "Mark UNset"
msgstr "İşareti Kaldır"

#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle"

#: nano.c:1686
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Boru yaratılamadı"

#: nano.c:1688
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz"

#: nano.c:1784
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor"

#: nano.c:1836
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"

#: nano.c:1839
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata"

#: nano.c:1842
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata"

#: nano.c:1918
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "\"%s\" çağırılamadı"

#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Geçici bir dosya adı yaratılamadı: %s"

#: nano.c:1967
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: geçici dosyaya yazılamıyor!"

#: nano.c:1986
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"

#: nano.c:1990
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Yazım kontrolü bitti"

#: nano.c:2333
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"

#: nano.c:2600
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!"

#: nano.c:2696
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLİKLERİ YOK EDECEK) ? "

#: nano.c:2796
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n"

#: nano.c:2803
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın"

#: nano.c:2876
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz"

#: nano.c:2878
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez"

#: nano.c:2880
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz"

#: nano.c:2882
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez"

#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz"

#: nano.c:2886
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez"

#: nano.c:2919
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata verecek"

#: nano.c:2968
msgid "enabled"
msgstr "etkin"

#: nano.c:2968
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"

#: nano.c:3160
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tab boyutu nano için çok küçük...\n"

#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Ana: pencereleri ayarla\n"

#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Ana: alt pencere\n"

#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Ana: dosya aç\n"

#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"

#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c bulundu! (%d)\n"

#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c bulundu! (%d)\n"

#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c bulundu! (%d)\n"

#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c bulundu! (%d)\n"

#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c bulundu! (%d)\n"

#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF yoksayıldı."

#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON yoksayıldı."

#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "%c (%d) bulundu!\n"

#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "%s'nin %d. satırında hata: "

#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"nano'yu başlatmaya devam etmek için Gir tuşuna basınız\n"

#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "%s argümanında sonlanmamış \" var"

#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"%s rengi anlaşılamadı.\n"
"Geçerli renkler \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n"
"\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n"

#: rcfile.c:254
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" yanlış bir düzenli ifade: %s"

#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n"

#: rcfile.c:283
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Sözdizim ismi eksik"

#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Birinciden sonra yeni bir sözdizimi ekleniyor\n"

#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Yeni bir sözdizim tipine başlanıyor\n"

#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Renk ismi eksik"

#: rcfile.c:369
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez"

#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Yeni bir renkli yazıya %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile başlanıyor\n"

#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Yeni bir girdi, %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile ekleniyor\n"

#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar."

#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Bir açıklama oku\n"

#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "%s komutu anlaşılamadı"

#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: %s seçeneği ayrıştırılıyor\n"

#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişken gerektiriyor"

#: rcfile.c:566
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"

#: rcfile.c:590
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"

#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%d bayrağı atandı!\n"

#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n"

#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ".nanorc dosyası içerisinde hatalar bulundu"

#: rcfile.c:650
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!"

#: rcfile.c:670
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "~/.nanorc dosyası açılamıyor, %s"

#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" bulunamadı"

#: search.c:105
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Geçersiz düzenli ifade \"%s\""

#: search.c:133
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: search.c:137
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Büyük / Küçük Harfe Duyarlı]"

#: search.c:141
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Düzenli İfade]"

#: search.c:145
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Geriye Doğru]"

#: search.c:147
msgid " (to replace)"
msgstr " (değiştirmek için)"

#: search.c:155
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Arama İptal Edildi"

#: search.c:296 search.c:348
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Arama Döngülendi"

#: search.c:423
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Bu tek bulgu"

#: search.c:574 search.c:703
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Değiştirme İptal Edildi"

#: search.c:614
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Bu bulgu değiştirilsin mi?"

#: search.c:629
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Yerdeğiştirme başarısız oldu: bilinmeyen ifade parçası!"

#: search.c:740
msgid "Replace with"
msgstr "İle değiştir"

#: search.c:760
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d değiştirme yapıldı"

#: search.c:777
msgid "Enter line number"
msgstr "Satır numarasını girin"

#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edildi"

#: search.c:791
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Hadi ama, mantıklı olun"

#: search.c:851
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ayraç değil"

#: search.c:902
msgid "No matching bracket"
msgstr "Eşleşen ayraç yok"

#: utils.c:225 utils.c:235
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano bellek dışı!"

#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x, xplus=%d değeri için %d döndürdü\n"

#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "girdi '%c' (%d)\n"

#: winio.c:549
msgid "  File: ..."
msgstr "  Dosya: ..."

#: winio.c:551
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DİZİN: ..."

#: winio.c:556
msgid "File: "
msgstr "Dosya: "

#: winio.c:559
msgid " DIR: "
msgstr " DİZİN: "

#: winio.c:564
msgid " Modified "
msgstr " Değiştirildi "

#: winio.c:566
msgid " View "
msgstr " Göster "

#: winio.c:752
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "0 uzunluktaki düzenli ifade eşi dikkate alınmadı"

#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Düzenleme arabelleği içine (%d, %d) taşındı\n"

#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" bulundu\n"

#: winio.c:1246
msgid "Yy"
msgstr "Ee"

#: winio.c:1247
msgid "Nn"
msgstr "Hh"

#: winio.c:1248
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: winio.c:1264
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: winio.c:1269
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: winio.c:1448
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"

#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dosya arabelleği stderr'a dökülüyor...\n"

#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kesme arabelleği stderr'a dökülüyor...\n"

#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Arabellek stderr'a dökülüyor...\n"

#: winio.c:1789
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano metin editörü"

#: winio.c:1790
msgid "version "
msgstr "sürüm "

#: winio.c:1791
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Size sağlayan: "

#: winio.c:1792
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"

#: winio.c:1793
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

#: winio.c:1794
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses için:"

#: winio.c:1795
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..."

#: winio.c:1796
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico kipi"