1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
# translation of nano-1.2.1.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
# A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat EREN <meren@comu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: cut.c:49
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n"
#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "cutbuffer silindi =)\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönüştürüldü)"
#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönüştürüldü)"
#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d satır okundu"
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" bulunamadı"
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
#: files.c:353
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" bir dizin"
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası"
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Dosya Okunuyor"
#: files.c:448
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [%s 'den]"
#: files.c:456
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] "
#: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Yeni arabelleğe eklenecek dosya [./ 'den]"
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] "
#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "dosya ismi %s\n"
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
#: files.c:518
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor"
#: files.c:632
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz"
#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: bir düğüm serbest bırakıldı\n"
#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: son düğüm serbest bırakıldı.\n"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Başka açık dosya yok"
#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s 'e geçildi"
#: files.c:1353
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "%s dışına yazılamıyor"
#: files.c:1384
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s"
#: files.c:1395
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Yedek yazılamadı: %s"
#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "%s, %s olarak yedekleniyor\n"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s yedeğine uygulanamadı: %s"
#: files.c:1419
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kullanıcısı %d/grubu %d olarak ayarlanamadı, %s yedek dosyasının: %s"
#: files.c:1424
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "%s yedeğinin erişim/değiştirme zamanı ayarlanamadı: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s"
#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Yazıldı >%s\n"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tekrar açılamadı: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "%s başına ekleme için açılamıyor: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s"
#: files.c:1668
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s"
#: files.c:1684
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "%d satır yazıldı"
#: files.c:1730
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac Biçimi]"
#: files.c:1732
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Biçimi]"
#: files.c:1737
msgid " [Backup]"
msgstr " [Yedek]"
#: files.c:1745
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle"
#: files.c:1748
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle"
#: files.c:1751
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz"
#: files.c:1755 files.c:1766
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı"
#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı"
#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Write"
msgstr "Yazılacak Dosya Adı"
#: files.c:1830
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Dosya var, ÜSTÜNE YAZILSIN MI?"
#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(daha)"
#: files.c:2624
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Bir üst dizine geçilemiyor"
#: files.c:2635 files.c:2708
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s"
#: files.c:2690
msgid "Goto Directory"
msgstr "Dizine Git"
#: files.c:2695
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#: files.c:2896
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyası açılamıyor, %s"
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "~/.nano_history dosyasına yazılamıyır, %s"
#: global.c:246
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Sabit imleç pozisyonu"
#: global.c:247
msgid "Auto indent"
msgstr "Otomatik hizala"
#: global.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
#: global.c:249
msgid "Help mode"
msgstr "Yardım Kipi"
#: global.c:251
msgid "Mouse support"
msgstr "Fare Desteği"
#: global.c:253
msgid "Cut to end"
msgstr "Sonuna kes"
#: global.c:254
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir şey yok"
#: global.c:255
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Dosya DOS biçiminde yazılıyor"
#: global.c:256
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Dosya Mac biçiminde yazılıyor"
#: global.c:257
msgid "Backing up file"
msgstr "Dosya yedekleniyor"
#: global.c:258 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
#: global.c:260
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu"
#: global.c:263
msgid "Auto wrap"
msgstr "Otomatik kaydırma"
#: global.c:266
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Dosya arabelleklerini çokla"
#: global.c:349
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Yardım menüsünü çağır"
#: global.c:350
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Yürütülmekte olan dosyayı diske yaz"
#: global.c:352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Yüklenmiş olan dosyayı kapat/nano'dan çık"
#: global.c:354
msgid "Exit from nano"
msgstr "nano'dan çık"
#: global.c:356
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Satır numarasına git"
#: global.c:357
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Şu anki paragrafı yasla"
#: global.c:358
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Yaslama işlemini geri al"
#: global.c:359
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Editör içindeki metin ile değiştir"
#: global.c:360
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Şu anki dosyaya başka bir dosya ekle"
#: global.c:361
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Editör içinde metin ara"
#: global.c:362
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Önceki ekrana git"
#: global.c:363
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Sonraki ekrana git"
#: global.c:364
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Şu anki satırı kes ve kesim arabelleğinde sakla"
#: global.c:365
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Şu anki satıra kesim arabelleğini yapıştır"
#: global.c:366
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "İmlecin pozisyonunu göster"
#: global.c:367
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eğer mümkün ise)"
#: global.c:368
msgid "Move up one line"
msgstr "Bir satır yukarı çık"
#: global.c:369
msgid "Move down one line"
msgstr "Bir satır aşağı in"
#: global.c:370
msgid "Move forward one character"
msgstr "Bir karakter ileri git"
#: global.c:371
msgid "Move back one character"
msgstr "Bir karakter geri gel"
#: global.c:372
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Şu anki satırın başına git"
#: global.c:373
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Şu anki satırın sonuna git"
#: global.c:374
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Dosyanın ilk satırına git"
#: global.c:375
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Dosyanın son satırına git"
#: global.c:376
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Şu anki ekranı tazele (yeniden çiz)"
#: global.c:377
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "İmleç hizasındaki metni işaretle"
#: global.c:378
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "İmlecin altındaki karakteri sil"
#: global.c:380
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "İmlecin solundaki karakteri sil"
#: global.c:381
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Bir TAB karakteri yerleştirir"
#: global.c:382
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "İmlecin olduğu yerden satır başı yap"
#: global.c:384
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Şu anki aramayı ya da değiştirmeyi büyük-küçük harfe duyarlı(duyarsız) gerçekleştir"
#: global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "Dosya tarayıcısına git"
#: global.c:386
msgid "Execute external command"
msgstr "Harici komut çalıştır"
#: global.c:387
msgid "Go to directory"
msgstr "Dizine git"
#: global.c:388
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Yürürlükteki fonksiyonu iptal et"
#: global.c:389
msgid "Append to the current file"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın sonuna ekle"
#: global.c:390
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Yürürlükteki dosyanın başına ekle"
#: global.c:391
msgid "Search backwards"
msgstr "Geriye doğru ara"
#: global.c:392
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
#: global.c:393
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
#: global.c:394
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Kaydederken özgün dosyayı yedekle"
#: global.c:395
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Önceki arama/değiştirme dizgisini düzenle"
#: global.c:397
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Düzenli ifade kullan"
#: global.c:398
msgid "Find other bracket"
msgstr "Diğer köşeli ayracı bul"
#: global.c:401
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Daha önce yüklenmiş dosyayı aç"
#: global.c:402
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Sonraki yüklenmiş dosyayı aç"
#: global.c:403
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Yeni arabelleğe girişi aç/kapa"
#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
msgid "Get Help"
msgstr "Yardım Al"
#: global.c:424
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: global.c:430 global.c:683
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
#: global.c:434
msgid "WriteOut"
msgstr "Yaz"
#: global.c:438
msgid "Justify"
msgstr "Yasla"
#: global.c:443
msgid "Read File"
msgstr "Dosya Oku"
#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Ara"
#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
msgid "Prev Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
#: global.c:464
msgid "Cut Text"
msgstr "Metni Kes"
#: global.c:469
msgid "UnJustify"
msgstr "Yaslamayı Geri Al"
#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Kesmeyi Geri Al"
#: global.c:477
msgid "Cur Pos"
msgstr "İmleç Pozisyonu"
#: global.c:481
msgid "To Spell"
msgstr "Denetime"
#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: global.c:493
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: global.c:497
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Son"
#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Metni İşaretle"
#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr "Geri tuşu"
#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Sekme (TAB)"
#: global.c:528 global.c:578
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#: global.c:532
msgid "Enter"
msgstr "Gir Tuşu (Enter)"
#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
msgid "Go To Line"
msgstr "Satıra Git"
#: global.c:541
msgid "Next Word"
msgstr "Sonraki Kelime"
#: global.c:542
msgid "Move forward one word"
msgstr "Bir kelime ileri git"
#: global.c:545
msgid "Prev Word"
msgstr "Önceki Kelime"
#: global.c:546
msgid "Move backward one word"
msgstr "Bir kelime geriye git"
#: global.c:550
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Diğer Köşeli Ayracı Bul"
#: global.c:555
msgid "Previous File"
msgstr "Önceki Dosya"
#: global.c:558
msgid "Next File"
msgstr "Sonraki Dosya"
#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
msgid "First Line"
msgstr "İlk Satır"
#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
msgid "Last Line"
msgstr "Son Satır"
#: global.c:585 global.c:624
msgid "Case Sens"
msgstr "Harf Duyarlı"
#: global.c:588 global.c:627
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: global.c:592 global.c:631
msgid "Regexp"
msgstr "Düzenli İfade"
#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: global.c:617
msgid "No Replace"
msgstr "Değiştirme Yok"
#: global.c:694 global.c:729
msgid "To Files"
msgstr "Dosyalara"
#: global.c:699
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS Biçimi"
#: global.c:702
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Biçimi"
#: global.c:706
msgid "Append"
msgstr "Sonuna Ekle"
#: global.c:709
msgid "Prepend"
msgstr "Başına Ekle"
#: global.c:713
msgid "Backup File"
msgstr "Yedek Dosyası"
#: global.c:733
msgid "Execute Command"
msgstr "Komut Çalıştır"
#: global.c:736 winio.c:545
msgid "New Buffer"
msgstr "Yeni Arabellek"
#: global.c:778
msgid "Go To Dir"
msgstr "Dizine Git"
#: nano.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Arabellek %s olarak yazıldı\n"
#: nano.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n"
#: nano.c:180
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Pencere boyutu nano için çok küçük...\n"
#: nano.c:185
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "GÖSTER kipi için geçersiz anahtar"
#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Arama Komutu İçin Yardım Metni\n"
"\n"
" Aramak istediğiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve Giriş tuşuna basın. Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduğu en yakın noktaya konumlanır.\n"
"\n"
" Önceki arama metni, Arama komut satırının sağında köşeli parantezler içerisinde gösterilir. Hiç bir giriş yapmadan Giriş tuşuna basarsanız, arama işlemi köşeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n"
"\n"
" Arama kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Satıra Git Yardım Metni\n"
"\n"
" Gitmek istediğiniz satır numarasını yazarak Enter tuşuna basınız. Eğer girdiğiniz satır sayısı, metnin sahip olduğu toplam satır sayısından büyük ise, imleç dosyanın en son satırına konumlanır.\n"
"\n"
" Satıra Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosya Ekle Yardım Metni\n"
"\n"
" Yürürlükte olan dosyaya, imlecin bulunduğu noktadan itibaren eklenecek olan dosyanın adını yazın.\n"
"\n"
" Eğer nano'yu çoklu dosya arabelleği desteği ile beraber derlediyseniz ve çoklu arabelleği, -F ya da --multibuffer komut satırı bayrakları ile kullanılabilir hale getirdiyseniz, ismini yazdığınız dosya ayrı bir arabelleğe yüklenecektir. (Meta < ve > tuşları yardımıyla arabellekler arasında gezebilirsiniz).\n"
"\n"
" Eğer boş bir arabelleğe ihtiyacınız varsa, komut satırına herhangi bir dosya adı girmeyin ya da var olmayan bir dosya adı girip Giriş tuşuna basın.\n"
"\n"
" Dosya Ekle kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosyayı Yaz Yardım Metni\n"
"\n"
" Dosyayı hangi isimle kaydetmek istiyorsanız o ismi yazıp Giriş tuşuna basınız.\n"
"\n"
" Eğer Ctrl-^ ile seçtiğiniz bir metin varsa, size sadece seçili olan kısmı ayrı bir dosyaya kaydedip kaydetmek istemeyeceğiniz sorulacaktır. Yanlışlıkla dosyanızın bir kısmını, tamamının üzerine yazabilmeniz ihtimalini ortadan kaldırmak için, çalıştığınız dosya ismi bu kipte varsayılan dosya ismi olarak komut satırında yazmamaktadır..\n"
"\n"
" Dosyayı Yaz kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dosya Tarayıcısı Yardım Metni\n"
"\n"
" Dosya tarayıcısı, okumak ya da yazmak üzere bir dosya seçme işlemi esnasında dizin yapısı içerisinde görsel olarak gezinebilmenizi sağlar. Ok ve Sayfa Aşağı/Yukarı tuşları yardımıyla dosyaları gezebilir, bir dizin veya dosya üzerindeyken S ya da Giriş tuşunuza basarak dizine geçebilir ya da dosyayı seçebilirsiniz. Bir üst dizine geçmek için listenin en üstünde bulunan \"..\" isimli dizini seçmeniz gerekmektedir.\n"
"\n"
" Dosya Tarayıcısı kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tarayıcı Dizine Git Yardım Metni\n"
"\n"
" İçine girmek istediğiniz dizinin adını yazıp Giriş tuşuna basınız.\n"
"\n"
" Eğer isim tamamlama kullanılır durumda ise, klavyenizin Sekme tuşuna basarak dizinlerin isimlerinin tamamlanmasını sağlayabilirsiniz.\n"
"\n"
" Tarayıcı Dizine Git kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:341
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Yazım Denetimi Yardım Metni\n"
"\n"
" Yazım denetleyicisi, tüm metin içerisindeki yazımı denetler. Bilinmeyen bir kelime ile karşılaştığında, kelimeyi vurgular ve kelimeyi değiştirebilmeniz için komut satırına yazar. Bu işlem yazım denetiminin metin içinde yanlış kabul ettiği her kelime için tekrarlanır.\n"
"\n"
" Yazım Denetimi kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:352
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Harici Komut Yardım Metni\n"
"\n"
" Bu menü, kabukta çalıştıracağınız bir komutun çıktısını yürürlükteki arabelleğe eklemenizi sağlar. (çoklu arabellek aktif ise diğer bir arabelleğe de ekleyebilirsiniz).\n"
"\n"
" Harici Komut kipinde aşağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n"
"\n"
#: nano.c:359
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" nano yardım metni\n"
"\n"
" nano düzenleyicisi, UW Pico metin düenleyicisinin işlevselliğine ve kolay kullanımına öykünmesi için tasarlandı. Düzenleyicide dört ana bölüm bulunmaktadır: En üst satır programın sürümünü, o an düzenlenmekte olan dosyanın adını ve bu dosyanın değiştirilip değiştirilmediğini gösterir. Bir sonraki kısım ana düzenleyici penceresidir ve burada düzenlenmekte olan dosyanın içeriği gösterilir. Üçüncü kısım olan durum çubuğu, önemli mesajların gösterildiği kısımdır. En alttaki iki satır ise, düzenleyici içerisinde en sık kullanılan kısayolları gösterir.\n"
"\n"
" Kısayolların gösterimi ise şöyledir: Kontrol (Ctrl) tuşu ile başlayan ardışıklıklar düzeltme işarteti (^) ile gösterilmiştir. Kaçış tuşu (Esc) ardışıklıkları Meta (M) sembolü ile gösterilmiştir ve Esc, Alt ya da Meta tuşları M sembolü için kullanılabilir; bu sizin klavye yapılandırmanıza bağlıdır. Takip eden tuş birleşimleri düzenleyicinin ana penceresinde kullanılabilir. Alternatif tuşlar parantez içinde gösterilmişlerdir:\n"
"\n"
#: nano.c:388 nano.c:458
msgid "enable/disable"
msgstr "etkin/etkisiz"
#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: nano [+LINE] [GNU uzun seçenekler] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"
#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n"
#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: nano [+LINE] [seçenekler] [dosya]\n"
"\n"
#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n"
#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Bu mesajı gösterir"
#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "LINE satır numarasından başla"
#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeğini al"
#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz"
#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Çoklu dosya arabelleği aktif"
#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Metin arama/değiştirme geçmişini oku ve günlükle."
#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "nanorc dosyalarına bakma"
#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Alternatif tuştakımı yordamlarını kullan"
#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz"
#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönüştürme"
#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [metin]"
#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[metin]"
#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \""
#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Düzenli ifade aramaları gerçekleştir"
#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [sayı]"
#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[sayı]"
#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sekmenin genişliğini numaraya ayarla"
#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [metin]"
#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [metin]"
#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması"
#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster"
#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap"
#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver"
#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Simgesel bağları takip etme, üzerine yaz"
#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Fare etkin"
#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dizin]"
#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dizin]"
#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Çalışma dizinini belirle"
#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuşlarını sakla"
#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Satırları #cols hizasından kaydır"
#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Alternatif yazım kontrolcüsü etkin"
#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet"
#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Göster (sadece okunur) kipi"
#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Uzun satırları kaydırma"
#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Yardım penceresini gösterme"
#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Askıya almayı etkinleştir"
#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(Pico uyumluluğu için yoksayıldı)"
#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano sürüm numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n"
#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Derleme seçenekleri:"
#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Özür dileriz, bu işlev için destek etkisiz kılınmış"
#: nano.c:806
msgid "Could not pipe"
msgstr "Boru işlemi gerçekleştirilemedi"
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
msgid "Could not fork"
msgstr "Fork işlemi gerçekleştirilemedi"
#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data now = \"%s\"\n"
#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Sonra, veri = \"%s\"\n"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "İşaretle"
#: nano.c:1370
msgid "Mark UNset"
msgstr "İşareti Kaldır"
#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Bir yerdeğiştirmeyi düzenle"
#: nano.c:1686
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Boru yaratılamadı"
#: nano.c:1688
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lütfen bekleyiniz"
#: nano.c:1784
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Boru arabelleğinin boyutu alınamıyor"
#: nano.c:1836
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "\"spell\" çağırılırken hata"
#: nano.c:1839
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata"
#: nano.c:1842
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata"
#: nano.c:1918
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "\"%s\" çağırılamadı"
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Geçici bir dosya adı yaratılamadı: %s"
#: nano.c:1967
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: geçici dosyaya yazılamıyor!"
#: nano.c:1986
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Yazım kontrolü başarısız oldu: %s"
#: nano.c:1990
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Yazım kontrolü bitti"
#: nano.c:2333
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s"
#: nano.c:2600
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Şmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!"
#: nano.c:2696
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Değiştirilmiş arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TÜM DEĞİŞİKLİKLERİ YOK EDECEK) ? "
#: nano.c:2796
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n"
#: nano.c:2803
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın"
#: nano.c:2876
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Üst pencere yeniden boyutlandırılamaz"
#: nano.c:2878
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Üst pencere hareket ettirilemez"
#: nano.c:2880
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Düzenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz"
#: nano.c:2882
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Düzenleme penceresi hareket ettirilemez"
#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz"
#: nano.c:2886
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez"
#: nano.c:2919
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı değil ise hata verecek"
#: nano.c:2968
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
#: nano.c:2968
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"
#: nano.c:3160
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tab boyutu nano için çok küçük...\n"
#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Ana: pencereleri ayarla\n"
#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Ana: alt pencere\n"
#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Ana: dosya aç\n"
#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "AHA! %c (%d)\n"
#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-O-%c bulundu! (%d)\n"
#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-1-%c bulundu! (%d)\n"
#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-2-%c bulundu! (%d)\n"
#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-[-%c bulundu! (%d)\n"
#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Alt-%c bulundu! (%d)\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF yoksayıldı."
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON yoksayıldı."
#: nano.c:3752
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "%c (%d) bulundu!\n"
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "%s'nin %d. satırında hata: "
#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"nano'yu başlatmaya devam etmek için Gir tuşuna basınız\n"
#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "%s argümanında sonlanmamış \" var"
#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"%s rengi anlaşılamadı.\n"
"Geçerli renkler \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n"
"\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n"
#: rcfile.c:254
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" yanlış bir düzenli ifade: %s"
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "Düzenli ifade katarları, \" karakteri ile başlamalı ve bitmeli\n"
#: rcfile.c:283
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Sözdizim ismi eksik"
#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Birinciden sonra yeni bir sözdizimi ekleniyor\n"
#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Yeni bir sözdizim tipine başlanıyor\n"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Renk ismi eksik"
#: rcfile.c:369
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez"
#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Yeni bir renkli yazıya %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile başlanıyor\n"
#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Yeni bir girdi, %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile ekleniyor\n"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar."
#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Bir açıklama oku\n"
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "%s komutu anlaşılamadı"
#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: %s seçeneği ayrıştırılıyor\n"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişken gerektiriyor"
#: rcfile.c:566
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "istenen doldurma değeri %d geçerli değil"
#: rcfile.c:590
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "istenen Tab değeri %d geçerli değil"
#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "%d bayrağı atandı!\n"
#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "%d bayrağı boşaltıldı!\n"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr ".nanorc dosyası içerisinde hatalar bulundu"
#: rcfile.c:650
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!"
#: rcfile.c:670
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "~/.nanorc dosyası açılamıyor, %s"
#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" bulunamadı"
#: search.c:105
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Geçersiz düzenli ifade \"%s\""
#: search.c:133
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.c:137
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Büyük / Küçük Harfe Duyarlı]"
#: search.c:141
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Düzenli İfade]"
#: search.c:145
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Geriye Doğru]"
#: search.c:147
msgid " (to replace)"
msgstr " (değiştirmek için)"
#: search.c:155
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Arama İptal Edildi"
#: search.c:296 search.c:348
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Arama Döngülendi"
#: search.c:423
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Bu tek bulgu"
#: search.c:574 search.c:703
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Değiştirme İptal Edildi"
#: search.c:614
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Bu bulgu değiştirilsin mi?"
#: search.c:629
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Yerdeğiştirme başarısız oldu: bilinmeyen ifade parçası!"
#: search.c:740
msgid "Replace with"
msgstr "İle değiştir"
#: search.c:760
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d değiştirme yapıldı"
#: search.c:777
msgid "Enter line number"
msgstr "Satır numarasını girin"
#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "İptal edildi"
#: search.c:791
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Hadi ama, mantıklı olun"
#: search.c:851
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ayraç değil"
#: search.c:902
msgid "No matching bracket"
msgstr "Eşleşen ayraç yok"
#: utils.c:225 utils.c:235
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano bellek dışı!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x, xplus=%d değeri için %d döndürdü\n"
#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "girdi '%c' (%d)\n"
#: winio.c:549
msgid " File: ..."
msgstr " Dosya: ..."
#: winio.c:551
msgid " DIR: ..."
msgstr " DİZİN: ..."
#: winio.c:556
msgid "File: "
msgstr "Dosya: "
#: winio.c:559
msgid " DIR: "
msgstr " DİZİN: "
#: winio.c:564
msgid " Modified "
msgstr " Değiştirildi "
#: winio.c:566
msgid " View "
msgstr " Göster "
#: winio.c:752
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "0 uzunluktaki düzenli ifade eşi dikkate alınmadı"
#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Düzenleme arabelleği içine (%d, %d) taşındı\n"
#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" bulundu\n"
#: winio.c:1246
msgid "Yy"
msgstr "Ee"
#: winio.c:1247
msgid "Nn"
msgstr "Hh"
#: winio.c:1248
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: winio.c:1264
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: winio.c:1269
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: winio.c:1448
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sütun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dosya arabelleği stderr'a dökülüyor...\n"
#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Kesme arabelleği stderr'a dökülüyor...\n"
#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Arabellek stderr'a dökülüyor...\n"
#: winio.c:1789
msgid "The nano text editor"
msgstr "nano metin editörü"
#: winio.c:1790
msgid "version "
msgstr "sürüm "
#: winio.c:1791
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Size sağlayan: "
#: winio.c:1792
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
#: winio.c:1793
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
#: winio.c:1794
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses için:"
#: winio.c:1795
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "ve unuttuğumuz kişilere..."
#: winio.c:1796
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "nano kullandığınız için teşekkürler!\n"
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico kipi"