ms.po 37.6 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517
# Nano Editor Bahasa Melayu.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-17 23:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 08:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: src/files.c:318
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"

#: src/files.c:322
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"
msgstr[1] "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"

#: src/files.c:327
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "%d baris dibaca"
msgstr[1] "%d baris dibaca"

#: src/files.c:351
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

#: src/files.c:355
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

#: src/files.c:361
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"

#: src/files.c:362
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

#: src/files.c:380
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

#: src/files.c:459
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] "

#: src/files.c:467
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

#: src/files.c:478
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada ./] "

#: src/files.c:485
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "

#: src/files.c:507
msgid "Command to execute"
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan"

#: src/files.c:512 src/files.c:614 src/files.c:1407 src/files.c:1856
#: src/files.c:2747 src/nano.c:2723
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

#: src/files.c:537
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

#: src/files.c:635
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

#: src/files.c:874 src/files.c:934
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka"

#: src/files.c:901 src/files.c:961
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"

#: src/files.c:1419
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

#: src/files.c:1432
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow"

#: src/files.c:1462 src/files.c:1526 src/files.c:1581 src/files.c:1669
#: src/files.c:2945 src/rcfile.c:700
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"

#: src/files.c:1506 src/files.c:1528 src/files.c:1541 src/files.c:1569
#: src/files.c:1588 src/files.c:1605 src/files.c:1612 src/files.c:1633
#: src/files.c:1640 src/files.c:1648 src/files.c:1676 src/files.c:1680
#: src/files.c:3007 src/files.c:3015
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Ralat menulis %s: %s"

#: src/files.c:1699
#, c-format
msgid "Wrote %u line"
msgid_plural "Wrote %u lines"
msgstr[0] "%u baris ditulis"
msgstr[1] "%u baris ditulis"

#: src/files.c:1811
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"

#: src/files.c:1813
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

#: src/files.c:1818
msgid " [Backup]"
msgstr " [Salinan]"

#: src/files.c:1825
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

#: src/files.c:1827
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

#: src/files.c:1829
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"

#: src/files.c:1833
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan"

#: src/files.c:1835
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran"

#: src/files.c:1837
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

#: src/files.c:1910
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? "

#: src/files.c:1923
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? "

#: src/files.c:2385
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

#: src/files.c:2674
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

#: src/files.c:2684 src/files.c:2760
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"

#: src/files.c:2692 src/files.c:2720 src/files.c:2768
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

#: src/files.c:2742
msgid "Go To Directory"
msgstr "Pergi Ke Direktori"

#: src/files.c:2946 src/rcfile.c:639
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"

#: src/global.c:229
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"

#: src/global.c:230
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

#: src/global.c:231
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"

#: src/global.c:232
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"

#: src/global.c:233
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

#: src/global.c:234
msgid "Go To Line"
msgstr "Ke Baris"

#: src/global.c:235 src/winio.c:2861
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: src/global.c:236
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"

#: src/global.c:237
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"

#: src/global.c:239
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

#: src/global.c:240
msgid "Direction"
msgstr "Arah"

#: src/global.c:242
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: src/global.c:244
msgid "History"
msgstr "Sejarah"

#: src/global.c:247
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"

#: src/global.c:251
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

#: src/global.c:254
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

#: src/global.c:256
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

#: src/global.c:259
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"

#: src/global.c:260
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

#: src/global.c:262
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

#: src/global.c:263
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks di dalam penyunting"

#: src/global.c:264
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

#: src/global.c:265
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

#: src/global.c:267
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

#: src/global.c:269
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

#: src/global.c:270
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Papar posisi kursor"

#: src/global.c:271
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada"

#: src/global.c:272
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

#: src/global.c:273
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks di dalam penyunting"

#: src/global.c:274
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Gerak ke baris sebelumnya"

#: src/global.c:275
msgid "Move to the next line"
msgstr "Gerak ke baris berikutnya"

#: src/global.c:276
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

#: src/global.c:277
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

#: src/global.c:278
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

#: src/global.c:279
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

#: src/global.c:280
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

#: src/global.c:281
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"

#: src/global.c:282
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

#: src/global.c:284
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

#: src/global.c:285
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"

#: src/global.c:287
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

#: src/global.c:289
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"

#: src/global.c:290
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"

#: src/global.c:292
msgid "Insert character(s) verbatim"
msgstr "Selit aksara verbatim"

#: src/global.c:294
msgid "Switch to previous file buffer"
msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu"

#: src/global.c:295
msgid "Switch to next file buffer"
msgstr "Tukar ke buffer fail berikut"

#: src/global.c:299
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

#: src/global.c:301
msgid "Repeat last search"
msgstr "Ulang carian terakhir"

#: src/global.c:303
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

#: src/global.c:304
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"

#: src/global.c:305
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

#: src/global.c:308
msgid "Go to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Pergi ke permulaan perenggan semasa"

#: src/global.c:310
msgid "Go to the end of the current paragraph"
msgstr "Pergi ke penghujung perenggan semasa"

#: src/global.c:311
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justifi keseluruhan fail"

#: src/global.c:315
msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan carian/gantian semasa case (tidak)peka"

#: src/global.c:317
msgid "Make the current search/replace go backwards"
msgstr "Jadikan carian/gantian semasa ke belakang"

#: src/global.c:319
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Guna ungkapan biasa"

#: src/global.c:322
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Sunting rentetan cari/ganti terdahulu"

#: src/global.c:326
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

#: src/global.c:329
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

#: src/global.c:330
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

#: src/global.c:332
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"

#: src/global.c:333
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"

#: src/global.c:335
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Buat salinan fail asal apabila menyimpan"

#: src/global.c:336
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"

#: src/global.c:339
msgid "Insert into new buffer"
msgstr "Selit ke dalam buffer baru"

#: src/global.c:342
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Keluar dari pelayar fail"

#: src/global.c:343
msgid "Go to directory"
msgstr "Pergi ke direktori"

#: src/global.c:372
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: src/global.c:383
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"

#: src/global.c:388
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

#: src/global.c:404
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

#: src/global.c:415
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

#: src/global.c:430
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

#: src/global.c:436
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

#: src/global.c:441
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

#: src/global.c:446
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

#: src/global.c:454
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

#: src/global.c:470 src/global.c:759
msgid "Prev Line"
msgstr "Baris Terdahulu"

#: src/global.c:474 src/global.c:763
msgid "Next Line"
msgstr "Baris Berikut"

#: src/global.c:478
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

#: src/global.c:482
msgid "Back"
msgstr "Undur"

#: src/global.c:486
msgid "Home"
msgstr "Asal"

#: src/global.c:490
msgid "End"
msgstr "Akhir"

#: src/global.c:494
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

#: src/global.c:498
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

#: src/global.c:508
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

#: src/global.c:512
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: src/global.c:516
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/global.c:520
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: src/global.c:525
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

#: src/global.c:529
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

#: src/global.c:534
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Masukan Verbatim"

#: src/global.c:539
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

#: src/global.c:543
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

#: src/global.c:550
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"

#: src/global.c:555
msgid "Where Is Next"
msgstr "Di Mana Berikut"

#: src/global.c:599
msgid "Beg of Par"
msgstr "Minta untuk Par"

#: src/global.c:604
msgid "End of Par"
msgstr "Pengakhir Par"

#: src/global.c:609
msgid "FullJstify"
msgstr "JustifiPenuh"

#: src/global.c:666
msgid "No Replace"
msgstr "Jangan Ganti"

#: src/global.c:807
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

#: src/global.c:813
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

#: src/global.c:820
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

#: src/global.c:826
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

#: src/global.c:833
msgid "Backup File"
msgstr "Fail Salinan"

#: src/global.c:868
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

#: src/global.c:877 src/winio.c:1936
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

#: src/global.c:945
msgid "Go To Dir"
msgstr "Pergi Ke Dir"

#: src/global.c:1015
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

#: src/global.c:1020
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

#: src/global.c:1023
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

#: src/global.c:1025
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

#: src/global.c:1027
msgid "Auto line wrap"
msgstr "Auto lilit baris"

#: src/global.c:1029
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

#: src/global.c:1033
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

#: src/global.c:1035
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

#: src/global.c:1043
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac"

#: src/global.c:1044
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail dalam format DOS"

#: src/global.c:1046
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"

#: src/global.c:1048
msgid "Backup files"
msgstr "Salinan fail"

#: src/global.c:1050 src/nano.c:669
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"

#: src/global.c:1051
msgid "Smart home key"
msgstr "Kekunci Home pintar"

#: src/global.c:1053
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Sorotan warna sintaks"

#: src/global.c:1057
msgid "Whitespace display"
msgstr "Papar ruangputih"

#: src/nano.c:180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

#: src/nano.c:182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"

#: src/nano.c:191
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n"

#: src/nano.c:196
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

#: src/nano.c:282
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n"
"\n"
" Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:.  Menekan Enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

#: src/nano.c:292
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n"
"\n"
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n"
"\n"

#: src/nano.c:299
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
"\n"
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
"\n"
" Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

#: src/nano.c:313
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
" Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
"\n"
" Jika anda telah memilih teks dengan Ctrl-^, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

#: src/nano.c:324
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

#: src/nano.c:335
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

#: src/nano.c:344
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

#: src/nano.c:355
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

#: src/nano.c:363
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Esc key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding ASCII code.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico.  Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai.  Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
"\n"
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl) atau menekan kekunci Esc dua kali.  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci anda.  Juga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 akan memasukkan aksara yang sepadan dengan kod ASCII.  Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting.  Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan:\n"
"\n"

#: src/nano.c:397 src/nano.c:468
msgid "enable/disable"
msgstr "enable/disable"

#: src/nano.c:424 src/winio.c:2101
msgid "Up"
msgstr "Naik"

#: src/nano.c:428 src/nano.c:438
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

#: src/nano.c:634
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan panjang GNU] [pilihan] [fail]\n"
"\n"

#: src/nano.c:635
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

#: src/nano.c:637
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [+BARIS] [pilihan] [fail]\n"
"\n"

#: src/nano.c:638
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"

#: src/nano.c:641
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"

#: src/nano.c:642
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"

#: src/nano.c:642
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"

#: src/nano.c:644
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktifkan kekunci home pintar"

#: src/nano.c:645
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Salin fail sediawujud ketika menyimpan"

#: src/nano.c:646
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"

#: src/nano.c:647
msgid "-E [dir]"
msgstr "-E [dir]"

#: src/nano.c:647
msgid "--backupdir=[dir]"
msgstr "--backupdir=[dir]"

#: src/nano.c:647
msgid "Directory for writing backup files"
msgstr "Direktori untuk menulis fail salinan"

#: src/nano.c:650
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"

#: src/nano.c:654
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan"

#: src/nano.c:656
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc"

#: src/nano.c:659
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"

#: src/nano.c:660
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"

#: src/nano.c:663
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"

#: src/nano.c:663
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"

#: src/nano.c:663
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""

#: src/nano.c:666
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lakukan pencarian ungkapan biasa"

#: src/nano.c:671
msgid "-T [#cols]"
msgstr "-T [#cols]"

#: src/nano.c:671
msgid "--tabsize=[#cols]"
msgstr "--tabsize=[#cols]"

#: src/nano.c:671
msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
msgstr "Tetapkan lebar tab dalam lajur ke #lajur"

#: src/nano.c:672
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"

#: src/nano.c:674
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

#: src/nano.c:674
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

#: src/nano.c:674
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"

#: src/nano.c:676
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod terhad"

#: src/nano.c:677
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"

#: src/nano.c:679
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete"

#: src/nano.c:680
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"

#: src/nano.c:681
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris"

#: src/nano.c:683
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"

#: src/nano.c:685
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan tetikus"

#: src/nano.c:688
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

#: src/nano.c:688
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

#: src/nano.c:688
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"

#: src/nano.c:690
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)"

#: src/nano.c:692
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"

#: src/nano.c:692
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

#: src/nano.c:692
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"

#: src/nano.c:695
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

#: src/nano.c:695
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

#: src/nano.c:695
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"

#: src/nano.c:697
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"

#: src/nano.c:698
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"

#: src/nano.c:700
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"

#: src/nano.c:702
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"

#: src/nano.c:703
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan gantungan"

#: src/nano.c:706
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(diabaikan, untuk kesesuaian Pico)"

#: src/nano.c:713
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

#: src/nano.c:716
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"

#: src/nano.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

#: src/nano.c:781
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan"

#: src/nano.c:809
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"

#: src/nano.c:831 src/nano.c:1643 src/nano.c:1776
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"

#: src/nano.c:1000
msgid "Verbatim input"
msgstr "Input verbatim"

#: src/nano.c:1228
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

#: src/nano.c:1232
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

#: src/nano.c:1498
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

#: src/nano.c:1550
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Tidak dapat mencipta paip"

#: src/nano.c:1552
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..."

#: src/nano.c:1649
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"

#: src/nano.c:1700
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\""

#: src/nano.c:1703
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\""

#: src/nano.c:1706
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\""

#: src/nano.c:1783
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Tidak dapat melaksanakan \"%s\""

#: src/nano.c:1828
#, c-format
msgid "Could not create temp file: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s"

#: src/nano.c:1840
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s"

#: src/nano.c:1857
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s"

#: src/nano.c:1860
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

#: src/nano.c:2237
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s"

#: src/nano.c:2616
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

#: src/nano.c:2710
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "

#: src/nano.c:2769
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n"

#: src/nano.c:2776
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano"

#: src/nano.c:2943
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"

#: src/nano.c:2943
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"

#: src/nano.c:3164 src/rcfile.c:615
#, c-format
msgid "Requested tab size %s invalid"
msgstr "Saiz tab %s yang dipohon tidak sah"

#: src/nano.c:3213 src/rcfile.c:567
#, c-format
msgid "Requested fill size %s invalid"
msgstr "Saiz isian %s yang dipohon tidak sah"

#: src/nano.c:3595
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON diabaikan, mumble mumble."

#: src/nano.c:3597
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."

#: src/rcfile.c:115
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

#: src/rcfile.c:171
#, c-format
msgid "Argument %s has unterminated \""
msgstr "Hujah %s tiada pengakhiran \""

#: src/rcfile.c:213
#, c-format
msgid ""
"Color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\" \n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"Warna %s tidak difahami.\n"
"Warna yang sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\" \n"
"untuk warna hadapan."

#: src/rcfile.c:252 src/search.c:54
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s"

#: src/rcfile.c:272 src/rcfile.c:402 src/rcfile.c:446
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \""

#: src/rcfile.c:281
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

#: src/rcfile.c:350
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

#: src/rcfile.c:359
#, c-format
msgid "Background color %s cannot be bright"
msgstr "Warna latarbelakang %s tidak boleh terang"

#: src/rcfile.c:373
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

#: src/rcfile.c:439
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""

#: src/rcfile.c:510
#, c-format
msgid "Command %s not understood"
msgstr "Arahan %s tidak difahami"

#: src/rcfile.c:549
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument"
msgstr "Pilihan %s memerlukan hujah"

#: src/rcfile.c:578
msgid "Two non-control characters required"
msgstr "Dua aksara bukan-kawalan diperlukan"

#: src/rcfile.c:588 src/rcfile.c:595
msgid "Non-tab and non-space characters required"
msgstr "Aksara bukan-tab dan bukan-ruang diperlukan"

#: src/rcfile.c:680
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

#: src/search.c:82
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" tidak dijumpai"

#: src/search.c:162
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: src/search.c:167
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitif]"

#: src/search.c:174
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

#: src/search.c:181
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

#: src/search.c:185
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"

#: src/search.c:197
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"

#: src/search.c:321
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

#: src/search.c:414 src/search.c:417 src/search.c:467 src/search.c:470
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

#: src/search.c:476
msgid "No current search pattern"
msgstr "Tiada corak carian semasa"

#: src/search.c:665
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

#: src/search.c:795
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

#: src/search.c:808
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"

#: src/search.c:832
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "%d tempat telah diganti"
msgstr[1] "%d tempat telah diganti"

#: src/search.c:846
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

#: src/search.c:852
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

#: src/search.c:860
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

#: src/search.c:925
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

#: src/search.c:972
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"

#: src/utils.c:383 src/utils.c:393
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano tidak cukup memori!"

#: src/winio.c:1913 src/winio.c:1918
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"

#: src/winio.c:1915
msgid "View"
msgstr "Lihat"

#: src/winio.c:1932
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"

#: src/winio.c:1939
msgid "File:"
msgstr "Fail:"

#: src/winio.c:2261
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"

#: src/winio.c:2833
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

#: src/winio.c:2834
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

#: src/winio.c:2835
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

#: src/winio.c:2848
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: src/winio.c:2853
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: src/winio.c:2858
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: src/winio.c:2992
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%ld (%d%%)"

#: src/winio.c:3291
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

#: src/winio.c:3292
msgid "version"
msgstr "versi"

#: src/winio.c:3293
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

#: src/winio.c:3294
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

#: src/winio.c:3295
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

#: src/winio.c:3296
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"

#: src/winio.c:3297
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

#: src/winio.c:3298
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!"