sv.po 35.8 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371
# Swedish messages for nano.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-26 12:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer anropades med inptr->data = %s\n"

#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Sprngde urklippsbufferten =)\n"

#: files.c:67
msgid "File already loaded"
msgstr "Filen r redan inlst"

#: files.c:168
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: inte p frsta raden och prev r NULL"

#: files.c:241 files.c:267
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lste %d rader"

#: files.c:262
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted Mac format)"
msgstr "Lste %d rader (konverterade Mac-format)"

#: files.c:264
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted DOS format)"
msgstr "Lste %d rader (konverterade DOS-format)"

#: files.c:286 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"

#. We have a new file
#: files.c:290
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

#: files.c:303
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" r en katalog"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:306
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" r en enhetsfil"

#: files.c:314
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"

#: files.c:334
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil att infoga [frn ./] "

#: files.c:338 files.c:490 files.c:541 files.c:725 files.c:737 files.c:780
#: files.c:791 files.c:1360
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filnamnet r %s"

#: files.c:369
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil frn utanfr %s"

#: files.c:432 files.c:1084 files.c:1445 nano.c:1771
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"

#: files.c:717 files.c:772
msgid "No more open files"
msgstr "Inga fler ppna filer"

#: files.c:1107
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanfr %s"

#: files.c:1144 files.c:1160 files.c:1174 files.c:1197 files.c:1206
#: files.c:1218
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunde inte ppna filen fr skrivning: %s"

#: files.c:1179
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"

#: files.c:1228
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunde inte stnga %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:1251 files.c:1260 files.c:1265
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde inte ppna %s fr skrivning: %s"

#: files.c:1272
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunde inte stta rttigheterna %o p %s: %s"

#: files.c:1279
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Skrev %d rader"

#: files.c:1322
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lgg till markering till fil"

#: files.c:1325
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"

#: files.c:1331
msgid "File Name to Append"
msgstr "Filnamn att lgga till"

#: files.c:1334
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"

#: files.c:1374
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen existerar, SKRIVA VER?"

#: files.c:1894
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"

#: files.c:2211
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte g upp en katalog"

#: files.c:2223
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Kan inte beska frlder i begrnsat lge"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:2234 files.c:2291
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan inte ppna \"%s\": %s"

#: files.c:2262 global.c:295
msgid "Goto Directory"
msgstr "G till katalog"

#: files.c:2269
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte g utanfr %s i begrnsat lge"

#: files.c:2276
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G till avbrutet"

#: global.c:166
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markrposition"

#: global.c:167
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"

#: global.c:168
msgid "Suspend"
msgstr "Skjut upp"

#: global.c:169
msgid "Help mode"
msgstr "Hjlplge"

#: global.c:170
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico-lge"

#: global.c:171
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstd"

#: global.c:172
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"

#: global.c:173
msgid "Backwards search"
msgstr "Baklngesskning"

#: global.c:174
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Skiftlgesknslig skning"

#: global.c:175
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"

#: global.c:176
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"

#: global.c:177
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"

#: global.c:180
msgid "Regular expressions"
msgstr "Reguljra uttryck"

#: global.c:182
msgid "Auto wrap"
msgstr "Radbryt automatiskt"

#: global.c:185
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flera filbuffertar"

#: global.c:186
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "ppna fregende inlsta fil"

#: global.c:187
msgid "Open next loaded file"
msgstr "ppna nsta inlsta fil"

#: global.c:256
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hjlpmenyn"

#: global.c:257
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"

#: global.c:260
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Stng aktuell inlst fil/Avsluta nano"

#: global.c:262
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"

#: global.c:265
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "G till ett specifikt radnummer"

#: global.c:266
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"

#: global.c:267
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "terstll en justering"

#: global.c:268
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstt text inuti textredigeraren"

#: global.c:269
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"

#: global.c:270
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk efter text inuti textredigeraren"

#: global.c:271
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G till fregende skrm"

#: global.c:272
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G till nsta skrm"

#: global.c:273
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"

#: global.c:274
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in frn urklippsbufferten i aktuell rad"

#: global.c:275
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa markrens position"

#: global.c:276
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Starta stavningskontrollen (om tillgnglig)"

#: global.c:277
msgid "Move up one line"
msgstr "G upp en rad"

#: global.c:278
msgid "Move down one line"
msgstr "G ner en rad"

#: global.c:279
msgid "Move forward one character"
msgstr "G framt ett tecken"

#: global.c:280
msgid "Move back one character"
msgstr "G bakt ett tecken"

#: global.c:281
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G till brjan p aktuell rad"

#: global.c:282
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G till slutet p aktuell rad"

#: global.c:283
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G till filens frsta rad"

#: global.c:284
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G till filens sista rad"

#: global.c:285
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skrmen"

#: global.c:286
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markera text vid aktuell markrposition"

#: global.c:287
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markren"

#: global.c:289
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vnster om markren"

#: global.c:290
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Infoga ett tabulatorsteg"

#: global.c:291
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markrpositionen"

#: global.c:293
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gr den aktuella skningen eller ersttningen skiftlgesoknslig"

#: global.c:294
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til filblddrare"

#: global.c:296
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"

#: global.c:297
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lgg till i den aktuella filen"

#: global.c:298
msgid "Search backwards"
msgstr "Sk baklnges"

#: global.c:300
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Anvnd reguljra uttryck"

#: global.c:301
msgid "Find other bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"

#: global.c:305 global.c:431 global.c:464 global.c:497 global.c:510
#: global.c:535 global.c:549 global.c:560 global.c:568 global.c:585
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"

#: global.c:310
msgid "Close"
msgstr "Stng"

#: global.c:314 global.c:530 global.c:570
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: global.c:317
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"

#: global.c:322 global.c:411
msgid "Justify"
msgstr "Justera"

#: global.c:326 global.c:332
msgid "Read File"
msgstr "Ls fil"

#: global.c:336 global.c:407 global.c:442
msgid "Replace"
msgstr "Erstt"

#: global.c:340
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"

#: global.c:344 global.c:522 global.c:573
msgid "Prev Page"
msgstr "Freg sid"

#: global.c:348 global.c:526 global.c:577
msgid "Next Page"
msgstr "Nsta sid"

#: global.c:352
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"

#: global.c:356
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"

#: global.c:359
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"

#: global.c:363
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"

#: global.c:367
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."

#: global.c:371
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#: global.c:374
msgid "Down"
msgstr "Ner"

#: global.c:377
msgid "Forward"
msgstr "Framt"

#: global.c:380
msgid "Back"
msgstr "Bakt"

#: global.c:383
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: global.c:386
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: global.c:389
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: global.c:392
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"

#: global.c:395
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: global.c:399
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"

#: global.c:403
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"

#: global.c:415
msgid "Enter"
msgstr "Retur"

#: global.c:419 global.c:446 global.c:479
msgid "Goto Line"
msgstr "G till rad"

#: global.c:424
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"

#: global.c:434 global.c:467 global.c:500 global.c:512 global.c:537
#: global.c:551 global.c:562 global.c:587 winio.c:1251
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: global.c:436 global.c:469 global.c:502 global.c:515
msgid "First Line"
msgstr "Frsta raden"

#: global.c:439 global.c:472 global.c:505 global.c:518
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"

#: global.c:450 global.c:483
msgid "Case Sens"
msgstr "Skiftknsl"

#: global.c:453 global.c:486
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"

#: global.c:458 global.c:491
msgid "Regexp"
msgstr "Reguljrt uttr"

#: global.c:475
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersttning"

#: global.c:541 global.c:555
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"

# Denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
#: global.c:545
msgid "Append"
msgstr "Lgg till"

#: global.c:581
msgid "Goto"
msgstr "G till"

#: nano.c:177
#, c-format
msgid "\nBuffer written to %s\n"
msgstr "\nBufferten skrevs till %s\n"

#: nano.c:179
#, c-format
msgid "\nNo %s written (file exists?)\n"
msgstr "\nIngen %s skrevs (existerar filen?)\n"

#: nano.c:186
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Fnsterstorleken r fr liten fr Nano..."

#: nano.c:194
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGslget"

#: nano.c:246
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjlptext fr nano\n"
"\n"
" Textredigeraren nano r skapad fr att emulera funktionaliteten och lttanvndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p filen som redigeras, och om filen har ndrats. Efter detta finns huvudfnstret som visar filen som redigeras. Statusraden r tredje raden frn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tv raderna visar de vanligaste kommandona som anvnds i textredigeraren.\n"
"\n"
" Notationen fr kommandon r som fljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med Control-tangenten (Ctrl). Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p dina tangentbordsinstllningar. Fljande tangentkombinationer r tillgngliga i redigerarens huvudfnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"

#: nano.c:345
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde en nod, JIPPI!\n"

#: nano.c:350
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): frigjorde sista noden.\n"

#: nano.c:407
msgid "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anvndning: nano [lng GNU-flagga] [flagga] +RAD <fil>\n\n"

#: nano.c:408
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLng flagga\t\tBetydelse\n"

#: nano.c:413
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"

#: nano.c:418
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAnvnd flera filbuffertar\n"

#: nano.c:423
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"

#: nano.c:427
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tAnvnd reguljra uttryck fr skning\n"

#: nano.c:431
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tMjuk rullning\n"

#: nano.c:434
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [tal]\t--tabsize=[tal]\t\tStll in bredden p ett tabbsteg till tal\n"

#: nano.c:437
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"

#: nano.c:439
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVisa markrposition hela tiden\n"

#: nano.c:441
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVisa detta meddelande\n"

#: nano.c:444
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tDra automatiskt in nya rader\n"

#: nano.c:446
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n"

#: nano.c:449
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFlj inte symboliska lnkar, skriv ver\n"

#: nano.c:452
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAnvnd mus\n"

#: nano.c:457
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tStll in arbetskatalog\n"

#: nano.c:460
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEmulera Pico s nra som mjligt\n"

#: nano.c:465
msgid " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [tecken] \t--fill=[tecken]\t\tBryt rader efter antal tecken\n"

#: nano.c:469
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAnvnd alternativ stavningskontroll\n"

#: nano.c:472
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSpara automatiskt vid avslut, frga inte\n"

#: nano.c:474
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisningslge (skrivskyddat)\n"

#: nano.c:477
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tRadbryt inte lnga rader\n"

#: nano.c:480
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tVisa inte hjlpfnster\n"

#: nano.c:482
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAnvnd suspend\n"

#: nano.c:484
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\t\t\t\tStarta vid radnummer RAD\n"

#: nano.c:486
msgid "Usage: nano [option] +LINE <file>\n\n"
msgstr "Anvndning: nano [flagga] +RAD <fil>\n\n"

#: nano.c:487
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"

#: nano.c:489
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"

#: nano.c:492
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tAnvnd flera filbuffertar\n"

#: nano.c:495
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tSkriv fil i Mac-format\n"

#: nano.c:497
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [tal]\tStll in bredden p ett tabbsteg till tal\n"

#: nano.c:498
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tAnvnd reguljra uttryck fr skning\n"

#: nano.c:500
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tMjuk rullning\n"

#: nano.c:502
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta\n"

#: nano.c:503
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tVisa markrposition hela tiden\n"

#: nano.c:504
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tVisa detta meddelande\n"

#: nano.c:506
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tDra automatiskt in nya rader\n"

#: nano.c:507
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tLt ^K klippa ut frn markren till slutet p raden\n"

#: nano.c:510
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tFlj inte symboliska lnkar, skriv ver\n"

#: nano.c:513
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAnvnd mus\n"

#: nano.c:517
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [kat] \tStll in arbetskatalog\n"

#: nano.c:519
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmulera Pico s nra som mjligt\n"

#: nano.c:523
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [tecken] \tBryt rader efter antal tecken\n"

#: nano.c:526
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog]  \tAnvnd alternativ stavningskontroll\n"

#: nano.c:528
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSpara automatiskt vid avslut, frga inte\n"

#: nano.c:529
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisningslge (skrivskyddat)\n"

#: nano.c:531
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tRadbryt inte lnga rader\n"

#: nano.c:533
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tVisa inte hjlpfnster\n"

#: nano.c:534
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAnvnd suspend\n"

#: nano.c:535
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RAD\t\tStarta vid radnummer RAD\n"

#: nano.c:542
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"

#: nano.c:545
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:546
msgid "\n Compiled options:"
msgstr "\n Kompileringsflaggor:"

#: nano.c:635
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"

#: nano.c:640
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"

#: nano.c:1242
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap anropades med inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:1294
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"

#: nano.c:1346
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1447
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersttning"

#: nano.c:1682
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunde inte skapa ett temporrt filnamn: %s"

#: nano.c:1688
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporrfil!"

#: nano.c:1708
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfrdes"

#: nano.c:1710
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"

#: nano.c:1739
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Spara ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FRSTRA NDRINGAR)? "

#: nano.c:1886
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Mottog SIGHUP"

#: nano.c:1950
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p vre fnstret"

#: nano.c:1952
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan inte flytta vre fnstret"

#: nano.c:1954
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p redigeringsfnstret"

#: nano.c:1956
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan inte flytta redigeringsfnstret"

#: nano.c:1958
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan inte ndra storlek p nedre fnstret"

#: nano.c:1960
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan inte flytta nedre fnstret"

#: nano.c:2285
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"

#: nano.c:2346
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the  nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags or using the Meta-P toggle, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will preform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr skkommando\n"
"\n"
" Ange de ord eller tecken som du vill ska efter, och tryck sedan retur. Om det finns en trff fr det du angav kommer skrmen att uppdateras till att visa den nrmaste trffen fr skstrngen.\n"
"\n"
" Om picolge r aktivt genom att flaggorna -p eller --pico eller kombinationen Meta-P anvnds kommer den fregende skstrngen att visas inom klamrar efter Sk:-prompten. Att trycka Retur utan att ange ngon text kommer att genomfra den tidigare skningen. Annars kommer den fregende texten att placeras framfr markren och kan redigeras eller tas bort innan retur trycks.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i sklge:\n"
"\n"

#: nano.c:2360
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If thre are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr G till rad\n"
"\n"
" Ange det radnummer du vill g till och tryck Retur. Om det finns frre textrader n det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i G till rad-lge:\n"
"\n"

#: nano.c:2367
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags or the Meta-F toggle, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Ctrl-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr infoga fil\n"
"\n"
" Ange namnet p den fil som ska sttas in i den aktuella filbufferten p den aktuella platsen fr markren.\n"
"\n"
" Om du har kompilerat nano med std fr flera samtidiga filbuffertar, och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer eller kombinationen Meta-F, kommer att infoga en fil gra s att den lses in i en separat buffert (anvnd Ctrl-< och > fr att vxla mellan filbuffertar).\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i infoga fil-lge:\n"
"\n"

#: nano.c:2378
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr skriv fil\n"
"\n"
" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck retur fr att spara filen.\n"
"\n"
" Om du anvnder markrkoden med Ctrl-^ och har markerat text kommer du f frgan om att endast spara markeringen till en separat fil. Fr att minska risken att den aktuella filen skrivs ver med endast en del av den r inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lge.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filskrivningslge:\n"
"\n"

#: nano.c:2390
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr filblddrare\n"
"\n"
" Filblddraren anvnds fr att visuellt blddra i katalogstrukturen fr att vlja en fil fr lsning eller skrivning. Du kan anvnda piltangenterna eller PageUp/PageDown fr att blddra bland filerna, och S eller Retur fr att vlja den markerade filen eller g in i den markerade katalogen. Fr att g upp en niv vljer du katalogen kallad \"..\" verst i fillistan.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filblddraren:\n"
"\n"

#: nano.c:2401
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr g till katalog i blddraren\n"
"\n"
" Ange namnet p den katalog som du vill g till.\n"
"\n"
" Om tabulatorkomplettering inte har deaktiverats kan du anvnda TABULATOR-tangenten fr att (frska att) automatiskt komplettera katalognamnet. Fljande funktionstangenter r tillgngliga i blddrarens gtillkatalog-lge:\n"
"\n"

#: nano.c:2409
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr stavningskontrollen\n"
"\n"
" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. Nr ett oknt ord hittas markeras det och en ersttning kan redigeras. Den kommer sedan att fr varenda frekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen frga om det ska ersttas.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i stavningskontrollslget:\n"
"\n"

#: nano.c:2493
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s aktivera/deaktivera"

#: nano.c:2512
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"

#: nano.c:2513
msgid "disabled"
msgstr "deaktiverad"

#: nano.c:2577
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem upptcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"

#: nano.c:2870
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: konfigurera fnster\n"

#: nano.c:2881
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: nedre fnstret\n"

#: nano.c:2887
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ppna fil\n"

#: nano.c:2947
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2981
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3011
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3065
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3100
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"

#: rcfile.c:84
msgid "\nPress return to continue starting nano\n"
msgstr "\nTryck Retur fr att fortstta starta nano\n"

#: rcfile.c:142
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Lste in en kommentar\n"

#: rcfile.c:159
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Fel i %s p rad %d: kommandot %s kan inte frsts"

#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Tolkar flaggan %s\n"

#: rcfile.c:190
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Fel i %s p rad %d: flaggan %s krver ett argument"

#: rcfile.c:201
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr "Fel i %s p rad %d: begrd fyllningsstorlek %d r fr liten"

#: rcfile.c:210
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr "Fel i %s p rad %d: begrd tabulatorstorlek %d r fr liten"

#: rcfile.c:224
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "satte flagga %d!\n"

#: rcfile.c:229
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "tog bort flagga %d!\n"

#: rcfile.c:238
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fel hittades i filen .nanorc"

#: rcfile.c:247
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan inte ppna filen ~/.nanorc, %s"

#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Sk"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skiftlgesknslig]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguljrt uttryck]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Baklnges]"

#: search.c:146
msgid " (to replace)"
msgstr " (att erstta)"

#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Skningen avbruten"

#: search.c:223
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunde inte hittas"

#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Skningen brjade om frn brjan"

#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Ersatte %d frekomster"

#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Ersatte 1 frekomst"

#: search.c:586 search.c:696 search.c:712
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersttningen avbrts"

#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstta denna frekomst?"

#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Ersttningen misslyckades: oknt deluttryck!"

#: search.c:737
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Erstt med [%s]"

#: search.c:741 search.c:745
msgid "Replace with"
msgstr "Erstt med"

#: search.c:779
msgid "Enter line number"
msgstr "Ange radnummer"

#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Avbruten"

#: search.c:790
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu frstndig"

#: search.c:844
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"

#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:889
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"

#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: slut p minne!"

#: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: slut p minne!"

#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: slut p minne!"

#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start fr xplus=%d returnerade %d\n"

#: winio.c:295 winio.c:466
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! \"%c\" (%d)\n"

# Osker.
#: winio.c:498
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "indata \"%c\" (%d)\n"

#: winio.c:546
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"

#: winio.c:550
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil:..."

#: winio.c:552
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT:..."

#: winio.c:563
msgid "Modified"
msgstr "ndrad"

#: winio.c:1127
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Gick till (%d, %d) i redigeringsbufferten\n"

#: winio.c:1138
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:1195
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jag mottog \"%s\"\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1224
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: winio.c:1225
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1226
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#: winio.c:1240
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: winio.c:1244
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: winio.c:1249
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: winio.c:1449
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1453
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "rad %d av %d (%.0f%%), tecken %ld av %ld (%.0f%%)"

#: winio.c:1608
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar filbufferten till standard fel...\n"

#: winio.c:1610
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar urklippsbufferten till standard fel...\n"

#: winio.c:1612
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumpar en buffert til standard fel...\n"

#: winio.c:1687
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"

#: winio.c:1688
msgid "version "
msgstr "version "

#: winio.c:1689
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"

#: winio.c:1690
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"

#: winio.c:1691
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"

#: winio.c:1692
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim och Eric S. Raymond fr ncurses"

#: winio.c:1693
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glmt..."

#: winio.c:1694
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tack fr att du anvnder nano!\n"

#~ # Denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"

#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Bakt"

#~ # Ja, denna idiotiska meddelandekonstruktion r felrapporterad
#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "reguljr uttrycks"

#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Skiftlgesknslig skning med reguljra uttryck%s%s"

#~ msgid "Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Skning med reguljra uttryck%s%s"

#~ msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
#~ msgstr "Endast %d rader r tillgngliga, hoppar till sista raden"