eu.po 69.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842
# GNU nano-rentzat egindako hitzulpena.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nano package.
#
# Peio Ziarsolo <peio@sindominio.net>, 2001, 2002.
# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 19:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/browser.c:203
msgid "Go To Directory"
msgstr "Joan direktorio honetara"

#: src/browser.c:214 src/browser.c:770 src/files.c:1100 src/files.c:2320
#: src/nano.c:1160 src/search.c:213 src/search.c:303 src/search.c:964
#: src/search.c:1040 src/text.c:2953 src/text.c:3168
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"

#: src/browser.c:246 src/browser.c:293
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan"

#: src/browser.c:257 src/browser.c:303 src/browser.c:324 src/files.c:965
#: src/files.c:974 src/files.c:1801 src/files.c:1928 src/files.c:1982
#: src/files.c:2003 src/files.c:2126 src/files.c:3028 src/files.c:3224
#: src/rcfile.c:586 src/rcfile.c:1422
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s"

#: src/browser.c:283
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Ezin da direktorioan gora egin"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#: src/browser.c:626 src/browser.c:635
msgid "(dir)"
msgstr "(dir)"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
#: src/browser.c:632
msgid "(parent dir)"
msgstr "(aita dir.)"

#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
#: src/browser.c:759 src/search.c:182
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"

#: src/browser.c:812 src/search.c:384
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bilaketa berriz hasia"

#: src/browser.c:885 src/browser.c:912 src/search.c:503 src/search.c:506
#: src/search.c:563 src/search.c:566
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hau da kointzidentzia bakarra"

#: src/browser.c:915 src/search.c:572
msgid "No current search pattern"
msgstr "Ez dago bilatzeko eredurik"

#: src/files.c:139
msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
msgstr ""

#: src/files.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s"

#: src/files.c:165 src/files.c:175 src/files.c:212 src/files.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing lock file %s: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"

#: src/files.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting lock file %s: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"

#: src/files.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening lock file %s: %s"
msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s"

#: src/files.c:282
#, c-format
msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
msgstr ""

#: src/files.c:296
#, c-format
msgid "File is being edited (by %s, PID %d, user %s); continue?"
msgstr ""

#: src/files.c:307
#, c-format
msgid "Error writing lock file: Directory '%s' doesn't exist"
msgstr ""

#: src/files.c:338
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo"

#: src/files.c:466
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Ez dago irekitako fitxategi buffer gehiagorik"

#: src/files.c:483
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "%s-ra aldatua"

#: src/files.c:484 src/global.c:953 src/winio.c:2161
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer berria"

#: src/files.c:873
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"

#: src/files.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
"permission)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)"

#: src/files.c:884
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (Mac formatutik bihurtuak)"

#: src/files.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (Mac formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (Mac formatutik bihurtuak)"

#: src/files.c:894
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS formatutik bihurtuak)"

#: src/files.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgid_plural ""
"Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS formatutik bihurtuak)"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS formatutik bihurtuak)"

#: src/files.c:904
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Lerro %lu irakurria"
msgstr[1] "%lu lerro irakurriak"

#: src/files.c:907
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/files.c:942 src/files.c:979
msgid "Reading File"
msgstr "Fitxategia irakurtzen"

#: src/files.c:949
msgid "New File"
msgstr "Fitxategi berria"

#: src/files.c:952
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ezin aurkitu"

#: src/files.c:960 src/rcfile.c:579 src/rcfile.c:1372 src/rcfile.c:1413
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" direktorio bat da"

#: src/files.c:961 src/rcfile.c:580 src/rcfile.c:1373 src/rcfile.c:1414
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da"

#: src/files.c:1059
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Buffer berrian exekutatzeko komandoa [%s-tik] "

#: src/files.c:1061
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Exekutatutzeko komandoa [%s-(e)tik] "

#: src/files.c:1068
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Buffer berrian txertatzeko fitxategia [%s-tik]"

#: src/files.c:1070
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Txertatzeko fitxategia [%s-tik] "

#: src/files.c:1319
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Baligabeko tekla ez-multibuffer moduan"

#: src/files.c:1621
msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
msgstr ""

#: src/files.c:1745
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

#: src/files.c:1760
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Ezin zaio hasieran edo amaieran gehitu esteka sinboliko bati --nofollow "
"ezarria dagoenean"

#: src/files.c:1842 src/files.c:1867 src/files.c:1885 src/files.c:1898
#: src/files.c:1909 src/files.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"

#: src/files.c:1843 src/nano.c:719
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?"

#: src/files.c:1958 src/files.c:2015 src/files.c:2034 src/files.c:2046
#: src/files.c:2070 src/files.c:2088 src/files.c:2098 src/files.c:2134
#: src/files.c:2139 src/files.c:3100 src/files.c:3109 src/files.c:3132
#: src/files.c:3144
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Errorea %s idazten: %s"

#: src/files.c:1992 src/text.c:2871 src/text.c:2883 src/text.c:3265
#: src/text.c:3274
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s"

#: src/files.c:2172
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Lerro %lu idatzia"
msgstr[1] "%lu lerro idatziak"

#: src/files.c:2277
msgid " [DOS Format]"
msgstr "[DOS formatua]"

#: src/files.c:2278
msgid " [Mac Format]"
msgstr "[Mac formatua]"

#: src/files.c:2280
msgid " [Backup]"
msgstr " [Babeskopia]"

#: src/files.c:2288
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran"

#: src/files.c:2289
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategian"

#: src/files.c:2290
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi"

#: src/files.c:2293
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena"

#: src/files.c:2294
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Gehituko zaion fitxategiaren izena "

#: src/files.c:2295
msgid "File Name to Write"
msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena"

#: src/files.c:2426
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?"

#: src/files.c:2435
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?"

#: src/files.c:2449
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""

#: src/files.c:2881
msgid "(more)"
msgstr "(gehiago)"

#: src/files.c:2973
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue\n"
msgstr ""
"\n"
"Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n"

#: src/files.c:2988
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"
msgstr ""

#: src/files.c:2994
#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"
msgstr ""

#: src/files.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
msgstr ""

#: src/files.c:3015
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
"to the preferred location (%s)\n"
"(see the nano FAQ about this change)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
#: src/global.c:477
msgid "Exit"
msgstr "Irten"

#: src/global.c:478
msgid "Close"
msgstr "Itxi"

#: src/global.c:479
#, fuzzy
msgid "Uncut Text"
msgstr "Ezmoztu testua"

#: src/global.c:481
#, fuzzy
msgid "Unjustify"
msgstr "Justifikazioa ezeztatu"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:485
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Non dago Hur."

#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters.
#: src/global.c:492
msgid "Where Is"
msgstr "Bilatu"

#: src/global.c:493
msgid "Replace"
msgstr "Ordezkatu"

#: src/global.c:494
msgid "Go To Line"
msgstr "Joan lerro hontara"

#: src/global.c:495
msgid "Prev Line"
msgstr "Aurreko lerroa"

#: src/global.c:496
msgid "Next Line"
msgstr "Hurrengo lerroa"

#: src/global.c:497
msgid "Read File"
msgstr "Artxiboa irakurri"

#: src/global.c:499
msgid "FullJstify"
msgstr "Justifikatu"

#: src/global.c:501
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"

#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
#: src/global.c:507
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Uneko parrafoa justifikatu"

#: src/global.c:509
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi"

#: src/global.c:510
msgid "Display this help text"
msgstr "Erakutsi laguntza testu hau"

#: src/global.c:513
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Unean kargatutako fitxategi bufferra itxi/Nanotik irten"

#: src/global.c:515
msgid "Exit from nano"
msgstr "Nanotik irten"

#: src/global.c:519
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi"

#: src/global.c:521
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu"

#: src/global.c:523
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Bilatu kate bat edo expresio erregular bat"

#: src/global.c:526
#, fuzzy
msgid "Search for a string"
msgstr "Bilatu kate bat edo expresio erregular bat"

#: src/global.c:528
msgid "Go one screenful up"
msgstr ""

#: src/global.c:529
msgid "Go one screenful down"
msgstr ""

#: src/global.c:531
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde"

#: src/global.c:533
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu"

#: src/global.c:534
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Kurtsorearen posisioa erakutsi"

#: src/global.c:536
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago"

#: src/global.c:538
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Ordezkatu kate bat edo expresio erregular bat"

#: src/global.c:539
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Joan espezifikatutako lerro eta zutabera"

#: src/global.c:541
#, fuzzy
msgid "Mark text starting from the cursor position"
msgstr "Markatu testua kurtsorearen uneko posizioan"

#: src/global.c:542
#, fuzzy
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Errepikatu azken bilaketa"

#: src/global.c:544
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Uneko lerroa kopiatu eta cutbufferean gorde"

#: src/global.c:545
msgid "Indent the current line"
msgstr "Koskatu uneko lerroa"

#: src/global.c:546
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Koska kendu uneko lerroari"

#: src/global.c:547
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""

#: src/global.c:548
msgid "Redo the last undone operation"
msgstr ""

#: src/global.c:550
#, fuzzy
msgid "Go forward one character"
msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu"

#: src/global.c:551
#, fuzzy
msgid "Go back one character"
msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu"

#: src/global.c:553
#, fuzzy
msgid "Go forward one word"
msgstr "Mugitu hitz bat atzera"

#: src/global.c:554
#, fuzzy
msgid "Go back one word"
msgstr "Mugitu hitz bat atzeruntz"

#: src/global.c:556
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "Aurreko lerrora mugitu"

#: src/global.c:557
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr "Mugitu hurrengo lerrora"

#: src/global.c:558
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of current line"
msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu"

#: src/global.c:559
#, fuzzy
msgid "Go to end of current line"
msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu"

#: src/global.c:562
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
msgstr "Mugitu uneko parrafoaren hasierara"

#: src/global.c:564
#, fuzzy
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr "Mugitu uneko parrafoaren amaierara"

#: src/global.c:566
#, fuzzy
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Mugitu fitxategiaren lehen lerrora"

#: src/global.c:567
#, fuzzy
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Mugitu fitxategiaren azken lerrora"

#: src/global.c:569
#, fuzzy
msgid "Go to the matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"

#: src/global.c:571
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Korritu gora lerro bat kurtsorea korritu gabe"

#: src/global.c:573
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Korritu behera lerro bat kurtsorea korritu gabe"

#: src/global.c:576
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Aldatu aurreko fitxategi buffer-era"

#: src/global.c:577
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Aldatu hurrengo fitxategi buffer-era"

#: src/global.c:579
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Hurrengo tekla-sakatzea literalki sartu"

#: src/global.c:580
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan"

#: src/global.c:581
#, fuzzy
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posizioan txertatu"

#: src/global.c:582
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Kurtsorearen azpiko karaterea ezabatu"

#: src/global.c:584
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Kurtsorearen ezkerraldeko karaterea ezabatu"

#: src/global.c:587
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Moztu kurtsoretik posiziotik lerro amaierara arte"

#: src/global.c:590
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justifikatu lerro osoa"

#: src/global.c:594
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "Zenbatu hitz, lerro eta karaktere kopurua"

#: src/global.c:597
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Freskatu uneko pantaila"

#: src/global.c:599
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
msgstr ""

#: src/global.c:602
#, fuzzy
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa"

#: src/global.c:604
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi"

#: src/global.c:608
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Expresio erregularrak erabili"

#: src/global.c:612
#, fuzzy
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak"

#: src/global.c:614
#, fuzzy
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak"

#: src/global.c:617
msgid "Go to file browser"
msgstr "Fitxategi nabigatzailera joan"

#: src/global.c:620
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Dos formatoan fitxategia idazten"

#: src/global.c:621
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Idatzi fitxategia Mac formatuan"

#: src/global.c:622
#, fuzzy
msgid "Toggle appending"
msgstr "Auto-doitu lerro luzeak"

#: src/global.c:623
msgid "Toggle prepending"
msgstr ""

#: src/global.c:624
#, fuzzy
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak"

#: src/global.c:625
msgid "Execute external command"
msgstr "Exekutatu kanpo-komandoa"

#: src/global.c:628
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu"

#: src/global.c:631
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Irten fitxategi nabigatzailetik"

#: src/global.c:632
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Joan zerrendako lehen fitxategira"

#: src/global.c:633
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Joan zerrendako azken fitxategira"

#: src/global.c:634
#, fuzzy
msgid "Go to the previous file in the list"
msgstr "Joan zerrendako lehen fitxategira"

#: src/global.c:635
#, fuzzy
msgid "Go to the next file in the list"
msgstr "Joan zerrendako azken fitxategira"

#: src/global.c:636
msgid "Go to directory"
msgstr "Joan direktorio honetara"

#: src/global.c:639
#, fuzzy
msgid "Invoke the linter, if available"
msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago"

#: src/global.c:640
#, fuzzy
msgid "Go to previous linter msg"
msgstr "Aurreko lerrora mugitu"

#: src/global.c:641
#, fuzzy
msgid "Go to next linter msg"
msgstr "Mugitu hurrengo lerrora"

#: src/global.c:642
#, fuzzy
msgid "Invoke formatter, if available"
msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago"

#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
#: src/global.c:662
msgid "Get Help"
msgstr "Laguntza begiratu"

#: src/global.c:665 src/prompt.c:1084
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"

#: src/global.c:678
#, fuzzy
msgid "Write Out"
msgstr "Gorde"

#: src/global.c:704
msgid "Go To Dir"
msgstr "Joan direktorio honetara"

#: src/global.c:719
msgid "Cut Text"
msgstr "Textua moztu"

#: src/global.c:728
msgid "Justify"
msgstr "Justifikatu"

#: src/global.c:733
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

#: src/global.c:738
#, fuzzy
msgid "To Linter"
msgstr "Joan lerro hontara"

#: src/global.c:740
#, fuzzy
msgid "Formatter"
msgstr "DOS formatua"

#: src/global.c:745
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

#: src/global.c:750
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: src/global.c:755
msgid "Backwards"
msgstr "Atzeruntza"

#: src/global.c:762
msgid "No Replace"
msgstr "Ez ordezkatu"

#: src/global.c:770
msgid "Cur Pos"
msgstr "Uneko posizioa"

#: src/global.c:780
msgid "Prev Page"
msgstr "Aurreko orrialdea"

#: src/global.c:782
msgid "Next Page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"

#: src/global.c:785
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"

#: src/global.c:787
msgid "Last Line"
msgstr "Azken lerroa"

#: src/global.c:794
#, fuzzy
msgid "To Bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"

#: src/global.c:797
msgid "Mark Text"
msgstr "Textua markatu"

#: src/global.c:800
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua"

#: src/global.c:803
msgid "Indent Text"
msgstr "Koskatu testua"

#: src/global.c:805
msgid "Unindent Text"
msgstr "Ez koskatu testua"

#: src/global.c:808
msgid "Undo"
msgstr ""

#: src/global.c:810
msgid "Redo"
msgstr ""

#: src/global.c:814 src/global.c:820
msgid "Back"
msgstr "Atzean"

#: src/global.c:816 src/global.c:822
msgid "Forward"
msgstr "Aurrean"

#: src/global.c:827
msgid "Prev Word"
msgstr "Aurreko hitza"

#: src/global.c:829
msgid "Next Word"
msgstr "Hurrengo hitza"

#: src/global.c:833
msgid "Home"
msgstr "Etxea"

#: src/global.c:835
msgid "End"
msgstr "Bukaera"

#: src/global.c:844
msgid "Beg of Par"
msgstr "Par hasi"

#: src/global.c:846
msgid "End of Par"
msgstr "Par amai"

#: src/global.c:851
msgid "Scroll Up"
msgstr "Korritu gora"

#: src/global.c:853
msgid "Scroll Down"
msgstr "Korritu behera"

#: src/global.c:858
#, fuzzy
msgid "Prev File"
msgstr "Aurreko fitxategia"

#: src/global.c:860
msgid "Next File"
msgstr "Hurrengo fitxategia"

#: src/global.c:869
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Sarrera literala"

#: src/global.c:872
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/global.c:874
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"

#: src/global.c:876
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"

#: src/global.c:878
msgid "Backspace"
msgstr "Atzera tekla"

#: src/global.c:888
msgid "CutTillEnd"
msgstr "MoztuAmaieraraArte"

#: src/global.c:898
msgid "Word Count"
msgstr "Hitz kopurua"

#: src/global.c:905
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

#: src/global.c:910
msgid "PrevHstory"
msgstr "Aurreko historikoa"

#: src/global.c:913
msgid "NextHstory"
msgstr "Hurrengo historikoa"

#: src/global.c:917
msgid "Go To Text"
msgstr "Joan testu hontara"

#: src/global.c:928
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS formatua"

#: src/global.c:931
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac formatua"

#: src/global.c:934
msgid "Append"
msgstr "Gehitu"

#: src/global.c:936
msgid "Prepend"
msgstr "Gehitu"

#: src/global.c:939
msgid "Backup File"
msgstr "Babeskopia fitxategia"

#: src/global.c:946
msgid "Execute Command"
msgstr "Exekutatu komandoa"

#: src/global.c:961
msgid "To Files"
msgstr "Fitxategietara"

#: src/global.c:964
msgid "First File"
msgstr "Lehen fitxategia"

#: src/global.c:966
msgid "Last File"
msgstr "Azken Fitxategia"

#: src/global.c:977
#, fuzzy
msgid "Prev Lint Msg"
msgstr "Aurreko lerroa"

#: src/global.c:979
#, fuzzy
msgid "Next Lint Msg"
msgstr "Hurrengo lerroa"

#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
#: src/global.c:1227
msgid "Help mode"
msgstr "Laguntza modua"

#: src/global.c:1229
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Kurtzorearen posizioa bistaratu beti"

#: src/global.c:1231
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko"

#: src/global.c:1233
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Korritze leuna"

#: src/global.c:1235
#, fuzzy
msgid "Soft wrapping of overlong lines"
msgstr "Ez doitu lerro luzeak"

#: src/global.c:1237
msgid "Whitespace display"
msgstr "Erakutsi txuriguneak"

#: src/global.c:1239
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Kolore sintaxi nabarmentzea"

#: src/global.c:1241
msgid "Smart home key"
msgstr "'Smart home' tekla"

#: src/global.c:1243
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentatu"

#: src/global.c:1245
msgid "Cut to end"
msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki"

#: src/global.c:1247
#, fuzzy
msgid "Hard wrapping of overlong lines"
msgstr "Ez doitu lerro luzeak"

#: src/global.c:1249
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Bihurtu idatzitako tabulazioak zuriuneetara"

#: src/global.c:1251
msgid "Backup files"
msgstr "Babeskopia fitxategiak"

#: src/global.c:1253
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Fitxategi anitzen buffer-a"

#: src/global.c:1255
msgid "Mouse support"
msgstr "Xagu euskarria"

#: src/global.c:1257
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuak"

#: src/global.c:1259
msgid "Suspension"
msgstr "Eseki"

#: src/help.c:205
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.  "
msgstr ""
"Bilaketa komandoen laguntza testua\n"
"\n"
" Sartu bilatu nahi dituzun hitz edo karaktereak, eta sakatu enter.  Pareko "
"zerbait aurkitzen badu gertuen aurkitu duen kateraino eramango zaitu.\n"
"\n"
" Aurreko bilaketa kortxete artean erakutsiko da 'Bilaketa:'-ren ondoren.  "
"Enter sakatuz karaktere berririk sartu gabe aurreko bilaketa berriz burutuko "
"du.  "

#: src/help.c:214
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Testurik aukeratua baduzu markarekin eta ondoren bilatu edo ordezkatzen "
"baduzu, aukeratutako testuan egingo da.\n"
"\n"
" Honako funtzio teklak daude Bilaketa moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:220
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Joan lerrora laguntza testua\n"
"\n"
" Sartu joan nahi duzun lerroaren zenbakia eta sakatu enter.  Sartutakoa "
"baina lerro gutxiago badaude fitxategiko azkeneko lerroan jarriko zaitu.\n"
"\n"
" Honako funtzio teklak daude joan lerrora moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:229
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
msgstr ""
"Txertatu fitxategia laguntza testua\n"
"\n"
" Idatzi buffer-ean uneko kurtsorearen posizioan txertatu nahi duzun "
"fitxategiaren izena.\n"
"\n"
" Nano buffer anintz erabiltzeko euskarriarekin konpialtu baduzu, eta buffer "
"anitzak aktibatuak badituzu -F edo --multibuffer komando-banderak erabiliz, "
"Meta-F, edo nanorc fitxategi baten bidez, fitxategi berri bat txertatzeak "
"beste buffer batean kargatzen du (erabili Meta-< edo > buffer-ez "
"aldatzeko).  "

#: src/help.c:238
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Beste buffer garbi bat behar baduzu, ez sartu fitxategi izenik, edo idatzi "
"existitzen ez den fitxategi izen bat eta sakatu enter.\n"
"\n"
" Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategi txertaketa moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:244
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Fitxategi idazketarako laguntza testua\n"
"\n"
" Idatzi uneko fitxategiaren izena eta sakatu enter gordetzeko.\n"
"\n"
" Testuaren zatiren bat markatua badaukazu, galdetu egingo zaizu ea zati hori "
"fitxategi ezberdin batean gorde nahi duzun.  Gainidazketa arazoak ekiditeko "
"ez da izaten uneko fitxategiaren izena lehenetsia modu hontan.\n"
"\n"
"Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategia idatzi moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:258
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Fitxategi nabigatzailearen laguntza testua\n"
"\n"
" Fitxategi arakatzailea direktorio estrukturatik nabigatzeko eta bertako "
"idazteko edo irakurtzeko fitxategi bat aukeratzeko erabiltzen da.  Norabide "
"teklak edo Gor/Ber-Orria erabili daitezke nabigatzeko, eta S edo Enter "
"fitxategia aukeratzeko edo aukeratutako direktoriora sartzeko.  Maila bat "
"gora egiteko, aukeratu \"..\" izena duen direktorioa fitxategi zerrendaren "
"goian.\n"
"\n"
" Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategi nabigatzaile moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bilaketa komandoen laguntza testua\n"
"\n"
" Sartu bilatu nahi dituzun hitz edo karaktereak, eta sakatu enter.  Pareko "
"zerbait aurkitzen badu gertuen aurkitu duen kateraino eramango zaitu.\n"
"\n"
" Aurreko bilaketa kortxete artean erakutsiko da 'Bilaketa:'-ren ondoren.  "
"Enter sakatuz karaktere berririk sartu gabe aurreko bilaketa berriz burutuko "
"du.  "

#: src/help.c:280
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" Honako funtzio teklak daude eskuragarri Bilaketa Nabigatzaile moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:284
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nabigatzaileko joan direktoriora laguntza testua\n"
"\n"
" Sartu nabigatu nahi duzun direktorioaren izena.\n"
"\n"
" Tab betetzea ezgaitu ez bada, TAB tekla erabili dezakezu automatikoki "
"betetzeko direktorio izena.\n"
"\n"
"Honako funtzio teklak gaituak daude Nabigatzaileko joan direktoriora "
"moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:297
#, fuzzy
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
"mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Zuzenketa laguntza testua\n"
"\n"
" Zuzenketak testu guztiko idazketa txekeatzen du.  Hitz ezezagun bat "
"aurkitzean, nabarmendu eta aldaketa egiteko aukera ematen da.  Ondoren "
"fitxategi guztiko edo aukeratua duzun testuko hitz berdinetan aldaketa egin "
"nahi den galdetzen da.\n"
"\n"
" Honako funtzio teklak daude eskuragarri zuzenketa moduan:\n"
"\n"

#: src/help.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode).  If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Kanpo komandoen laguntza testua\n"
"\n"
" Honek shell batean exekutatutako komando baten irteera uneko buffer-ean "
"gehitzea onartzen du (edo buffer berri batean multibuffer moduan). Beste "
"buffer garbi bat behar baduzu, ez sartu komandorik.\n"
"\n"
" Honako teklak gaituak daude modu hontan:\n"
"\n"

#: src/help.c:325
msgid ""
"Main nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages.  "
msgstr ""
" nano-ren laguntza testu nagusia\n"
"\n"
"nano editorea UW Pico testu editorearen errestasun eta funtzionalitateak "
"emulatzeko diseinatua dago.  Lau dira editorearen sekzio nagusiak: Goiko "
"lerroak programaren bertsioa uneko fitxategiaren izena eta modifikatua ala "
"ez izan den. Ondoren editorearen leiho nagusia editatzen ari den fitxategia "
"erakutsiz.  Egoera lerroa da hirugarrena eta informazio garrantzitsuak "
"ematen ditu  "

#: src/help.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are "
"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
msgstr ""
"Laster-teklan erabilera: Kontrol teklarekin erabiltzen direnak (^) "
"karakterearekin erakusten dira, eta Kontrol tekla edo ESC tekla bi aldiz "
"sakatuta erabili daitezke.  Eskape-tekla sekuentziak Meta (M) ikurrarekin "
"agertzen dira, eta Esc, Alt edo Meta-tekla (zure teklatuaren araberakoa) "
"sakatuz erabili daitezke.  "

#: src/help.c:344
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Gainera, Eskape-tekla bi aldiz sakatuz eta 000-tik 255-rainoko zenbaki bat "
"sartuz gero, ASCII taulan duen karakterea txertatuko du.  Hauek dira "
"editoreko leiho nagusian erabili daitezkeen teklak.  Bestelako teklak "
"parentesi artean erakusten dira:\n"
"\n"

#: src/help.c:376 src/help.c:448
msgid "enable/disable"
msgstr "gaitu/ezgaitu"

#: src/nano.c:601
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tekla baliogabea ikuskatze moduan"

#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferra hemen idatzia: %s\n"

#: src/nano.c:715
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferra ez da %s-(e)n idatzi: %s\n"

#: src/nano.c:718
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferra ez da idatzi: %s\n"

#: src/nano.c:743
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Leihoaren tamainua txikiegia da nano-rentzat...\n"

#: src/nano.c:836
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: nano [AUKERAK] [[+LERROA,ZUTABEA] FITXATEGIA]\n"
"\n"

#: src/nano.c:839
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tGNU aukera luzea\t\tEsanahia\n"

#: src/nano.c:841
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n"

#: src/nano.c:844
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LERROA,ZUTABEA"

#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
#. * for the --help output.  Try to keep them at most 40 characters.
#: src/nano.c:847
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Hasi LERRO lerro zenbakian, ZUTABE zutabean"

#: src/nano.c:849
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Gaitu 'smart home' tekla"

#: src/nano.c:850
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak"

#: src/nano.c:851
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <dir>"

#: src/nano.c:851
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<dir>"

#: src/nano.c:852
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Babeskopia fitxategiak idazteko direktorioa"

#: src/nano.c:855
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Erabili lodia alderantzizko testua beharrean"

#: src/nano.c:858
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Bihurtu idatzitako tabuladoreak zuriuneetara"

#: src/nano.c:861
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Gaitu fitxategi buffer ugari"

#: src/nano.c:865
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""

#: src/nano.c:869
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Idatzi eta irakurri bilaketa/aldaketa kateen historia"

#: src/nano.c:873
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ez begiratu nanorc fitxategietan"

#: src/nano.c:876
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Konpondu zenbakizko teklatu nahaste arazoak"

#: src/nano.c:878
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Ez gehitu lerro berria fitxategiaren amaieran"

#: src/nano.c:881
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuko fitxategiak"

#: src/nano.c:883
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko"

#: src/nano.c:886
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan"

#: src/nano.c:889
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"

#: src/nano.c:889
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"

#: src/nano.c:890
msgid "Quoting string"
msgstr "Aipamen katea"

#: src/nano.c:892
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mugatutako modua"

#: src/nano.c:895
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""

#: src/nano.c:897
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#cols>"

#: src/nano.c:897
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#cols>"

#: src/nano.c:898
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Ezarri fitxa baten zabalera #cols-era"

#: src/nano.c:900
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Egin egoera-barra garbiketa azkarra"

#: src/nano.c:903
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Bertsioaren informazioa inprimatu eta irten"

#: src/nano.c:906
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Aurkitu hitz amaierak zehatzago aurkitu"

#: src/nano.c:909
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"

#: src/nano.c:909
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"

#: src/nano.c:910
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Erabiltzeko sintaxi definizioa"

#: src/nano.c:912
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Erakutsi beti kurtsorearen posizioa"

#: src/nano.c:914
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Konpondu atzera tekla/ezabatu nahaste arazoak"

#: src/nano.c:915
#, fuzzy
msgid "Show this help text"
msgstr "Erakutsi laguntza testu hau"

#: src/nano.c:918
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Automatikoki indentatu lerro berriak"

#: src/nano.c:919
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Moztu kurtsoretik lerro amaierara"

#: src/nano.c:922
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak, gainidatzi"

#: src/nano.c:924
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Gaitu xaguaren erabilera"

#: src/nano.c:926
msgid "Do not read the file (only write it)"
msgstr ""

#: src/nano.c:928
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <dir>"

#: src/nano.c:928
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<dir>"

#: src/nano.c:929
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ezarri eragiketa direktorioa"

#: src/nano.c:932
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Mantendu XON (^Q) eta XOFF (^S) teklak"

#: src/nano.c:935
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""

#: src/nano.c:938
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#cols>"

#: src/nano.c:938
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#cols>"

#: src/nano.c:939
#, fuzzy
msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Ezarri zutabe-tab baten zabalera #cols-i"

#: src/nano.c:942
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"

#: src/nano.c:942
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"

#: src/nano.c:943
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Gahitu zuzentzaile alternatiboa"

#: src/nano.c:946
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Irteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu"

#: src/nano.c:947
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Ikuskatze modua (irakurri bakarrik)"

#: src/nano.c:949
#, fuzzy
msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Ez doitu lerro luzeak"

#: src/nano.c:951
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ez erakutsi bi laguntza lerroak"

#: src/nano.c:952
msgid "Enable suspension"
msgstr "Gaitu esekitzea"

#: src/nano.c:954
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Auto-doitu lerro luzeak"

#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano %s bertsioa (%s %s konpilatua)\n"

#: src/nano.c:967
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWebgunea: http://www.nano-editor.org"

#: src/nano.c:968
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Konpilazio aukerak:"

#: src/nano.c:1097
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Barkatu, funtzio horrentzat euskarria gaitu gabe dago"

#: src/nano.c:1126
msgid "No file name"
msgstr ""

#: src/nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?"

#: src/nano.c:1190
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""

#: src/nano.c:1215
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""

#: src/nano.c:1281
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP edo SIGTERM jaso da\n"

#: src/nano.c:1303
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Erabili \"fg\" nano-ra itzultzeko.\n"

#: src/nano.c:1483
msgid "enabled"
msgstr "gaitua"

#: src/nano.c:1483
msgid "disabled"
msgstr "ez gaitua"

#: src/nano.c:1637 src/winio.c:1283
msgid "Unknown Command"
msgstr "Komando ezezaguna"

#: src/nano.c:1749
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignoratua, kaka zarra"

#: src/nano.c:1754
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra"

#: src/nano.c:2312 src/rcfile.c:1321
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da"

#: src/nano.c:2376 src/rcfile.c:1246
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da"

#: src/nano.c:2417
#, c-format
msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
#: src/prompt.c:1055
msgid "Yy"
msgstr "Bb"

#: src/prompt.c:1056
msgid "Nn"
msgstr "Ee"

#: src/prompt.c:1057
msgid "Aa"
msgstr "Dd"

#: src/prompt.c:1071
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#: src/prompt.c:1076
msgid "All"
msgstr "Guztiak"

#: src/prompt.c:1081
msgid "No"
msgstr "Ez"

#: src/rcfile.c:137
#, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Errorea %s-n %lu lerroan: "

#: src/rcfile.c:196
#, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "'%s' argumentuak amaitu gabeko \" bat dauka"

#: src/rcfile.c:223 src/rcfile.c:275 src/rcfile.c:726 src/rcfile.c:787
#: src/rcfile.c:876 src/rcfile.c:928
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Regex kateak \" karaktearekin hasi eta amaitu behar dute"

#: src/rcfile.c:249 src/search.c:62
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" regex okerra: %s"

#: src/rcfile.c:269
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Sintaxiaren izena falta da"

#: src/rcfile.c:340
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "\"none\" sintaxia erreserbaturik dago"

#: src/rcfile.c:347
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "\"default\" sintaxiak ez du extentsiorik hartu behar"

#: src/rcfile.c:433
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Sintaxiaren izena falta da"

#: src/rcfile.c:442 src/rcfile.c:453
msgid "Key name is too short"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:463
msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
msgstr ""

#: src/rcfile.c:472
msgid "Must specify a function to bind the key to"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
#: src/rcfile.c:482
msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:489
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:496
#, c-format
msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:524
#, c-format
msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:539
#, c-format
msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Error expanding %s: %s"
msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s"

#: src/rcfile.c:668
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"\"%s\" kolorea ez da ulertu.\n"
"Honako koloreak bakarrik balio dute:\n"
"\"green\", \"red\", \"blue\"\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" eta\n"
"\"black\", \"bright\" aukerazko aurrizkiarekin\n"
"aurreplanoko koloreentzat."

#: src/rcfile.c:690
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe"

#: src/rcfile.c:695
msgid "Missing color name"
msgstr "Kolorearen izena falta da"

#: src/rcfile.c:705 src/rcfile.c:866
msgid "Missing regex string"
msgstr "Regex katea falta da"

#: src/rcfile.c:781
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\"-k \"end=\" behar du"

#: src/rcfile.c:833
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Atzekaldeko \"%s\" koloreak ezin du bizia izan"

#: src/rcfile.c:861
#, fuzzy
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe"

#: src/rcfile.c:917
#, fuzzy
msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe"

#: src/rcfile.c:922
#, fuzzy
msgid "Missing magic string name"
msgstr "Regex katea falta da"

#: src/rcfile.c:981
#, fuzzy
msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe"

#: src/rcfile.c:986
#, fuzzy
msgid "Missing linter command"
msgstr "Kolorearen izena falta da"

#: src/rcfile.c:1006
#, fuzzy
msgid "Cannot add formatter without a syntax command"
msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe"

#: src/rcfile.c:1011
msgid "Missing formatter command"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1041
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\".  Exiting.\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1043
#, c-format
msgid ""
"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

#: src/rcfile.c:1120 src/rcfile.c:1129 src/rcfile.c:1139
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "\"%s\" komandoa ez dago baimendua fitxategia barne moduan"

#: src/rcfile.c:1145 src/rcfile.c:1346
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "\"%s\" sintaxiak ez dauka kolore komandorik"

#: src/rcfile.c:1167
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Ez da \"%s\" komandoa ulertu"

#: src/rcfile.c:1182
#, fuzzy
msgid "Missing option"
msgstr "Kolorearen izena falta da"

#: src/rcfile.c:1204
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "\"%s\" aukerak argumentu bat behar du"

#: src/rcfile.c:1222
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Aukera ez da baliodun multibyte katea"

#: src/rcfile.c:1259 src/rcfile.c:1287 src/rcfile.c:1296
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Ez-hutsune karaktereak behar dira"

#: src/rcfile.c:1269
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Bi zutabe-bakar karaktere behar dira"

#: src/rcfile.c:1335
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset option \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" bandera kendu"

#: src/rcfile.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "\"%s\" bandera ezezaguna"

#: src/rcfile.c:1400
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Ezin dut nire etxe direktorioa aurkitu!  Outx!"

#: src/rcfile.c:1438
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue starting nano.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nano abiarazten jarraitzeko return sakatu.\n"

#: src/search.c:96
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" ez da aurkitu"

#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt.
#: src/search.c:185
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[May/Min]"

#: src/search.c:189
msgid " [Regexp]"
msgstr "[Regexp]"

#: src/search.c:193
msgid " [Backwards]"
msgstr "[Atzeruntza]"

#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt.
#: src/search.c:198
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (aldatzeko) aukeraketan"

#: src/search.c:200
msgid " (to replace)"
msgstr "(aldatzeko)"

#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:774
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Instantsia hau aldatu?"

#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:951
msgid "Replace with"
msgstr "Aldatu honekin"

#: src/search.c:993
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "%lu kointzidentzia aldatuta"
msgstr[1] "%lu kointzidentzia aldatuta"

#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/search.c:1034
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Lerroaren zenbakia, zutabe zenbakia sartu"

#: src/search.c:1061
#, fuzzy
msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Lerroaren zenbakia, zutabe zenbakia sartu"

#: src/search.c:1215
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ez da hori giltza"

#: src/search.c:1282
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ez dago giltz egokirik"

#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "Marka aukeratua"

#: src/text.c:58
msgid "Mark Unset"
msgstr "Markatu ez hautatua"

#: src/text.c:439
msgid "Nothing in undo buffer!"
msgstr ""

#: src/text.c:445
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %ld.  Please save your work."
msgstr ""

#: src/text.c:456 src/text.c:487 src/text.c:600 src/text.c:637
msgid "text add"
msgstr ""

#: src/text.c:467 src/text.c:612
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Hurrengo fitxategia"

#: src/text.c:491 src/text.c:641
msgid "line join"
msgstr ""

#: src/text.c:505 src/text.c:657
msgid "text cut"
msgstr ""

#: src/text.c:510 src/text.c:661
msgid "text uncut"
msgstr ""

#: src/text.c:515 src/text.c:623
msgid "line break"
msgstr ""

#: src/text.c:528 src/text.c:672
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Hurrengo lerroa"

#: src/text.c:549 src/text.c:665
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr "(aldatzeko)"

#: src/text.c:556 src/text.c:679 src/text.c:983
msgid "Internal error: unknown type.  Please save your work."
msgstr ""

#: src/text.c:561
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""

#: src/text.c:580
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""

#: src/text.c:584
msgid "Internal error: cannot set up redo.  Please save your work."
msgstr ""

#: src/text.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: can't match line %d.  Please save your work."
msgstr ""

#: src/text.c:684
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""

#: src/text.c:785 src/text.c:2490 src/text.c:2967
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Ezin izan da hodia sortu"

#: src/text.c:811 src/text.c:2578 src/text.c:2730 src/text.c:3018
#: src/text.c:3316
msgid "Could not fork"
msgstr "Ezin izan da bikoiztu"

#: src/text.c:969
msgid "Internal error: cannot set up uncut.  Please save your work."
msgstr ""

#: src/text.c:1806
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "%s aipamen kate okerra: %s"

#: src/text.c:2207
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Orain ez-justifikatu dezakezu!"

#: src/text.c:2404
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ordezkoa editatu"

#: src/text.c:2492
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Gaizki idatzitako hiz zerrenda sortzen, itxaron mesedez..."

#: src/text.c:2584 src/text.c:3026
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu"

#: src/text.c:2635
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Errorea \"spell\"-i deitzen"

#: src/text.c:2638
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Errorea \"sort -f\"-i deitzen"

#: src/text.c:2641
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Errorea \"uniq\"-i deitzen"

#: src/text.c:2698 src/text.c:2911
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatu da"

#: src/text.c:2757 src/text.c:3345
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Errorea \"%s\"-(e)ri deitzen"

#: src/text.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invoking spell checker, please wait"
msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago"

#: src/text.c:2906
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s"

#: src/text.c:2908
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s: %s"

#: src/text.c:2941
#, fuzzy
msgid "No linter defined for this type of file!"
msgstr "Ez gehitu lerro berria fitxategiaren amaieran"

#: src/text.c:2951
msgid "Save modified buffer before linting?"
msgstr ""

#: src/text.c:2973
msgid "Invoking linter, please wait"
msgstr ""

#: src/text.c:3129
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""

#: src/text.c:3163
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""

#: src/text.c:3209
#, fuzzy
msgid "At last message"
msgstr "Mezu hau erakutsi"

#: src/text.c:3214
#, fuzzy
msgid "At first message"
msgstr "Mezu hau erakutsi"

#: src/text.c:3255
msgid "Error: no linter defined"
msgstr ""

#: src/text.c:3280
msgid "Finished"
msgstr ""

#: src/text.c:3285
msgid "Invoking formatter, please wait"
msgstr ""

#: src/text.c:3367
msgid "Finished formatting"
msgstr ""

#: src/text.c:3445
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr "%sHitzak: %lu  Lerroak: %ld  Karaktereak: %lu"

#: src/text.c:3446
msgid "In Selection:  "
msgstr "Aukeraketan:  "

#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
#: src/text.c:3460
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sarrera literala"

#: src/utils.c:410 src/utils.c:422
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano: memoriatik kanpo!"

#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
#: src/winio.c:1583
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode sarrera"

#: src/winio.c:2142 src/winio.c:2146
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"

#: src/winio.c:2143
msgid "View"
msgstr "Ikusi"

#: src/winio.c:2157
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"

#: src/winio.c:2164
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters.
#: src/winio.c:2261
msgid ""
"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
msgstr ""

#: src/winio.c:3377
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr ""
"%ld/%ld (%d%%) lerroa, %lu/%lu (%d%%) zutabea, %lu/%lu\t (%d%%) karakterea"

#: src/winio.c:3507
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano textu editorea"

#: src/winio.c:3508
msgid "version"
msgstr "bertsioa"

#: src/winio.c:3509
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Zuretzako hauek egina:"

#: src/winio.c:3510
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Esker bereziak:"

#: src/winio.c:3511
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

#: src/winio.c:3512
msgid "the many translators and the TP"
msgstr ""

#: src/winio.c:3513
msgid "For ncurses:"
msgstr "ncurses-entzat:"

#: src/winio.c:3514
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "eta ahaztu dugun baten bat..."

#: src/winio.c:3515
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Mila esker nano erabiltzeagatik!"

#~ msgid "Move to the previous screen"
#~ msgstr "Aurreko pantailara mugitu"

#~ msgid "Move to the next screen"
#~ msgstr "Hurrengo pantailara mugitu"

#~ msgid "Find Other Bracket"
#~ msgstr "Beste giltz bat bilatu"

#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Txertatu fitxategia"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Hutsunea"

#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
#~ msgstr "(ignoratua, Pico-rekin konpatibilitatea mantentzeko)"

#~ msgid "Missing flag"
#~ msgstr "Bandera falta da"

#~ msgid "Come on, be reasonable"
#~ msgstr "Bai zera, izan zentzuduna!"

#~ msgid "Could not pipe"
#~ msgstr "Ezin da hoditik pasa"

#~ msgid "Prepending to %s failed: %s"
#~ msgstr "%s-(e)ra gehitzen huts egin da: %s"

#~ msgid "Invoke the help menu"
#~ msgstr "Laguntza menua ireki"

#~ msgid "Search for text within the editor"
#~ msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu"

#~ msgid "Replace text within the editor"
#~ msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu"

#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Beste giltz bat bilatu"

#~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
#~ msgstr "Egin uneko bilaketa/aldaketak letra larriak ezberdintzea"

#~ msgid "Make the current search/replace go backwards"
#~ msgstr "Egin uneko bilaketa/aldaketa atzeraka joatea"

#~ msgid "Write file out in DOS format"
#~ msgstr "Idatzi fitxategia DOS formatuan"

#~ msgid "Write file out in Mac format"
#~ msgstr "Idatzi fitxategia Mac formatuan"

#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Gehitu uneko fitxategiari"

#~ msgid "Back up original file when saving"
#~ msgstr "Egin fitxategi originalaren babeskopia gordetzerakoan"

#~ msgid "Insert into new buffer"
#~ msgstr "Txertatu buffer berri batera"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: nano [+LERROA,ZUTABEA] [GNU aukera luzea] [aukera] [artxiboa]\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Use more space for editing"
#~ msgstr "Erabili leku gehiago editatzeko"

#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr "Ezarri bete zutabeak (itzulbira lerroak) #cols-i"

#~ msgid "Duplicate syntax name %s"
#~ msgstr "Bikoiztutako %s sintaxi izena"

#~ msgid "Refusing zero-length regex match"
#~ msgstr "0 regex parekotasun luzeera ukatzen"

#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
#~ msgstr "Buffer berri batean txertatzeko fitxategia [./-tik] "

#~ msgid "File to insert [from ./] "
#~ msgstr "[./tik] txertatzeko fitxategia"

#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Helbidea"

#~ msgid "Insert a tab character"
#~ msgstr "Tab karaktere bat txertatu"

#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten"

#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Gora"

#~ msgid "+LINE"
#~ msgstr "+LERRO"

#~ msgid "Do regular expression searches"
#~ msgstr "Egin expresio erregularreko bilaketak"

#~ msgid "Verbatim input"
#~ msgstr "Sarrera literala"

#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
#~ msgstr "Ezin izan da \"%s\"-i deitu"

#~ msgid "Search Cancelled"
#~ msgstr "Bilaketa ezeztatua"

#~ msgid "Replace Cancelled"
#~ msgstr "Aldaketa ezeztatua"

#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Bertan behera utzia"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
#~ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
#~ msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
#~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
#~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
#~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
#~ msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s"

#~ msgid "Could not close %s: %s"
#~ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi"

#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
#~ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko"

#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
#~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s "

#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "Euzestura joan"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Backing up file"
#~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

#~ msgid "Unjustify after a justify"
#~ msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu"

#~ msgid "Move up one line"
#~ msgstr "Lerro bat goruntz mugitu"

#~ msgid "Move down one line"
#~ msgstr "Lerro bat beherantz mugitu"

#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Atzerantza bilatu"

#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa"

#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Behean"

#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
#~ msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!"

#~ msgid "Cannot resize top win"
#~ msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu"

#~ msgid "Cannot move top win"
#~ msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu"

#~ msgid "Cannot resize edit win"
#~ msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu"

#~ msgid "Cannot move edit win"
#~ msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu"

#~ msgid "Cannot resize bottom win"
#~ msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu"

#~ msgid "Cannot move bottom win"
#~ msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu"

#~ msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr ""
#~ "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. "
#~ "numerikoak funtzionatuko du"

#, fuzzy
#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat"

#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
#~ msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan"

#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
#~ msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s"

#~ msgid "\"%s...\" not found"
#~ msgstr "\"%s...\" ez aurkitua"

#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
#~ msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!"

#~ msgid "  File: ..."
#~ msgstr " Artxiboa:..."

#~ msgid "   DIR: ..."
#~ msgstr "DIR: ..."

#, fuzzy
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "%s da artxiboaren izena"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Idatzi zen >%s\n"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data orain =\"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Gero, data = \"%s\"\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: Beheko lehioa\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n"

#, fuzzy
#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "%dmarka jarri!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "sarrera '%c' (%d)\n"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n"

#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico era"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Gertaketa 1 aldatua"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "[%s]-rekin aldatu"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:realloc: memoria falta!"

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa"

#~ msgid "Regular expressions"
#~ msgstr "Expresio erregularra"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Joan"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D\t\t--dos\t\t\tIdatzi artxiboa DOS formatoan\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tArtxibo buffer anitz gaitu\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M\t\t--mac\t\t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr "-R\t\t--regexp\t\tExpresio erregularrak erabili bilaketan\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr "-S\t\t--smooth\t\tKorrimendu leuna\n"

#~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T[num]\t--tabsize=[num]\t\tTab-aren luzeera ezarri\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ " -V \t\t--version\t\t Erakutsi bertsioari buruzko informazioa eta atera\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMomentu oro kurtsorearen posizioa erakutsi\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMezu hau erakutsi\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tKoskatu automatikoki lerro berria\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr ""
#~ " -k \t\t--cut\t\t\t^K -k  kurtsoretik lerroaren bukaerara mozten du\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l \t\t--nofollow\t\tLaburbide sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tArratoia gaitu\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tOperazio direktorioa ezarri\n"

#~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico ahal den hobekien emulatu\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZutabeak bete (wrapeatu hor) #cols\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tOrdezko zuzentzaile gaitu\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikoki gorde irteterakoan, ez galdetu\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView (irakurri bakarrik) era\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLerro luzeak ez wrapeatu\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n"

#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspenditze ahalmena gaitu\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tLerroan hasi LINE\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tScrool leuna\n"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "check_wrap inptr->data=\"%s\" rekin deitua\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
#~ msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %d betetze tamainua txikiegia"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano:malloc: memoria falta!"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"