1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
# Galician translation of nano
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2001, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-01 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "chamouse a add_to_cutbuffer con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Borrouse o buffer de cortado =)\n"
#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non se est na primeira lia, e prev NULL"
#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lronse %d lias"
#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s\""
#. We have a new file
#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Ficheiro Novo"
#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "O ficheiro \"%s\" un directorio"
#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo o Ficheiro"
#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Ficheiro a inserir [dende ./]"
#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
#: files.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro para escribir: %s"
#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escribuse >%s\n"
#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Non se puido pechar %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir: %s"
#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o en %s: %s"
#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Escribronse %d lias"
#: files.c:492
#, fuzzy
msgid "File Name to write"
msgstr "Ficheiro a Gravar"
#: files.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename %s\n"
#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "O ficheiro xa existe, SOBRESCRIBIR?"
#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(mis)"
#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posicin do cursor constante"
#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Autosangrado"
#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Modo axuda"
#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"
#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte de rato"
#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar ata a fin"
#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Regular expressions"
msgstr "Empregar expresins regulares"
#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "Corta-las lias"
#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Chamar ao men de axuda"
#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco"
#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sar de nano"
#: global.c:179
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lia determinado"
#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Xustifica-lo pargrafo actual"
#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Des-xustificar despois de xustificar"
#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substitur texto no editor"
#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro ficheiro no actual"
#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar texto no editor"
#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pasar pantalla anterior"
#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pasar seguinte pantalla"
#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Corta-la lia actual e gardala no buffer de cortado"
#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar do buffer de cortado na lia actual"
#: global.c:189
#, fuzzy
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Amosa-la posicin do cursor"
#: global.c:190
#, fuzzy
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Chamar ao corrector ortogrfico, se hai un"
#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir unha lia"
#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Baixar unha lia"
#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanzar un carcter"
#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Recuar un carcter"
#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Ir ao principio da lia actual"
#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Ir fin da lia actual"
#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir primeira lia do ficheiro"
#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir derradeira lia do ficheiro"
#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Actualiza-la pantalla actual"
#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca-lo texto da posicin actual do cursor"
#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borra-lo carcter de embaixo do cursor"
#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borra-lo carcter esquerda do cursor"
#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir unha tabulacin"
#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorno de carro na posicin do cursor"
#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Face-la busca ou substitucin actual (in)sensible s maisculas"
#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancela-la funcin actual"
#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Axuda"
#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Gravar"
#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Sar"
#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
#, fuzzy
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir Lia"
#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Xustif."
#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Substit."
#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "Ler Fich."
#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Px. Seg."
#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Px. Ant."
#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Cortar"
#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "Des-Xust."
#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Pegar"
#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. Act."
#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ortograf."
#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Atrs"
#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"
#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Pri. Lia"
#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Der. Lia"
#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Mai./Min."
#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Non Subst."
#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Gravouse o buffer en %s\n"
#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""
#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla non vlida no modo VER"
#: nano.c:183
#, fuzzy
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" axuda de nano\n"
"\n"
" O editor nano est deseado para emula-la funcionalidade e facilidade de "
"uso do editor de texto UW Pico. Hai catro seccins principais no editor: a "
"lia superior amosa a versin do programa, o nome do ficheiro que se est a "
"editar, e se o ficheiro est modificado ou non. A seguinte a fiestra "
"principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A lia de estado a "
"terceira lia dende o fondo e amosa as mensaxes importantes. As das "
"derradeiras lias amosan os atallos de teclado que mis se usan no editor.\n"
"\n"
" A notacin dos atallos as: as secuencias Control-tecla dentanse cun "
"circunflexo (^) e introdcense coa tecla Control (Ctrl). As secuencias "
"Escape-tecla dentanse co smbolo Meta (M) e introdcense coa tecla Esc, Alt "
"ou Meta, dependendo do teclado. As seguintes pulsacins estn dispoibles na "
"fiestra principal do editor. As teclas alternativas aparecen entre "
"parnteses:\n"
"\n"
#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberouse un nodo, AI!\n"
#: nano.c:291
#, fuzzy
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
#: nano.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Emprego: nano [+LIA] [opcin longa GNU] [opcin] [ficheiro]\n"
"\n"
#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tOpcin longa\t\tSignificado\n"
#: nano.c:346
#, fuzzy
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -t [nm]\t--tabsize=[nm]\t\tEstabrece-lo ancho da tabulacin a nm\n"
#: nano.c:349
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tFace-la busca con expresins regulares\n"
#: nano.c:353
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAmosar informacin da versin e sar\n"
#: nano.c:355
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVe-la posicin do cursor continuamente\n"
#: nano.c:357
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"
#: nano.c:360
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor fin da lia\n"
#: nano.c:363
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSangra-las novas lias automaticamente\n"
#: nano.c:365
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon segui-las ligazns simblicas\n"
#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
#: nano.c:373
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las lias na columna col\n"
#: nano.c:375
#, fuzzy
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmular Pico o mis fielmente posible\n"
#: nano.c:377
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrfico\n"
#: nano.c:379
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tGravar ao sar, sen preguntar\n"
#: nano.c:381
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (s lectura)\n"
#: nano.c:383
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon corta-las lias longas\n"
#: nano.c:385
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon amosa-la fiestra de axuda\n"
#: nano.c:387
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPermiti-la suspensin\n"
#: nano.c:389
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIA\t\t\t\t\tComezar na lia nmero LIA\n"
#: nano.c:391
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Emprego: nano [+LIA] [opcin] [ficheiro]\n"
"\n"
#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"
#: nano.c:393
#, fuzzy
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "Estabrece-lo ancho das tabulacins a nm"
#: nano.c:394
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tEmpregar expresins regulares na busca\n"
#: nano.c:395
#, fuzzy
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "Amosar informacin sobre a versin e sar"
#: nano.c:396
#, fuzzy
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "Amosa-la posicin do cursor constantemente"
#: nano.c:397
#, fuzzy
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAmosar esta mensaxe\n"
#: nano.c:399
#, fuzzy
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tQue ^K corte do cursor fin da lia\n"
#: nano.c:401
#, fuzzy
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "Sangra-las novas lias automaticamente"
#: nano.c:403
#, fuzzy
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "Non segui-las ligazns simblicas"
#: nano.c:406
#, fuzzy
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tEmprega-lo rato\n"
#: nano.c:410
#, fuzzy
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [col] \t--fill=[col]\t\tCorta-las lias na columna col\n"
#: nano.c:411
#, fuzzy
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEmpregar outro corrector ortogrfico\n"
#: nano.c:412
#, fuzzy
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "Emular Pico o mais fielmente posible"
#: nano.c:413
#, fuzzy
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "Gravar ao sar, sen preguntar"
#: nano.c:414
#, fuzzy
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (s lectura)\n"
#: nano.c:415
#, fuzzy
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Non corta-las lias longas"
#: nano.c:416
#, fuzzy
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Non amosa-la fiestra de axuda"
#: nano.c:417
#, fuzzy
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Permitir suspender"
#: nano.c:418
#, fuzzy
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIA\t\t\t\t\tComezar na lia nmero LIA\n"
#: nano.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versin %s (compilado %s, %s)\n"
#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://nano-editor.org"
#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
"Opcins compiladas:"
#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Posta"
#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Quitada"
#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "chamouse a check_wrap con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data agora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despois, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar unha substitucin"
#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Non se puido crear un ficheiro temporal: %s"
#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Fallou a correccin ortogrfica: non se puido grava-lo ficheiro temporal"
#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rematou a correccin ortogrfica"
#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Fallou a correccin ortogrfica"
#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" HANSE PERDE-LOS CAMBIOS)? "
#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Recibiuse SIGHUP"
#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamao da fiestra superior"
#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra superior"
#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamao da fiestra de edicin"
#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra de edicin"
#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Non se pode cambia-lo tamao da fiestra inferior"
#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Non se pode move-la fiestra inferior"
#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora pode Des-Xustificar!"
#: nano.c:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar %.*s\n"
#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura-las fiestras\n"
#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fiestra inferior\n"
#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir ficheiro\n"
#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Recibiuse Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:118
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Busca con Regexp Sensible s Maisculas%s%s"
#: search.c:120
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Busca con Regexp%s%s"
#: search.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Busca con Regexp Sensible s Maisculas%s%s"
#: search.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Busca"
#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substitur)"
#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Busca Cancelada"
#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "Non se atopou \"%s...\""
#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Buscando dende o Principio"
#: search.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Fixronse %d substitucins"
#: search.c:345
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Fxose 1 substitucin"
#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substitucin Cancelada"
#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Substitur?"
#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallou a substitucin: subexpresin descoecida"
#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Substitur por [%s]"
#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Substitur por"
#. Ask for it
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduza o nmero de lia"
#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Vamos, sexa razonable"
#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "S hai %d lias dispoibles, saltando derradeira lia"
#: winio.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x para xplus=%d devolve %d\n"
#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"
#: winio.c:482
msgid " File: ..."
msgstr " Ficheiro: ..."
#: winio.c:490
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " Modificado "
#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moveuse a (%d, %d) no buffer de edicin\n"
#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recibiuse \"%s\"\n"
#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "Non"
#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1168
#, fuzzy
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lia %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), car %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de ficheiro a stderr...\n"
#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando o buffer de cortado a stderr...\n"
#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envorcando un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "O editor de texto nano"
#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versin "
#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:"
#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracias en especial a:"
#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"
#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond por ncurses"
#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e a todos os que esquencemos..."
#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n"
#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr "Lronse %d lias (Convertidas do formato Mac)"
#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr "Lronse %d lias (Convertidas do formato DOS)"
#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
#~ msgstr "O ficheiro \"%s\" un ficheiro de dispositivo"
#~ msgid "File to insert [from %s] "
#~ msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s]"
#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
#~ msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fra de %s"
#~ msgid "Command to execute "
#~ msgstr "Comando a executar "
#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
#~ msgstr "Tecla non vlida no modo sen multibuffer"
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse un nodo, AI!\n"
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): liberouse o derradeiro nodo.\n"
#~ msgid "No more open files"
#~ msgstr "Non hai mis ficheiros abertos"
#~ msgid "Switched to %s"
#~ msgstr "Cambiouse a %s"
#~ msgid "Can't write outside of %s"
#~ msgstr "Non se pode gravar fra de %s"
#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
#~ msgstr "Non se puido abrir %s para facer unha copia: %s"
#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
#~ msgstr "Non se puido grava-la copia: %s"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Copiando %s en %s\n"
#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
#~ msgstr "Non se puideron estabrece-los permisos %o na copia %s: %s"
#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
#~ msgstr "Non se puido estabrece-lo propietario %d/grupo %d na copia %s: %s"
#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Non se puido estabrece-la data de acceso/modificacin na copia %s: %s"
#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Non se puido abrir de novo %s: %s"
#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "Non se puido abrir %s para engadir ao principio: %s"
#~ msgid " [Mac Format]"
#~ msgstr " [Formato Mac]"
#~ msgid " [DOS Format]"
#~ msgstr " [Formato DOS]"
#~ msgid " [Backup]"
#~ msgstr " [CopiaSeg]"
#~ msgid "Prepend Selection to File"
#~ msgstr "Engadir a Seleccin ao Ficheiro polo Principio"
#~ msgid "Append Selection to File"
#~ msgstr "Engadir a Seleccin ao Ficheiro"
#~ msgid "Write Selection to File"
#~ msgstr "Gravar a Seleccin no Ficheiro"
#~ msgid "File Name to Prepend to"
#~ msgstr "Ficheiro ao que Engadir polo Principio"
#~ msgid "File Name to Append to"
#~ msgstr "Ficheiro ao que Engadir"
#~ msgid "Can't move up a directory"
#~ msgstr "Non se pode ascender por un directorio"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Non se pode visita-lo pai no modo restrinxido"
#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Non se puido abrir \"%s\": %s"
#~ msgid "Goto Directory"
#~ msgstr "Ir ao Directorio"
#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
#~ msgstr "Non se pode sar de %s no modo restrinxido"
#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "Ir-a Cancelado"
#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
#~ msgstr "Sen conversin do formato DOS/Mac"
#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Gravando o ficheiro en formato DOS"
#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Gravando o ficheiro en formato Mac"
#~ msgid "Backing up file"
#~ msgstr "Facendo unha copia do ficheiro"
#~ msgid "Smooth scrolling"
#~ msgstr "Desprazamento suave"
#~ msgid "Multiple file buffers"
#~ msgstr "Mltiples buffers de ficheiro"
#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
#~ msgstr "Pecha-lo ficheiro cargado actualmente/Sar de nano"
#~ msgid "Go to file browser"
#~ msgstr "Ir ao navegador de ficheiros"
#~ msgid "Execute external command"
#~ msgstr "Executar un comando externo"
#~ msgid "Go to directory"
#~ msgstr "Ir ao directorio"
#~ msgid "Append to the current file"
#~ msgstr "Engadir ao ficheiro actual"
#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Engadir ao ficheiro actual polo principio"
#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Buscar cara a atrs"
#~ msgid "Write file out in DOS format"
#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
#~ msgid "Write file out in Mac format"
#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
#~ msgid "Back up original file when saving"
#~ msgstr "Facer unha copia do ficheiro orixinal ao gravar"
#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Busca-la parella"
#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "Abrir un ficheiro cargado anteriormente"
#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "Abri-lo seguinte ficheiro cargado"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Pechar"
#~ msgid "Next Word"
#~ msgstr "Seguinte Palabra"
#~ msgid "Move forward one word"
#~ msgstr "Avanzar unha palabra"
#~ msgid "Prev Word"
#~ msgstr "Palabra Anterior"
#~ msgid "Move backward one word"
#~ msgstr "Recuar unha palabra"
#~ msgid "Find Other Bracket"
#~ msgstr "Busca-la Parella"
#~ msgid "Previous File"
#~ msgstr "Ficheiro Anterior"
#~ msgid "Next File"
#~ msgstr "Seguinte Ficheiro"
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Direccin"
#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "ExpReg"
#~ msgid "To Files"
#~ msgstr "A Ficheiros"
#~ msgid "DOS Format"
#~ msgstr "Formato DOS"
#~ msgid "Mac Format"
#~ msgstr "Formato Mac"
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Engadir"
#~ msgid "Prepend"
#~ msgstr "Engadir ao Princ."
#~ msgid "Backup File"
#~ msgstr "Facer CopiaSeg."
#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "Executar Comando"
#~ msgid "Go To Dir"
#~ msgstr "Ir Ao Directorio"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Non se gravou %s (demasiados ficheiros de copia de seguridade?)\n"
#~ msgid "Window size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "A fiestra pequena de mis para Nano...\n"
#~ msgid "Show this message"
#~ msgstr "Amosar esta mensaxe"
#~ msgid "+LINE"
#~ msgstr "+LIA"
#~ msgid "Start at line number LINE"
#~ msgstr "Comezar na lia nmero LIA"
#~ msgid "Backup existing files on save"
#~ msgstr "Facer unha copia dos ficheiros existentes ao gravar"
#~ msgid "Write file in DOS format"
#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato DOS"
#~ msgid "Enable multiple file buffers"
#~ msgstr "Admitir varios buffers de ficheiros"
#~ msgid "Don't look at nanorc files"
#~ msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc"
#~ msgid "Use alternate keypad routines"
#~ msgstr "Emprega-las rutinas de teclado alternativas"
#~ msgid "Write file in Mac format"
#~ msgstr "Grava-lo ficheiro en formato Mac"
#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
#~ msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac"
#~ msgid "-Q [str]"
#~ msgstr "-Q [cad]"
#~ msgid "--quotestr=[str]"
#~ msgstr "--quotestr=[cad]"
#~ msgid "Quoting string, default \"> \""
#~ msgstr "Cadea de citado, por defecto \"> \""
#~ msgid "Do regular expression searches"
#~ msgstr "Facer buscas de expresins regulares"
#~ msgid "-T [num]"
#~ msgstr "-T [nm]"
#~ msgid "--tabsize=[num]"
#~ msgstr "--tabsize=[nm]"
#~ msgid "-Y [str]"
#~ msgstr "-Y [cad]"
#~ msgid "--syntax [str]"
#~ msgstr "--syntax [cad]"
#~ msgid "Syntax definition to use"
#~ msgstr "Definicin de sintaxe a empregar"
#~ msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
#~ msgstr "Facer que ^K corte do cursor fin da lia"
#~ msgid "Enable mouse"
#~ msgstr "Emprega-lo rato"
#~ msgid "-o [dir]"
#~ msgstr "-o [dir]"
#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"
#~ msgid "Set operating directory"
#~ msgstr "Estabrece-lo directorio de traballo"
#~ msgid "-r [#cols]"
#~ msgstr "-r [cols]"
#~ msgid "--fill=[#cols]"
#~ msgstr "--fill=[cols]"
#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr "Columnas de recheo (corta-las lias en) cols"
#~ msgid "-s [prog]"
#~ msgstr "-s [prog]"
#~ msgid "--speller=[prog]"
#~ msgstr "--speller=[prog]"
#~ msgid "Enable alternate speller"
#~ msgstr "Usar un corrector ortogrfico alternativo"
#~ msgid "View (read only) mode"
#~ msgstr "Modo visualizacin (s lectura)"
#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
#~ msgstr "(ignrase, para compatibilidade con Pico)"
#~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
#~ msgstr "Sentmolo, desactivouse o soporte desta funcin"
#~ msgid "Could not pipe"
#~ msgstr "Non se puido estabrecer unha canalizacin"
#~ msgid "Could not fork"
#~ msgstr "Non se puido iniciar outro proceso"
#~ msgid "Bad quote string %s: %s"
#~ msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s"
#~ msgid ""
#~ "Search Command Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
#~ "enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
#~ "\n"
#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a "
#~ "nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after "
#~ "the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform "
#~ "the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
#~ "before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Search mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda do Comando Busca\n"
#~ "\n"
#~ " Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se "
#~ "o texto que introduciu aparece no texto, a pantalla hase actualizar na "
#~ "posicin da aparicin mis cercana da cadea de busca.\n"
#~ "\n"
#~ " Se emprega o Modo Pico cos modificadores -p ou --pico, empregando as "
#~ "teclas Meta-P ou cun ficheiro nanorc, hase amosa-la cadea de busca "
#~ "anterior en corchetes despois do indicativo Busca:. Ao premer Intro sen "
#~ "introducir ningn texto hase face-la busca anterior. Noutro caso, a cadea "
#~ "anterior hase situar diante do cursor e pdese editar ou borrar antes de "
#~ "premer Intro.\n"
#~ "\n"
#~ " As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo Busca:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Go To Line Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there "
#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
#~ "to the last line of the file.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda de Ir Lia\n"
#~ "\n"
#~ " Introduza o nmero da lia que quere ir e prema Intro. Se hai menos "
#~ "lias de texto que o nmero introducido, hselle levar derradeira lia "
#~ "do ficheiro.\n"
#~ "\n"
#~ " As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo Ir Lia:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Insert File Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
#~ "at the current cursor location.\n"
#~ "\n"
#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
#~ "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be "
#~ "loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
#~ "buffers).\n"
#~ "\n"
#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda de Insercin dun Ficheiro\n"
#~ "\n"
#~ " Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na "
#~ "posicin actual do cursor.\n"
#~ "\n"
#~ " Se compilou nano con soporte de mltiples buffers de ficheiro e activa "
#~ "os buffers mltiples cos modificadores de lia de comando -F ou --"
#~ "multibuffer, coas teclas Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a insercin dun "
#~ "ficheiro far que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para "
#~ "cambiar entre buffers de ficheiro).\n"
#~ "\n"
#~ " Se precisa doutro buffer en branco, non escriba un nome de ficheiro, ou "
#~ "escriba un nome de ficheiro que non exista no indicativo e prema Enter.\n"
#~ "\n"
#~ " As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo de Insercin "
#~ "dun Ficheiro:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Write File Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
#~ "save the file.\n"
#~ "\n"
#~ " If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
#~ "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
#~ "overwriting the current file with just a portion of it, the current "
#~ "filename is not the default in this mode.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiros\n"
#~ "\n"
#~ " Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para "
#~ "grava-lo ficheiro.\n"
#~ "\n"
#~ " Se seleccionou texto con Control-^, hselle pedir que grave s a parte "
#~ "seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de "
#~ "sobrescribi-lo ficheiro actual con s unha parte del, o nome do ficheiro "
#~ "actual non o nome por defecto neste modo.\n"
#~ "\n"
#~ " As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo de Escritura de "
#~ "Ficheiros:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "File Browser Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " The file browser is used to visually browse the directory structure to "
#~ "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
#~ "Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the "
#~ "selected file or enter the selected directory. To move up one level, "
#~ "select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in the file browser:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n"
#~ "\n"
#~ " O navegador de ficheiros emprgase para amosar visualmente a estructura "
#~ "de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-"
#~ "las teclas das frechas ou AvPg/RePg para navegar polos ficheiros, e S "
#~ "ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio "
#~ "seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na "
#~ "parte de enriba da lista de ficheiros.\n"
#~ "\n"
#~ " As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no navegador de "
#~ "ficheiros:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Browser Go To Directory Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
#~ "\n"
#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Browser Go To Directory "
#~ "mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda de Ir ao Directorio do Navegador\n"
#~ "\n"
#~ " Introduza o nome do directorio ao que quere pasar.\n"
#~ "\n"
#~ " Se o completado co tabulador non est desactivado, pode emprega-la tecla "
#~ "TAB para (tratar de) completar automaticamente o nome do directorio.\n"
#~ "\n"
#~ " As seguintes teclas de funcin estn dispoibles no modo Ir a "
#~ "Directorio do Navegador:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Spell Check Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
#~ "can be edited. It will then prompt to replace every instance of the "
#~ "given misspelled word in the current file.\n"
#~ "\n"
#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda do Corrector Ortogrfico\n"
#~ "\n"
#~ " O corrector ortogrfico comproba a ortografa de todo o texto do "
#~ "ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoecida, resltase e "
#~ "pdese editar unha que a substita. Despois ha preguntar se se cambian "
#~ "todas as aparicins da palabra errada no ficheiro actual.\n"
#~ "\n"
#~ " Existen as seguintes funcins no modo Corrector Ortogrfico:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "External Command Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
#~ "into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
#~ "\n"
#~ " The following keys are available in this mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Texto de Axuda dos Comandos Externos\n"
#~ "\n"
#~ " Este men permtelle inseri-la sada dun comando executado polo "
#~ "intrprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo "
#~ "multibuffer).\n"
#~ "\n"
#~ " As seguintes teclas estn dispoibles neste modo:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Espacio"
#~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr "Detectouse un fallo en BloqNum. BloqNum ha estar activado sempre."
#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "O tamao de tabulacin pequeno de mis para nano...\n"
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Agh! %c (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Recibiuse %c (%d)!\n"
#~ msgid "Error in %s on line %d: "
#~ msgstr "Erro en %s na lia %d: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Press return to continue starting nano\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Prema enter para seguir cargando nano\n"
#~ msgid "argument %s has unterminated \""
#~ msgstr "o argumento %s ten un \" sen rematar"
#~ msgid ""
#~ "color %s not understood.\n"
#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "non se entende a cor %s.\n"
#~ "As cores vlidas son \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n"
#~ "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n"
#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
#~ msgstr ""
#~ "as cadeas de expresin regular deben comezar e rematar cun carcter \"\n"
#~ msgid "Missing syntax name"
#~ msgstr "Falla o nome da sintaxe"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Engadindo a nova sintaxe trala primeira\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Iniciando un novo tipo de sintaxe\n"
#~ msgid "Missing color name"
#~ msgstr "Falla o nome da cor"
#~ msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
#~ msgstr "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha lia de sintaxe"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Iniciando unha nova cadea de cor para %d, fondo %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Engadindo unha nova entrada para %d, fondo %d\n"
#~ msgid "string val=%s\n"
#~ msgstr "cadea val=%s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente"
#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Para a parte final, comezo = \"%s\"\n"
#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Ler un comentario\n"
#~ msgid "command %s not understood"
#~ msgstr "o comando %s non se comprendeu"
#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Analizando a opcin %s\n"
#~ msgid "option %s requires an argument"
#~ msgstr "a opcin %s precisa dun argumento"
#~ msgid "requested fill size %d invalid"
#~ msgstr "o tamao de recheo solicitado %d non vlido"
#~ msgid "requested tab size %d invalid"
#~ msgstr "o tamao de tabulacin solicitado %d non vlido"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "estabrece-lo indicador %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "elimina-lo indicador %d!\n"
#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
#~ msgstr "Atopronse erros no ficheiro .nanorc"
#~ msgid "I can't find my home directory! Wah!"
#~ msgstr "Non podo atopa-lo meu directorio home! Aaah!"
#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
#~ msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro ~/.nanorc, %s"
#~ msgid " [Case Sensitive]"
#~ msgstr " [Sensible s Maisculas/Minsculas]"
#~ msgid " [Regexp]"
#~ msgstr " [ExpReg]"
#~ msgid " [Backwards]"
#~ msgstr " [Cara a Atrs]"
#~ msgid "This is the only occurrence"
#~ msgstr "Esta a nica aparicin"
#~ msgid "Not a bracket"
#~ msgstr "Non un delimitador"
#~ msgid "No matching bracket"
#~ msgstr "Non se atopou a parella do delimitador"
#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: memoria esgotada!"
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: memoria esgotada!"
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: memoria esgotada!"
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Agh! '%c' (%d)\n"
#~ msgid " DIR: ..."
#~ msgstr " DIR: ..."
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "Ficheiro: "
#~ msgid " DIR: "
#~ msgstr " DIR: "
#~ msgid " View "
#~ msgstr " Ver "
#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
#~ msgstr "Rexeitando a coincidencia cunha expresin regular de lonxitude 0"
#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
#~ msgstr "Atopado! (%d caracteres) \"%s\"\n"
#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), rm.so (%d) - 1\n"
#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
#~ msgid "Yy"
#~ msgstr "Ss"
#~ msgid "Nn"
#~ msgstr "Nn"
#~ msgid "Aa"
#~ msgstr "Tt"
#~ msgid "For ncurses:"
#~ msgstr "Por ncurses:"
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Busca cara a atrs"
#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Busca sensible s maisculas"
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Ir a"
#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n"
#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -f \t\t--multibuffer\t\tAdmitir varios buffers de ficheiros\n"
#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -k \t\t--keypad\t\tUsa-lo sistema de teclado alternativo\n"
#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tGrava-lo ficheiro en formato Mac\n"
#~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
#~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tNon converte-los ficheiros de Mac/DOS\n"
#~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
#~ msgstr " -Q [cad]\t--quotestr [cad]\tCadea de citado, por defecto \"> \"\n"
#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDesprazamento suave\n"
#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr ""
#~ " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tEstabrece-lo directorio de traballo\n"
#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -d \t\tGrava-lo ficheiro en formato DOS\n"
#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tGrava-lo ficheiro en formato Mac\n"
#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tDesprazamento suave\n"
#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Ficheiro xa cargado"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Gravar"
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Atrs"
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "(Por Expresins Regulares) "