da.po 55.1 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341
# Danish messages for nano.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-29 07:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/browser.c:226
#, fuzzy
msgid "Go To Directory"
msgstr "G til katalog"

#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"

#: src/browser.c:272 src/browser.c:324
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke g uden for %s i begrnset tilstand"

#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s"

#: src/browser.c:313
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke g et katalog op"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#: src/browser.c:676 src/browser.c:685
msgid "(dir)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
#: src/browser.c:682
msgid "(parent dir)"
msgstr ""

#: src/browser.c:809 src/search.c:180
msgid "Search"
msgstr "Sg"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:813 src/search.c:184
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[Versalflsom]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:819 src/search.c:190
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regudtr]"

#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:825 src/search.c:196
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bagud]"

#: src/browser.c:918 src/browser.c:926 src/search.c:369
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sgningen genstartet fra begyndelsen"

#: src/browser.c:1015 src/browser.c:1048 src/search.c:486 src/search.c:489
#: src/search.c:546 src/search.c:549
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er det eneste tilflde"

#: src/browser.c:1051 src/search.c:555
msgid "No current search pattern"
msgstr ""

#: src/files.c:119
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indstte fil fra ydersiden af %s"

#: src/files.c:228
#, fuzzy
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Ikke flere bne filer"

#: src/files.c:244
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2080
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"

#: src/files.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"

#: src/files.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"

#: src/files.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"

#: src/files.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Lste %d linjer"
msgstr[1] "Lste %d linje"

#: src/files.c:594
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

#: src/files.c:597
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"

#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"

#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"

#: src/files.c:623
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"

#: src/files.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra %s] "

#: src/files.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando der skal udfres"

#: src/files.c:705
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra %s] "

#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indstte [fra %s] "

#: src/files.c:907
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"

#: src/files.c:1315
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"

#: src/files.c:1330
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""

#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
#: src/files.c:2531
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s"

#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"

#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr ""

#: src/files.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"

#: src/files.c:1784
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"

#: src/files.c:1785
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"

#: src/files.c:1787
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"

#: src/files.c:1791
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"

#: src/files.c:1792
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilfj udvalg til fil"

#: src/files.c:1793
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"

#: src/files.c:1796
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille p"

#: src/files.c:1797
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilfje p"

#: src/files.c:1798
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"

#: src/files.c:1918
#, fuzzy
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"

#: src/files.c:1932
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr ""

#: src/files.c:2369
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"

#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue starting nano.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryk retur for at fortstte opstart af nano\n"

#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
msgid "Cancel"
msgstr "Annullr"

# kontrollr at den finns
#: src/global.c:266
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"

#: src/global.c:267
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

#: src/global.c:268
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"

#: src/global.c:269
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"

#: src/global.c:270
msgid "Next Page"
msgstr "Nste"

#: src/global.c:271
msgid "Go To Line"
msgstr "G til linje"

#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:274
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:277
#, fuzzy
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Hvor findes"

#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:281
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

#: src/global.c:282
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"

#: src/global.c:284
msgid "Beg of Par"
msgstr ""

#: src/global.c:285
msgid "End of Par"
msgstr ""

#: src/global.c:286
#, fuzzy
msgid "FullJstify"
msgstr "Ombryd"

#: src/global.c:288
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatr"

#: src/global.c:290
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalflsom"

#: src/global.c:291
#, fuzzy
msgid "Backwards"
msgstr " [Bagud]"

#: src/global.c:294
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"

#: src/global.c:297
#, fuzzy
msgid "PrevHstory"
msgstr "Historik"

#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:300
#, fuzzy
msgid "NextHstory"
msgstr "Historik"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:308
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:310
#, fuzzy
msgid "First File"
msgstr "Frste linje"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:312
#, fuzzy
msgid "Last File"
msgstr "Sidste linje"

#: src/global.c:315
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"

#: src/global.c:316
msgid "Display this help text"
msgstr ""

#: src/global.c:319
#, fuzzy
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Luk nuvrende indlste fil/afslut nano"

#: src/global.c:321
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"

#: src/global.c:325
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"

#: src/global.c:326
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"

#: src/global.c:328
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indst en anden fil i den nuvrende"

#: src/global.c:330
#, fuzzy
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Brug regulre udtryk"

#: src/global.c:331
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G til foregende skrm"

#: src/global.c:332
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til nste skrm"

#: src/global.c:334
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"

#: src/global.c:336
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indst fra udklipsbufferen i aktuel linje"

#: src/global.c:338
#, fuzzy
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Vis markrens position"

#: src/global.c:340
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgngelig"

#: src/global.c:341
#, fuzzy
msgid "Go to line and column number"
msgstr "G til et bestemt linjenummer"

#: src/global.c:343
#, fuzzy
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Brug regulre udtryk"

#: src/global.c:345
#, fuzzy
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Markr tekst ved aktuel markrposition"

#: src/global.c:346
msgid "Repeat last search"
msgstr ""

#: src/global.c:348
#, fuzzy
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"

#: src/global.c:349
#, fuzzy
msgid "Indent the current line"
msgstr "Tilfj til enden p aktuel fil"

#: src/global.c:350
#, fuzzy
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Tilfj til enden p aktuel fil"

#: src/global.c:352
msgid "Move forward one character"
msgstr "G et tegn fremad"

#: src/global.c:353
msgid "Move back one character"
msgstr "G et tegn bagud"

#: src/global.c:355
msgid "Move forward one word"
msgstr "G et ord fremad"

#: src/global.c:356
#, fuzzy
msgid "Move back one word"
msgstr "G et ord bagud"

#: src/global.c:358
#, fuzzy
msgid "Move to the previous line"
msgstr "G til foregende skrm"

#: src/global.c:359
#, fuzzy
msgid "Move to the next line"
msgstr "G til nste skrm"

#: src/global.c:361
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G til begyndelsen p aktuel linje"

#: src/global.c:363
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G til enden p aktuel linje"

#: src/global.c:366
#, fuzzy
msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
msgstr "G til begyndelsen p aktuel linje"

#: src/global.c:368
#, fuzzy
msgid "Move to the end of the current paragraph"
msgstr "G til enden p aktuel linje"

#: src/global.c:371
#, fuzzy
msgid "Move to the first line of the file"
msgstr "G til filens frste linje"

#: src/global.c:373
#, fuzzy
msgid "Move to the last line of the file"
msgstr "G til filens sidste linje"

#: src/global.c:375
#, fuzzy
msgid "Move to the matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"

#: src/global.c:377
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr ""

#: src/global.c:379
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr ""

#: src/global.c:383
#, fuzzy
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "G til foregende skrm"

#: src/global.c:385
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr ""

#: src/global.c:388
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr ""

#: src/global.c:390
#, fuzzy
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Indst en vognretur ved markrpositionen"

#: src/global.c:392
#, fuzzy
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Indst en vognretur ved markrpositionen"

#: src/global.c:394
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markren"

#: src/global.c:396
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markren"

#: src/global.c:399
#, fuzzy
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Indst fra udklipsbufferen i aktuel linje"

#: src/global.c:402
#, fuzzy
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"

#: src/global.c:406
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr ""

#: src/global.c:409
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatr (genskriv) den aktuelle skrm"

#: src/global.c:412
#, fuzzy
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Versalflsom sgning"

#: src/global.c:414
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Vis markrens position"

#: src/global.c:418
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Brug regulre udtryk"

#: src/global.c:422
#, fuzzy
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Redigr de foregende find og erstat-strenge"

#: src/global.c:424
#, fuzzy
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Redigr de foregende find og erstat-strenge"

#: src/global.c:427
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til filbladrer"

#: src/global.c:430
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"

#: src/global.c:431
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"

#: src/global.c:433
msgid "Toggle appending"
msgstr ""

#: src/global.c:434
msgid "Toggle prepending"
msgstr ""

#: src/global.c:437
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr ""

#: src/global.c:438
msgid "Execute external command"
msgstr "Udfr ekstern kommando"

#: src/global.c:442
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Skift mellem indstning i ny buffer eller ej"

#: src/global.c:445
#, fuzzy
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "G til filbladrer"

#: src/global.c:447
#, fuzzy
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "G til filens frste linje"

#: src/global.c:449
#, fuzzy
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "G til filens sidste linje"

#: src/global.c:450
msgid "Go to directory"
msgstr "G til katalog"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:478
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:484
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:489
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:505
msgid "Read File"
msgstr "Ls fil"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:528
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:534
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:539
#, fuzzy
msgid "UnCut Text"
msgstr "Ingen udklipning"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:544
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:552
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."

#: src/global.c:574
msgid "Mark Text"
msgstr "Markr tekst"

#: src/global.c:582
#, fuzzy
msgid "Copy Text"
msgstr "Klip ud"

#: src/global.c:586
#, fuzzy
msgid "Indent Text"
msgstr "Klip ud"

#: src/global.c:590
#, fuzzy
msgid "Unindent Text"
msgstr "Ingen udklipning"

#: src/global.c:595
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"

#: src/global.c:599
msgid "Back"
msgstr "Bagud"

#: src/global.c:604
msgid "Next Word"
msgstr "Nste ord"

#: src/global.c:608
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregende ord"

#: src/global.c:613 src/global.c:1076
#, fuzzy
msgid "Prev Line"
msgstr "Forrige"

#: src/global.c:617 src/global.c:1080
#, fuzzy
msgid "Next Line"
msgstr "Nste fil"

#: src/global.c:621
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: src/global.c:625
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: src/global.c:648
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"

#: src/global.c:652
msgid "Scroll Up"
msgstr ""

#: src/global.c:656
msgid "Scroll Down"
msgstr ""

#: src/global.c:662
msgid "Previous File"
msgstr "Foregende fil"

#: src/global.c:667
msgid "Next File"
msgstr "Nste fil"

#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
#: src/global.c:673 src/text.c:2426
msgid "Verbatim Input"
msgstr ""

#: src/global.c:677
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"

#: src/global.c:681
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: src/global.c:685
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"

#: src/global.c:689
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglns"

#: src/global.c:698
msgid "CutTillEnd"
msgstr ""

#: src/global.c:710
msgid "Word Count"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:824
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"

#: src/global.c:915
#, fuzzy
msgid "Go To Text"
msgstr "G til linje"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:952
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:958
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:965
msgid "Append"
msgstr "Tilfj ved enden"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:971
msgid "Prepend"
msgstr "Tilfj ved begyndelsen"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:978
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopir fil"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
#. * characters.
#: src/global.c:1015
msgid "Execute Command"
msgstr "Udfr kommando"

#: src/global.c:1046
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "Nste fil"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:1147
msgid "Go To Dir"
msgstr "G til katalog"

#: src/global.c:1285
msgid "Help mode"
msgstr "Hjlpetilstand"

#: src/global.c:1289
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Konstant markrposition"

#: src/global.c:1293
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr ""

#: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jvn rulning"

#: src/global.c:1307 src/global.c:1309
msgid "Whitespace display"
msgstr ""

#: src/global.c:1316
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farvefremhvelse af syntaks"

#: src/global.c:1319
msgid "Smart home key"
msgstr ""

#: src/global.c:1322
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"

#: src/global.c:1325
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"

#: src/global.c:1329
msgid "Long line wrapping"
msgstr ""

#: src/global.c:1335 src/global.c:1338
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""

#: src/global.c:1346
#, fuzzy
msgid "Backup files"
msgstr "Sikkerhedskopir fil"

#: src/global.c:1354
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"

#: src/global.c:1359
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstttelse"

#: src/global.c:1367
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"

#: src/global.c:1373
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendr"

#: src/help.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.  "
msgstr ""
"Hjlpetekst for sgekommando\n"
"\n"
" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk s retur. Hvis der er "
"en trffer for teksten du indtastede, vil skrmen blive opdateret til stedet "
"for den nrmeste trffer for sgestrengen.\n"
"\n"
" Den foregende sgestreng vil blive vist i kantparanteser efter Sg:-"
"teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den "
"foregende sgning blive udfrt. \n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i sge-tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:247
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:253
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for g-til-linje\n"
"\n"
" Indtast linjenummeret du nsker at g til, og tast retur. Hvis der er frre "
"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den "
"sidste linje i filen.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i g-til-linje-tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:262
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
msgstr ""
"Hjlpetekst for indst fil\n"
"\n"
" Indtast navnet p en fil, der skal indsttes i den nuvrende filbuffer p "
"den aktuelle markrposition.\n"
"\n"
" Hvis du har oversat nano med understttelse for flere filbuffere, og "
"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag "
"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indstning af en fil "
"f den til at blive indlst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at "
"skifte mellem filbuffere).\n"
"\n"
" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, s lad vre med at indtaste et "
"filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved sprgsmlet og try "
"Retur.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Indst fil-tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:271
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:277
#, fuzzy
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for skriv fil\n"
"\n"
" Indtast navnet som du nsker at gemme den nuvrende fil som, og tryk retur "
"for at gemme filen.\n"
"\n"
" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme "
"kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrnse risikoen for "
"overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvrende "
"filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:291
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for filskimmer\n"
"\n"
" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvlge en fil "
"til lsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down "
"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vlge den udvalgte "
"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at g et niveau op udvlges "
"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"

#: src/help.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for sgekommando\n"
"\n"
" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk s retur. Hvis der er "
"en trffer for teksten du indtastede, vil skrmen blive opdateret til stedet "
"for den nrmeste trffer for sgestrengen.\n"
"\n"
" Den foregende sgestreng vil blive vist i kantparanteser efter Sg:-"
"teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den "
"foregende sgning blive udfrt. \n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i sge-tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:313
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for skimmer g til katalog\n"
"\n"
" Indtast navnet p det katalog, som du vil gennemse.\n"
"\n"
" Hvis tab-frdiggrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at "
"(forsge at) automatisk frdiggre katalognavnet.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i skimmeren g til katalog-"
"tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
"mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for stavekontrol\n"
"\n"
" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvrende fil. "
"Nr et ukendt ord findes, fremhves det og en erstatning kan redigeres. Den "
"vil s sprge for at erstatte alle tilflde af det givne fejlstavede ord i "
"den nuvrende fil.\n"
"\n"
" De flgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:345
#, fuzzy
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for ekstern kommando\n"
"\n"
" Denne menu giver dig adgang til at indstte uddata fra en kommando krt af "
"skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand).\n"
"\n"
" De flgende taster er tilgngelige i denne tilstand:\n"
"\n"

#: src/help.c:358
#, fuzzy
msgid ""
"Main nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages.  "
msgstr ""
" hjlpetekst for nano\n"
"\n"
" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og "
"brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i "
"redigereren: verste linje viser programmets versionsnummer, navnet p filen "
"som redigeres, og om filen er ndret eller ej. Efter dette findes "
"hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra "
"underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de "
"almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
"\n"
" Notationen for kommandoer er som flger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives "
"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). "
"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- "
"eller Meta-tasten afhngig af dine tastaturindstillinger. Flgende "
"tastekombinationer er tilgngelige i redigererens hovedvindue. Alternative "
"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"

#: src/help.c:368
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are "
"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
msgstr ""

#: src/help.c:377
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/help.c:408 src/help.c:551
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivr/deaktivr"

#: src/help.c:446 src/help.c:497
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"

#: src/nano.c:523
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"

#: src/nano.c:619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"

#: src/nano.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"

#: src/nano.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"

#: src/nano.c:636
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduestrrelsen er for lille til Nano...\n"

#: src/nano.c:728
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nano.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"

#: src/nano.c:733
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"

#: src/nano.c:736
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"

#: src/nano.c:737
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""

#: src/nano.c:738
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"

#: src/nano.c:740
#, fuzzy
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Brug mus"

#: src/nano.c:741
#, fuzzy
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Sikkerhedskopir ekisterende filer ved gemning"

#: src/nano.c:742
#, fuzzy
msgid "-C <dir>"
msgstr "-o [kat]"

#: src/nano.c:742
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr ""

#: src/nano.c:743
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr ""

#: src/nano.c:746
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""

#: src/nano.c:749
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""

#: src/nano.c:752
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"

#: src/nano.c:757
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log & ls streng-historik for find og erstat"

#: src/nano.c:760
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke p nanorc-filer"

#: src/nano.c:763
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr ""

#: src/nano.c:765
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""

#: src/nano.c:768
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertr ikke fra DOS/Mac-format"

#: src/nano.c:770
msgid "Use one more line for editing"
msgstr ""

#: src/nano.c:772
#, fuzzy
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q [str]"

#: src/nano.c:772
#, fuzzy
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[str]"

#: src/nano.c:773
#, fuzzy
msgid "Quoting string"
msgstr "tAnfrelsesstreng, normalt \"> \""

#: src/nano.c:775
msgid "Restricted mode"
msgstr ""

#: src/nano.c:779
#, fuzzy
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-r [antal-tegn]"

#: src/nano.c:779
#, fuzzy
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[tal]"

#: src/nano.c:780
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "St bredden p et tabulatortegn til tal"

#: src/nano.c:782
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""

#: src/nano.c:785
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"

#: src/nano.c:788
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""

#: src/nano.c:791
#, fuzzy
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y [str]"

#: src/nano.c:791
#, fuzzy
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax [str]"

#: src/nano.c:792
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"

#: src/nano.c:794
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markrposition hele tiden"

#: src/nano.c:796
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr ""

#: src/nano.c:799
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"

#: src/nano.c:800
#, fuzzy
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markren til slutningen p linjen"

#: src/nano.c:803
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Flg ikke symbolske lnker, overskriv"

#: src/nano.c:805
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Brug mus"

#: src/nano.c:808
#, fuzzy
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o [kat]"

#: src/nano.c:808
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[kat]"

#: src/nano.c:809
msgid "Set operating directory"
msgstr "St behandlet katalog"

#: src/nano.c:812
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster"

#: src/nano.c:814
#, fuzzy
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [antal-tegn]"

#: src/nano.c:814
#, fuzzy
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"

#: src/nano.c:815
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr ""

#: src/nano.c:818
#, fuzzy
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [prog]"

#: src/nano.c:818
#, fuzzy
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[prog]"

#: src/nano.c:819
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"

#: src/nano.c:822
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, sprg ikke"

#: src/nano.c:823
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"

#: src/nano.c:825
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"

#: src/nano.c:827
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Vis ikke hjlpevindue"

#: src/nano.c:828
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr "Brug suspend"

#: src/nano.c:832
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"

#: src/nano.c:842
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"

#: src/nano.c:845
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/"

#: src/nano.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Oversttelsesflag:"

#: src/nano.c:924
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desvrre, understttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"

#: src/nano.c:946
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL DELGGE NDRINGER)? "

#: src/nano.c:1009
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n"

#: src/nano.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano"

#: src/nano.c:1195
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"

#: src/nano.c:1196
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"

#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1214
msgid "Unknown Command"
msgstr ""

#: src/nano.c:1438
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."

#: src/nano.c:1441
#, fuzzy
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."

#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "nsket tab-strrelse %d ugyldig"

#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "nsket fyld-strrelse %d ugyldig"

#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
#: src/prompt.c:1281
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: src/prompt.c:1282
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: src/prompt.c:1283
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#: src/prompt.c:1297
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/prompt.c:1302
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/prompt.c:1307
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/rcfile.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Fejl i %s p linje %d: "

#: src/rcfile.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "argument %s har uafsluttet \""

#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
#, fuzzy
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"

#: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Drligt regulrt udtryk \"%s\": %s"

#: src/rcfile.c:248
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"

#: src/rcfile.c:303
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:310
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"farve %s ikke forstet.\n"
"Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"

#: src/rcfile.c:461
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan ikke tilfje farveordre uden en syntakslinje"

#: src/rcfile.c:466
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"

#: src/rcfile.c:486
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:504
msgid "Missing regex string"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:576
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" krver et tilsvarende \"end=\""

#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstet"

#: src/rcfile.c:687
#, fuzzy
msgid "Missing flag"
msgstr "Mangler farvenavn"

#: src/rcfile.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s krver et argument"

#: src/rcfile.c:727
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
msgid "Non-blank characters required"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:763
msgid "Two single-column characters required"
msgstr ""

#: src/rcfile.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "fjern flag %d!\n"

#: src/rcfile.c:835
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr ""

#: src/rcfile.c:897
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"

#: src/search.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"

#: src/search.c:200
#, fuzzy
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (at erstatte)"

#: src/search.c:202
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"

#: src/search.c:753
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"

#: src/search.c:921
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"

#: src/search.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
msgstr[1] "Erstattede %d forekomst"

#: src/search.c:989
#, fuzzy
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Angiv linjenummer"

#: src/search.c:1014
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vr nu rimelig"

#: src/search.c:1167
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"

#: src/search.c:1234
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"

#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"

#: src/text.c:58
#, fuzzy
msgid "Mark Unset"
msgstr "Markering fjernet"

#: src/text.c:442
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overfre i datakanal"

#: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"

#: src/text.c:1265
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s"

#: src/text.c:1661
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"

#: src/text.c:1853
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigr en erstatning"

#: src/text.c:1939
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke oprette datakanal"

#: src/text.c:1941
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..."

#: src/text.c:2033
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke f strrelse af datakanals-buffer"

#: src/text.c:2084
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fejl ved kald af 'spell'"

#: src/text.c:2087
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\""

#: src/text.c:2090
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\""

#: src/text.c:2201
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fejl ved kald af 'spell'"

#: src/text.c:2341
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"

#: src/text.c:2343
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"

#: src/text.c:2346
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen frdiggjordes"

#: src/text.c:2411
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr ""

#: src/text.c:2412
#, fuzzy
msgid "In Selection:  "
msgstr "Tilfj udvalg til fil"

#: src/utils.c:367 src/utils.c:379
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har ikke mere hukommelse!"

#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
#: src/winio.c:1515
msgid "Unicode Input"
msgstr ""

#: src/winio.c:2061 src/winio.c:2065
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr " ndret "

#: src/winio.c:2062
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr " Se "

#: src/winio.c:2076
#, fuzzy
msgid "DIR:"
msgstr " KAT:"

#: src/winio.c:2083
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fil: "

#: src/winio.c:3107
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"

#: src/winio.c:3225
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"

#: src/winio.c:3226
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "version "

#: src/winio.c:3227
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prsenteres af:"

#: src/winio.c:3228
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Srlig tak til:"

#: src/winio.c:3229
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"

#: src/winio.c:3230
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"

#: src/winio.c:3231
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."

#: src/winio.c:3232
#, fuzzy
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"

#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
#~ msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra ./] "

#~ msgid "File to insert [from ./] "
#~ msgstr "Fil at indstte [fra ./] "

#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
#~ msgstr "Kunde ikke bne %s for sikkerhedskopiering: %s"

#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"

#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p sikkerhedskopi %s: %s"

#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke stte ejer %d/gruppe %d p sikkerhedskopi %s: %s"

#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke stte adgangs-/ndringstid p sikkerhedskopi %s: %s"

#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke bne filen for skrivning: %s"

#~ msgid "Could not close %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"

#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke genbne %s: %s"

#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "Kunde ikke bne %s for foranstilling: %s"

#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
#~ msgstr "Kunde ikke bne %s for skrivning: %s"

#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p %s: %s"

#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kan ikke bne \"%s\": %s"

#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "G til annulleret"

#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Kunne ikke bne ~/.nano_history-fil, %s"

#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Kunne ikke bne ~/.nano_history-fil, %s"

#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"

#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"

#~ msgid "Backing up file"
#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fil"

#~ msgid "Auto wrap"
#~ msgstr "Automatisk linjeombrydning"

#~ msgid "Invoke the help menu"
#~ msgstr "Start hjlpmenuen"

#~ msgid "Unjustify after a justify"
#~ msgstr "Nulstil efter en ombryding"

#~ msgid "Replace text within the editor"
#~ msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"

#~ msgid "Search for text within the editor"
#~ msgstr "Sg efter tekst inden i tekstredigereren"

#~ msgid "Move up one line"
#~ msgstr "G en linje op"

#~ msgid "Move down one line"
#~ msgstr "G en linje ned"

#~ msgid "Insert a tab character"
#~ msgstr "Indst et tabulatortegn"

#~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
#~ msgstr "Sl versalflsomhed til/fra i den aktuelle sgning eller erstatning"

#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Tilfj fr begyndelsen p aktuel fil"

#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Sg bagud"

#~ msgid "Write file out in DOS format"
#~ msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"

#~ msgid "Write file out in Mac format"
#~ msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"

#~ msgid "Back up original file when saving"
#~ msgstr "Sikkerhedskopir oprindelig fil ved gemning"

#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Find anden klamme"

#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "bn tidligere indlst fil"

#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "bn nste indlste fil"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Op"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ned"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Retning"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
#~ "\n"

#~ msgid "+LINE"
#~ msgstr "+LINJE"

#~ msgid "Use alternate keypad routines"
#~ msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"

#~ msgid "Do regular expression searches"
#~ msgstr "Lav sgninger med regulrt udtryk"

#~ msgid "-T [num]"
#~ msgstr "-T [tal]"

#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"

#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
#~ msgstr "Kunne ikke kalde '%s:'"

#~ msgid "Could not create a temporary filename: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"

#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
#~ msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"

#~ msgid "Cannot resize top win"
#~ msgstr "Kan ikke ndre strrelse p vre vindue"

#~ msgid "Cannot move top win"
#~ msgstr "Kan ikke flytte vre vindue"

#~ msgid "Cannot resize edit win"
#~ msgstr "Kan ikke ndre strrelse p redigeringsvindue"

#~ msgid "Cannot move edit win"
#~ msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"

#~ msgid "Cannot resize bottom win"
#~ msgstr "Kan ikke ndre strrelse p bundvinduet"

#~ msgid "Cannot move bottom win"
#~ msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"

#~ msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"

#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "Tabulatorstrrelsen er for lille til Nano...\n"

#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
#~ msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"

#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
#~ msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"

#~ msgid "\"%s...\" not found"
#~ msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"

#~ msgid "Invalid regex \"%s\""
#~ msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk \"%s\""

#~ msgid "Search Cancelled"
#~ msgstr "Sgningen annulleret"

#~ msgid "Replace Cancelled"
#~ msgstr "Erstatning afbrudt"

#~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
#~ msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"

#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Afbrudt"

#~ msgid "  File: ..."
#~ msgstr "  Fil:..."

#~ msgid "   DIR: ..."
#~ msgstr "   KAT:..."

#~ msgid "Refusing 0 length regex match"
#~ msgstr "Afviser regex-trffer med lngen 0"

#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Sprngte udklipsbufferen =)\n"

#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"

#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"

#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"

#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: konfigurr vindue\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: bundvindue\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: bn fil\n"

# Osker.
#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"

#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Tilfjer ny syntaks efter frste\n"

#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"

#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"

#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Tilfjer ny indgang for fg %d bg %d\n"

#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Ls en kommentar\n"

#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "st flag %d!\n"

#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"

# Osker.
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

# Osker.
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"

#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"

#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"

#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"

#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"

#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"

#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikke p frste linje og foregende er NULL"

#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"

#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"

#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikke besge forlder i begrnset tilstand"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico-tilstand"

#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr "Efterlign Pico s tt som muligt"

#~ msgid "'\")}]>"
#~ msgstr "'\")}]>"

#~ msgid ".?!"
#~ msgstr ".?!"

#~ msgid "string val=%s\n"
#~ msgstr "strengval=%s\n"

#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
#~ msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"

#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Erstattede 1 forekomst"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Erstat med [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"

#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
#~ msgstr "Trffer! (%d tegn) \"%s\"\n"

#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"

#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = KOL'ER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"

#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Baglns sgning"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G til"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"