nb.po 38.5 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562
# Norwegian bokml message catalogs for GNU nano.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no>, 2001.
# Stig E Sand <stig@ii.uib.no>, 2002.
# Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>, 2004
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/files.c:309
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)"

#: src/files.c:314
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)"

#: src/files.c:319
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format)"

#: src/files.c:324
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Leste %lu linje"
msgstr[1] "Leste %lu linjer"

#: src/files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

#: src/files.c:350
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"

#: src/files.c:355
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"

# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
#: src/files.c:356
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en \"device\"-fil"

#: src/files.c:359 src/files.c:367 src/files.c:1403 src/files.c:1469
#: src/files.c:1526 src/files.c:1625 src/files.c:2564 src/files.c:2580
#: src/files.c:2639 src/files.c:2848 src/rcfile.c:717
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lesefeil p %s: %s"

#: src/files.c:371
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"

#: src/files.c:449
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"

#: src/files.c:523
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjres i nytt buffer [fra %s] "

#: src/files.c:526
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjres [fra %s] "

#: src/files.c:531
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "

#: src/files.c:534
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "

#: src/files.c:561 src/files.c:1791 src/files.c:2613 src/nano.c:3361
#: src/search.c:214 src/search.c:938 src/search.c:985
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"

#: src/files.c:697
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"

#: src/files.c:916
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Ikke flere pne filbuffer"

#: src/files.c:932
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Byttet til %s"

#: src/files.c:933 src/global.c:258 src/winio.c:2782
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"

#: src/files.c:1358
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"

#: src/files.c:1373
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow satt"

#: src/files.c:1447 src/files.c:1472 src/files.c:1485 src/files.c:1513
#: src/files.c:1534 src/files.c:1552 src/files.c:1561 src/files.c:1582
#: src/files.c:1590 src/files.c:1600 src/files.c:1632 src/files.c:1637
#: src/files.c:2912 src/files.c:2921
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Skrivefeil %s: %s"

#: src/files.c:1656
#, c-format
msgid "Wrote %u line"
msgid_plural "Wrote %u lines"
msgstr[0] "Skrev %u linje"
msgstr[1] "Skrev %u linjer"

#: src/files.c:1750
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"

#: src/files.c:1752
msgid " [Mac Format]"
msgstr " {Mac Format]"

#: src/files.c:1757
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhetskopi]"

#: src/files.c:1764
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valgt omrde frst i fil"

#: src/files.c:1766
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt omrde sist i fil"

#: src/files.c:1768
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt omrde til fil"

#: src/files.c:1772
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn det skal legges til p slutten av"

#: src/files.c:1774
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn det skal legges til frst i"

#: src/files.c:1776
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"

#: src/files.c:1850
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? "

#: src/files.c:1864
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? "

#: src/files.c:2257
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"

#: src/files.c:2545
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog"

#: src/files.c:2556 src/files.c:2628
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke g utenfor %s i begrenset modus"

#: src/files.c:2607
msgid "Go To Directory"
msgstr "G til katalog"

#: src/files.c:2704 src/files.c:2709
msgid "(dir)"
msgstr "(kat)"

#: src/files.c:2851 src/rcfile.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Trykk retur for  fortsette lastingen av nano\n"

#: src/global.c:233
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"

#: src/global.c:234
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

#: src/global.c:235
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"

#: src/global.c:236
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"

#: src/global.c:237
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"

#: src/global.c:238
msgid "Go To Line"
msgstr "G til linje"

#: src/global.c:239 src/winio.c:3684
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/global.c:240
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

#: src/global.c:241
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"

#: src/global.c:243
msgid "CutTillEnd"
msgstr "Kutt Til Slutt"

#: src/global.c:246
msgid "Beg of Par"
msgstr "Avsn. start"

#: src/global.c:247
msgid "End of Par"
msgstr "Avsn. slutt"

#: src/global.c:248
msgid "FullJstify"
msgstr "JusterAlt"

#: src/global.c:251
msgid "Case Sens"
msgstr "Flsomt for store/sm bokstavar"

#: src/global.c:252
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

#: src/global.c:254
msgid "Regexp"
msgstr "Regulrt uttrykk"

#: src/global.c:256
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: src/global.c:262
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"

#: src/global.c:266
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"

#: src/global.c:269
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"

#: src/global.c:271
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"

#: src/global.c:274
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagre nvrende fil"

#: src/global.c:275
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Juster gjeldende avsnitt"

#: src/global.c:277
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn en annen fil i denne"

#: src/global.c:278
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk etter tekst"

#: src/global.c:279
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G til forrige skjerm"

#: src/global.c:280
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til neste skjerm"

#: src/global.c:282
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"

#: src/global.c:284
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Sett inn klippebufferet her"

#: src/global.c:285
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis pekerposisjonen"

#: src/global.c:286
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavesjekk, dersom tilgjengelig"

#: src/global.c:287
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "G til linjenummer"

#: src/global.c:288
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst i editoren"

#: src/global.c:290
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Marker teksten ved markren"

#: src/global.c:291
msgid "Repeat last search"
msgstr "Gjenta siste sk"

#: src/global.c:293
msgid "Move to the previous line"
msgstr "G til forrige linje"

#: src/global.c:294
msgid "Move to the next line"
msgstr "G til neste linje"

#: src/global.c:295
msgid "Move forward one character"
msgstr "Flytt frem ett tegn"

#: src/global.c:296
msgid "Move back one character"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"

#: src/global.c:297
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"

#: src/global.c:298
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Flytt til slutten av linjen"

#: src/global.c:299
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Tegn skjermen p nytt"

#: src/global.c:300
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett tegnet under peker"

#: src/global.c:302
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"

#: src/global.c:304
msgid "Insert a tab character at the cursor position"
msgstr "Sett inn tabulatortegn ved markren"

#: src/global.c:306
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn et linjeskift ved markren"

#: src/global.c:308
msgid "Move forward one word"
msgstr "Flytt frem ett ord"

#: src/global.c:309
msgid "Move backward one word"
msgstr "Flytt tilbake ett ord"

#: src/global.c:313
msgid "Go to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Flytt til begynnelsen av gjeldende avsnitt"

#: src/global.c:315
msgid "Go to the end of the current paragraph"
msgstr "Flytt til slutten av gjeldende avsnitt"

#: src/global.c:318
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Bytt til forrige buffer"

#: src/global.c:319
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Bytt til neste buffer"

#: src/global.c:321
msgid "Insert character(s) verbatim"
msgstr "Sett inn ett og ett tegn"

#: src/global.c:324
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Kutt fra markren til slutten av filen"

#: src/global.c:327
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Juster hele filen"

#: src/global.c:330
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn andre klamme"

#: src/global.c:332
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"

#: src/global.c:333
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G til frste linje i filen"

#: src/global.c:334
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G til siste linje i filen"

#: src/global.c:337
msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjr gjeldande sk uten  ta hensyn til store/sm bokstavar"

#: src/global.c:339
msgid "Make the current search/replace go backwards"
msgstr "Gjr gjeldande sk mot begynnelsen av teksten"

#: src/global.c:341
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulre uttrykk"

#: src/global.c:344
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Endre forrige sk-/erstatt tekst"

#: src/global.c:348
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til fil-leser"

#: src/global.c:351
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"

#: src/global.c:352
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"

#: src/global.c:354
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til p slutten av nvrende fil"

#: src/global.c:355
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til frst i nvrende fil"

#: src/global.c:357
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av orginalfil ved lagring"

#: src/global.c:358
msgid "Execute external command"
msgstr "Eksekver ekstern kommando"

#: src/global.c:361
msgid "Insert into new buffer"
msgstr "Sett in i nytt buffer"

#: src/global.c:364
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "G ut av fil-leser"

#: src/global.c:365
msgid "Go to directory"
msgstr "G til katalog"

#: src/global.c:395
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: src/global.c:401
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"

#: src/global.c:406
msgid "Justify"
msgstr "Juster"

#: src/global.c:422
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"

#: src/global.c:434
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"

#: src/global.c:449
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"

#: src/global.c:455
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"

#: src/global.c:460
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn igjen tekst"

#: src/global.c:465
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"

#: src/global.c:473
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"

#: src/global.c:490
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"

#: src/global.c:494
msgid "Where Is Next"
msgstr "Finn neste"

#: src/global.c:499 src/global.c:806
msgid "Prev Line"
msgstr "Forrige side"

#: src/global.c:503 src/global.c:810
msgid "Next Line"
msgstr "Siste linje"

#: src/global.c:507
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"

#: src/global.c:511
msgid "Back"
msgstr "Bakover"

#: src/global.c:515
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: src/global.c:519
msgid "End"
msgstr "Bunn"

#: src/global.c:523 src/global.c:814 src/global.c:1005
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"

#: src/global.c:527
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: src/global.c:531
msgid "Backspace"
msgstr "Slettetast"

#: src/global.c:535
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/global.c:539
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: src/global.c:544
msgid "Next Word"
msgstr "Neste ord"

#: src/global.c:548
msgid "Prev Word"
msgstr "Forrige ord"

#: src/global.c:566
msgid "Previous File"
msgstr "Forrige fil"

#: src/global.c:570
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"

#: src/global.c:575
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Legg inn ord for ord"

#: src/global.c:594
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"

#: src/global.c:709
msgid "No Replace"
msgstr "Ikke erstatt"

#: src/global.c:792
msgid "Go To Text"
msgstr "G til tekst"

#: src/global.c:858
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS Format"

#: src/global.c:864
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Format"

#: src/global.c:871
msgid "Append"
msgstr "Legg til etter"

#: src/global.c:877
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til fr"

#: src/global.c:884
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhetskopi"

#: src/global.c:920
msgid "Execute Command"
msgstr "Eksekver kommando"

#: src/global.c:969
msgid "Insert File"
msgstr "Sett inn fil"

#: src/global.c:1010
msgid "Go To Dir"
msgstr "G til katalog"

#: src/global.c:1079
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelp-modus"

#: src/global.c:1085
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere filbuffere"

#: src/global.c:1087
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant kursorposisjon"

#: src/global.c:1089
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"

#: src/global.c:1092
msgid "Auto line wrap"
msgstr "Automatisk linjeskift"

#: src/global.c:1094
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"

#: src/global.c:1098
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"

#: src/global.c:1100
msgid "Mouse support"
msgstr "Musesttte"

#: src/global.c:1106
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac format"

#: src/global.c:1110
msgid "Backup files"
msgstr "Sikkerhetskopier"

#: src/global.c:1112 src/nano.c:1040
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn tekstrulling"

#: src/global.c:1114
msgid "Smart home key"
msgstr "Smart home tast"

#: src/global.c:1117
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Fremhev syntaks ved hjelp av farger"

#: src/global.c:1121
msgid "Whitespace display"
msgstr "Vis usynlige tegn (mellomrom, tab, linjeskift osv.)"

#: src/global.c:1124
msgid "Use of more space for editing"
msgstr "Bruk mer plass til editering"

#: src/nano.c:84
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovlig i LESE-modus"

#: src/nano.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"

#: src/nano.c:179
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ikke lagret til %s (for mange sikkerhetskopier?)\n"

#: src/nano.c:190
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for Nano...\n"

#: src/nano.c:286
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  "
msgstr ""
"Skekommando hjelpetekst\n"
"\n"
" Skriv inn ord eller tegn du nsker  ske etter og trykk linjskift. Dersom sketeksten forekommer i teksten vil skjermen oppdateres og markren flyttes til den frste forekomsten.\n"
"\n"
"Forrige sketekst vises i braketter etter skepromptet. Trykk linjeskift uten  skrive inn ny sketekst for  gjenta forrige sk."

#: src/nano.c:295
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dersom du har valgt tekst med merket og s valgt sk og erstatt, s vil kun treff i den markerte teksten bli erstattet.\n"
"\n"
"Flgende funksjonstaster er tilgjengelig i Skemodus:\n"

#: src/nano.c:301
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"G Til Linje hjelpetekst\n"
"\n"
"Skriv inn linjenummere du nsker  g til og trykk linjeskift. Dersom det er frre linjer enn nummeret du angav vil du flyttes til den siste linjen i filen.\n"
"\n"
"Flgende funksjonstaster er tilgjengelig i G Til Linje modus:\n"
"\n"

#: src/nano.c:310
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
msgstr ""
"Hjelp til sett inn fil\n"
"\n"
"Skriv inn navnet p filen som skal settes inn ved markren i det gjeldende bufferet.\n"
"\n"
"Dersom du har kompilert nano med sttte for flere filbuffer, og aktivisert dette med -F eller --multibuffer kommandolinjeflagget, Meta-F av/p bryteren eller i nanorc filen vil filen som settes inn lastes i et eget buffer. Bruk Meta-< og > til  bytte mellom buffer."

#: src/nano.c:319
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dersom du trenger et nytt blankt buffer m du enten la vre  skrive inn noe filnavn, eller skrive inn navnet p en fil som ikke eksisterer fr du trykker Linjeskift.\n"
"\n"
" Flgende funksjonstaster er tilgjengelig i Sett Inn Fil modus.\n"

#: src/nano.c:325
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst til Lagre Fil\n"
"\n"
"Skriv inn navnet du nsker  lagre gjeldende fil med, og trykk linjeskift.\n"
"\n"
"Dersom du har markert tekst i bufferet vil du f sprsml om du kun nsker  lagre denne delen til en egen til. For  redusere sjansen for  overskrive filen du arbeider med vil ikke det gamle filnavnet vre forvalgt her.\n"
"\n"
"Flgende funksjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil modus:\n"
"\n"

#: src/nano.c:339
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Fil-leser hjelpetekst \n"
"\n"
"Med fil-leseren kan du se igjennom katalogstrukturen og velge en fil\n"
"for lesing eller skriving. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Down\n"
"for  se igjennom filer, og S eller Linjeskift for  velge den angitte\n"
"filen eller katalogen. For  flytte deg opp et niv velger du\n"
"katalogen kalt \\\"..\\\" verst i fillisten.\n"
"\n"
"Flgende funksjonstaster er tilgjengelig i fil-leseren: \n"
"\n"

#: src/nano.c:352
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"G til Dir hjelpetekst\n"
"\n"
"Skriv inn stien til katalogen du vil se p.\n"
"\n"
"Dersom tabulator-komplementasjon ikke er deaktivert kan du bruke tab-tasten\n"
"til  (forske ) automatisk fullfre katalognavnet.\n"
"\n"
"Flgende funksjonstaster er definert for G til Dir modus:\n"

#: src/nano.c:365
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Stavekontroll hjelpetekts\n"
"\n"
"Stavekontrollen gr igjennom all tekst i gjeldende filbuffer. Nr den kommer over et ukjent ord vil dette utheves og en erstattning kan skrives inn. Den vil s sprre deg om du nsker  erstatte alle forekomster av det feilstavede ordet i filen, eller om du har markert et utvalg av teksten, i den utvalgte teksten.\n"
"\n"
"Flgende funksjonstaster er definert for stavekontroll modus:\n"
"\n"

#: src/nano.c:380
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelpetekst til Ekstern Kommando\n"
"\n"
"Denne menyen lar deg sette resultatet (STDOUT) av kommandoer kjrt i skallet\n"
"inn i gjeldende filbuffer (eller i et nytt buffer i multibuffer modus). Dersom du vil ha et nytt buffer skriver du ikke inn noen kommando, bare trykk linjeskift.\n"
"\n"
"Flgende funksjonstaster er definert for Ekstern Kommando modus:\n"
"\n"

#: src/nano.c:393
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages.  The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Nano hjelpetekst\n"
"\n"
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for  etterligne funksjonaliteten og bruksmten for universitetet i Washington sitt Pico-program.  Der er fire hovedomrder i dette programmet: Den verste linjen viser versjonsnummeret og navnet p filen som blir redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i programmet.\n"
"\n"
" "

#: src/nano.c:404
msgid "The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
msgstr "Notasjonen for snarveier er: Kontroll-tast sekvenser vises her som Caret (^) symbolet. Det legges inn enten ved  bruke Kontroll-tasten, eller ved  trykke Escape (Esc) tasten to ganger. Escape-tast sekvenser vises som Meta (M) symbolet og kan legges inn med enten Esc, Alt eller Meta tasten, avhengig av hvordan tastaturoppsettet ditt er."

#: src/nano.c:411
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"I tillegg kan man legge inn tegn ved  trykke Esc to ganger og s skrive inn en tretalls desimalkode mellom 000 og 255. Flgende kastetrykk er tilgjengelig i hovedvinduet. Alternative taster viss i parantes:\n"
"\n"

#: src/nano.c:441 src/nano.c:572
msgid "enable/disable"
msgstr "skru p/av"

#: src/nano.c:477 src/winio.c:2957
msgid "Up"
msgstr "Opp"

#: src/nano.c:485 src/nano.c:521
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"

#: src/nano.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [+LINJE] [GNU lange opsjoner] [opsjoner] [fil]\n"
"\n"

#: src/nano.c:1007
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"

#: src/nano.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [+LINJE] [opsjon] [fil]\n"
"\n"

#: src/nano.c:1010
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"

#: src/nano.c:1013
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meldingen"

#: src/nano.c:1014
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"

#: src/nano.c:1014
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start p linje nummer LINJE (linje)"

#: src/nano.c:1016
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktiver smart home tast"

#: src/nano.c:1017
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhetskopier eksisterende filer ved lagring"

#: src/nano.c:1018
msgid "-E [dir]"
msgstr "-E [kat]"

#: src/nano.c:1018
msgid "--backupdir=[dir]"
msgstr "--backupdir=[kat]"

#: src/nano.c:1018
msgid "Directory for writing backup files"
msgstr "Katalog for lagring av sikkerhetskopier"

#: src/nano.c:1021
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Muliggjr flere filbuffere"

#: src/nano.c:1025
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logg og les historie med Sk/Erstatt tekster"

#: src/nano.c:1027
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ikke se p nanorc filer"

#: src/nano.c:1030
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ikke konverter filer fra DOS/Mac format"

#: src/nano.c:1032
msgid "Use more space for editing"
msgstr "Bruk mer plass til redigering"

#: src/nano.c:1034
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [tekst]"

#: src/nano.c:1034
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[tekst]"

#: src/nano.c:1034
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Kvoteringsstreng, forvalgt \"> \""

#: src/nano.c:1037
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Tillat regulre uttrykk i sk"

#: src/nano.c:1042
msgid "-T [#cols]"
msgstr "-T [#cols]"

#: src/nano.c:1042
msgid "--tabsize=[#cols]"
msgstr "--tabsize=[#cols]"

#: src/nano.c:1042
msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
msgstr "Sett bredden p en tab til #cols"

#: src/nano.c:1043
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsnummeret og avslutt"

#: src/nano.c:1045
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [tekst]"

#: src/nano.c:1045
msgid "--syntax=[str]"
msgstr "--syntax=[tekst]"

#: src/nano.c:1045
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinisjon som skal brukes"

#: src/nano.c:1047
msgid "Restricted mode"
msgstr "Begrenset modus"

#: src/nano.c:1048
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis alltid markrposisjonen"

#: src/nano.c:1049
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Fiks forvirringen rundt Backspace/Delete"

#: src/nano.c:1051
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenter nye linjer automatisk"

#: src/nano.c:1052
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Kutt fra markren til slutten av linjen"

#: src/nano.c:1054
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ikke flg symbolske linkar, skriv over"

#: src/nano.c:1056
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktiver mussttte"

#: src/nano.c:1059
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"

#: src/nano.c:1059
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatiingdir=[kat]"

#: src/nano.c:1059
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sett gjeldende katalog"

#: src/nano.c:1061
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON (^Q) og XOFF (^S) tegn"

#: src/nano.c:1063
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"

#: src/nano.c:1063
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

#: src/nano.c:1063
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt linjer ved posisjon #cols"

#: src/nano.c:1066
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

#: src/nano.c:1066
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

#: src/nano.c:1066
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Bruk alternativt program for stavekontroll"

#: src/nano.c:1068
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autolagre ved avslutning uten sprsml"

#: src/nano.c:1069
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Vis (bare les) modus"

#: src/nano.c:1071
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ikke bryt lange linjer"

#: src/nano.c:1073
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ikke vis hjelpevindu"

#: src/nano.c:1074
msgid "Enable suspend"
msgstr "Tillat suspend"

#: src/nano.c:1078
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorert, for kompatibilitet med Pico)"

#: src/nano.c:1085
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"

#: src/nano.c:1088
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"

#: src/nano.c:1089
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"

#: src/nano.c:1158
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, sttte for denne funksjonen er deaktivert"

#: src/nano.c:1186
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"

#: src/nano.c:1208 src/nano.c:2088 src/nano.c:2233
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke"

#: src/nano.c:1263
msgid "Verbatim input"
msgstr "Legg inn ord for ord"

#: src/nano.c:1602
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"

#: src/nano.c:1606
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"

#: src/nano.c:1913
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"

#: src/nano.c:1995
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"

#: src/nano.c:1997
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Oppretter ordliste for feilstavelser, vennligst vent..."

#: src/nano.c:2094
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne strrelse p pipe buffer"

#: src/nano.c:2145
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Feil ved start av \"ispell\""

#: src/nano.c:2148
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Feil ved start av \"sort -f\""

#: src/nano.c:2151
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Feil ved start av \"uniq\""

#: src/nano.c:2241
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""

#: src/nano.c:2358
#, c-format
msgid "Could not create temp file: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"

#: src/nano.c:2370
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"

#: src/nano.c:2387
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s: %s"

#: src/nano.c:2390
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfrt"

#: src/nano.c:2929
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ugyldig kvoteringstekst %s: %s"

#: src/nano.c:3249
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan n avjustere!"

#: src/nano.c:3348
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "

#: src/nano.c:3407
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n"

#: src/nano.c:3414
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Bruk \"fg\" for  returnere til nano"

#: src/nano.c:3573
msgid "enabled"
msgstr "p"

#: src/nano.c:3573
msgid "disabled"
msgstr "av"

#: src/nano.c:3748
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorert, mumle mumle."

#: src/nano.c:3751
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle."

#: src/nano.c:4138 src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "Requested tab size %s invalid"
msgstr "den foresltte tabstrrelsen %s er ugyldig"

#: src/nano.c:4187 src/rcfile.c:577
#, c-format
msgid "Requested fill size %s invalid"
msgstr "Den foresltte fyllbredden %s ugyldig"

#: src/rcfile.c:121
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s p linje %d: "

#: src/rcfile.c:178
#, c-format
msgid "Argument %s has unterminated \""
msgstr "Atrument %s har uterminert \""

#: src/rcfile.c:195 src/rcfile.c:365
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"

#: src/rcfile.c:223
#, c-format
msgid ""
"Color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"Farge %s forsts ikke.\n"
"Gyldige farger er \"green\" (grnn), \"red\" (rd),\n"
"\"blue\" (bl), \"white\" (hvit), \"yellow\" (gul),\n"
"\"cyan\" (turkis), \"magenta\" (fiolett) og \"black\"\n"
"(sort), med valgfritt prefiks \"bright\" (lys)\n"
"p forgrunnsfarver."

#: src/rcfile.c:246 src/rcfile.c:292 src/rcfile.c:416 src/rcfile.c:462
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strenger med reguttrykk m begynne med et \" tegn"

#: src/rcfile.c:270 src/search.c:61
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig reguttrykk \"%s\": %s"

#: src/rcfile.c:286
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"

#: src/rcfile.c:378
#, c-format
msgid "Background color %s cannot be bright"
msgstr "Bakgrunnsfargen %s kan ikke vre lys"

#: src/rcfile.c:394
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakslinje"

#: src/rcfile.c:456
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start= forutsetter et korresponderende \"end=\""

#: src/rcfile.c:528
#, c-format
msgid "Command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstelig"

#: src/rcfile.c:534
msgid "Missing flag"
msgstr "Mangler flagg"

#: src/rcfile.c:556
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument"
msgstr "opsjon %s krever et argument"

#: src/rcfile.c:589
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "To enkelt-tegn kreves"

#: src/rcfile.c:609 src/rcfile.c:619
msgid "Non-tab and non-space characters required"
msgstr "M ha tegn som ikke er tabulator eller mellomrom"

#: src/rcfile.c:658
#, c-format
msgid "Cannot unset flag %s"
msgstr "Kan ikke skru av flagget %s"

#: src/rcfile.c:664
#, c-format
msgid "Unknown flag %s"
msgstr "Ukjent flagg %s"

#: src/rcfile.c:708
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Finner ikke hjemmekatalogen! Buhu!"

#: src/search.c:89
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" ikke funnet"

#: src/search.c:170
msgid "Search"
msgstr "Sk"

#: src/search.c:175
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Ta hensyn til store/sm bokstaver]"

#: src/search.c:182
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regulrt uttrykk]"

#: src/search.c:189
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"

#: src/search.c:195
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " ( erstatte) i seksjon"

#: src/search.c:197
msgid " (to replace)"
msgstr " ( erstatte)"

#: src/search.c:396
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sket gikk rundt"

#: src/search.c:504 src/search.c:507 src/search.c:558 src/search.c:561
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er eneste forekomst"

#: src/search.c:567
msgid "No current search pattern"
msgstr "Tomt skemnster"

#: src/search.c:770
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"

#: src/search.c:925
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"

#: src/search.c:965
#, c-format
msgid "Replaced %ld occurrence"
msgid_plural "Replaced %ld occurrences"
msgstr[0] "Erstattet %ld tilfelle"
msgstr[1] "Erstattet %ld tilfeller"

#: src/search.c:979
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"

#: src/search.c:1002
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"

#: src/search.c:1067
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"

#: src/search.c:1115
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"

#: src/utils.c:296 src/utils.c:306
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano er tom for minne!"

#: src/winio.c:2757 src/winio.c:2762
msgid "Modified"
msgstr "Endret"

#: src/winio.c:2759
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: src/winio.c:2778
msgid "DIR:"
msgstr "KAT: "

#: src/winio.c:2785
msgid "File:"
msgstr "Fil:"

#: src/winio.c:3138
msgid "Refusing zero-length regex match"
msgstr "Nekter null-lengde regex treff"

#: src/winio.c:3656
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: src/winio.c:3657
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: src/winio.c:3658
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#: src/winio.c:3671
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/winio.c:3676
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/winio.c:3681
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: src/winio.c:3820
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"

#: src/winio.c:4127
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"

#: src/winio.c:4128
msgid "version"
msgstr "versjon"

#: src/winio.c:4129
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"

#: src/winio.c:4130
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"

# Oversette dette ?
#: src/winio.c:4131
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"

#: src/winio.c:4132
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"

#: src/winio.c:4133
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."

#: src/winio.c:4134
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Takk for at du bruker nano!"