pt_BR.po 22.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024
# Mensagens em portugus para o editor nano
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Next Internet Solutions - Claudio Neves <cneves@nextis.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-26 14:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-26 16:00-0300\n"
"Last-Translator: Claudio Neves <cneves@nextis.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr ""

#: cut.c:161
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""

#: files.c:124
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no est na 1a linha e a anterior  NULA"

#: files.c:187 files.c:194 files.c:212
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d linhas lidas"

#: files.c:230 search.c:203
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nao encontrado"

#. We have a new file
#: files.c:234
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"

#: files.c:247
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Arquivo \"%s\"  um diretrio"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:250
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Arquivo \"%s\"  um arquivo de device"

#: files.c:257
msgid "Reading File"
msgstr "Lendo Arquivo"

#: files.c:271
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Arquivo a inserir [de ./]"

#: files.c:318 files.c:343 files.c:575 nano.c:1612
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: files.c:389 files.c:405 files.c:419 files.c:436 files.c:442
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No foi possvel abrir o arquivo para escrita: %s"

#: files.c:424
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrito >%s\n"

#: files.c:451
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No foi possvel fechar %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:474 files.c:483 files.c:488
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No foi possvel abrir %s para escrita: %s"

#: files.c:495
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No foi possvel definir as permisses %o em %s: %s"

#: files.c:500
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d linhas escritas"

#: files.c:533
msgid "File Name to write"
msgstr "Nome do arquivo a escrever"

#: files.c:550
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "nome do arquivo  %s"

#: files.c:564
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Arquivo existente, SOBREESCREVER ?"

#: files.c:986
msgid "(more)"
msgstr "(mais)"

#: files.c:1255
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No  possvel mover um diretrio"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:1274
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No foi possvel abrir \"%s\": %s"

#: global.c:132
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posio do cursor constante"

#: global.c:133
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto Identao"

#: global.c:134
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: global.c:135
msgid "Help mode"
msgstr "Modo de Ajuda"

#: global.c:136
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"

#: global.c:137
msgid "Mouse support"
msgstr "Suporte a Mouse"

#: global.c:138
msgid "Cut to end"
msgstr "Recortar at o final"

#: global.c:140
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresses Regulares"

#: global.c:142
msgid "Auto wrap"
msgstr "Quebra de linha automtica"

#: global.c:186
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar o menu de help"

#: global.c:187
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escrever o arquivo atual no disco"

#: global.c:188
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sair do nano"

#: global.c:189
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir para uma linha especfica"

#: global.c:190
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar o pargrafo atual"

#: global.c:191
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar aps Justificar"

#: global.c:192
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Substituir texto dentro do editor"

#: global.c:193
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir outro arquivo dentro do atual"

#: global.c:194
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Procurar por texto dentro do editor"

#: global.c:195
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Voltar para tela anterior"

#: global.c:196
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Avanar para tela seguinte"

#: global.c:197
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Recortar a linha atual e mant-la no buffer de recortes"

#: global.c:198
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Recortar do buffer de recortes para linha atual"

#: global.c:199
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Exibe a posio do cursor"

#: global.c:200
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Chamar o corretor ortogrfico (se disponvel)"

#: global.c:201
msgid "Move up one line"
msgstr "Subir uma linha"

#: global.c:202
msgid "Move down one line"
msgstr "Descer uma linha"

#: global.c:203
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanar 1 caracter"

#: global.c:204
msgid "Move back one character"
msgstr "Voltar 1 caracter"

#: global.c:205
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Mover para o incio da linha atual"

#: global.c:206
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Mover para o fim da linha atual"

#: global.c:207
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir para a primeira linha do arquivo"

#: global.c:208
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir para a ltima linha do arquivo"

#: global.c:209
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Atualizar (redesenhar) a tela atual"

#: global.c:210
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto na posio atual do cursor"

#: global.c:211
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Apagar o caracter sob o cursor"

#: global.c:213
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Apagar o caracter  esquerda do cursor"

#: global.c:214
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir um caracter TAB"

#: global.c:215
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir um retorno de carro \"\\r\" na posio do cursor"

#: global.c:217
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fazer a procura ou substituio atual case (in)sensitive"

#: global.c:218
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir para o navegador de arquivos"

#: global.c:219
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar a funo atual"

#: global.c:222
msgid "Get Help"
msgstr "Ajuda"

#: global.c:225 global.c:406 global.c:430
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: global.c:228
msgid "WriteOut"
msgstr "Escrever"

#: global.c:233 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: global.c:237 global.c:243
msgid "Read File"
msgstr "Ler Arq."

#: global.c:247 global.c:318 global.c:346
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Localizar"

#: global.c:255 global.c:398 global.c:422
msgid "Prev Page"
msgstr "Pg. Ant."

#: global.c:259 global.c:402 global.c:426
msgid "Next Page"
msgstr "Pg. Seg."

#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "Recortar"

#: global.c:267
msgid "UnJustify"
msgstr "DesJustif"

#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Colar"

#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posio"

#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Corretor"

#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Subir"

#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Descer"

#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Avanar"

#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr ""

#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "Marcar"

#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: global.c:330 global.c:350 global.c:370
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir para"

#: global.c:336 global.c:357 global.c:378 global.c:388
msgid "First Line"
msgstr "1a Linha"

#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "Last Line"
msgstr "lt Linha"

#: global.c:342 global.c:363
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

#: global.c:353 global.c:373 global.c:384 global.c:394 global.c:415
#: global.c:418 winio.c:1056
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: global.c:366
msgid "No Replace"
msgstr " Substit"

#: global.c:411
msgid "To Files"
msgstr "P/ Arquivos"

#: nano.c:141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito para %s\n"

#: nano.c:143
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s no escrito (arquivo existente?)\n"

#: nano.c:152
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "O tamanho da janela  pequeno demais para o Nano"

#: nano.c:160
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal no modo VISUALIZAO"

#: nano.c:204
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Ajuda do nano\n"
"\n"
" O editor nano foi desenvolvido para emular a funcionalidade e facilidade de "
"uso do editor pico. Existem 4 principais sees do editor: A linha superior "
"informa a verso do programa, o arquivo sendo editado atualmente, e se o "
"arquivo foi modificado ou no. A seguir, h a tela principal do editor, "
"exibindo o arquivo que est sendo editado. A linha de status  a 3a linha "
"de baixo para cima, e exibe mensagens importantes. As duas ltimas linhas "
"exibem os atalhos utilizados mais freqentemente no editor.\n"
"\n"
" A notao para os atalhos  a seguinte: Seqncias que utilizam a tecla "
"<CTRL> so simbolizadas por (^), e devem ser utilizadas pressionando-se a "
"tecla <CTRL>. Seqncias que utilizam a tecla <ESC> so simbolizadas por (M),"
" e devem ser utilizadas pressionando-se ESC, ALT ou Meta, dependendo da "
"configurao de seu teclado. Os seguintes atalhos esto disponveis na tela "
"principal do editor (teclas opcionais dentro de parnteses):\n"
"\n"

#: nano.c:298
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr ""

#: nano.c:303
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr ""

#: nano.c:360
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opo longa GNU] [opo] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"

#: nano.c:361
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opo\t\tOpo Longa\t\tSignificado\n"

#: nano.c:363
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tDefine tamanho do TAB para num\n"

#: nano.c:366
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa expresses regulares para procura\n"

#: nano.c:370
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tExibe informaes sobre verso e sai\n"

#: nano.c:372
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tExibe a posio do cursor constantemente\n"

#: nano.c:374
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tExibe esta mensagem\n"

#: nano.c:376
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIdenta automaticamente linhas novas\n"

#: nano.c:379
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K recorta do cursor at o fim da linha\n"

#: nano.c:382
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo segue links simblicos, sobreescreve\n"

#: nano.c:385
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilita Mouse\n"

#: nano.c:389
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmula o Pico o mximo possvel\n"

#: nano.c:392
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"

#: nano.c:395
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tDefine corretor ortogrfico alternativo\n"

#: nano.c:398
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAuto-salvamento ao sair, no perguntar\n"

#: nano.c:400
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo de VISUALIZAO (apenas leitura)\n"

#: nano.c:403
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo quebra linhas longas\n"

#: nano.c:406
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo exibe tela de Ajuda\n"

#: nano.c:408
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAtiva suspender\n"

#: nano.c:410
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINHA\t\t\t\t\tInicia na linha nmero LINHA\n"

#: nano.c:412
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opo] +LINHA <arquivo>\n"
"\n"

#: nano.c:413
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opo\t\tSignificado\n"

#: nano.c:414
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tDefine tamanho do TAB para num\n"

#: nano.c:415
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsa expresses regulares para procura\n"

#: nano.c:416
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tExibe informaes sobre verso e sai\n"

#: nano.c:417
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c \t\tExibe a posio do cursor constantemente\n"

#: nano.c:418
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tExibe esta mensagem\n"

#: nano.c:419
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIdenta automaticatimente linhas novas\n"

#: nano.c:421
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K recorta do cursor at o fim da linha\n"

#: nano.c:424
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo segue links simblicos, sobreescreve\n"

#: nano.c:427
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilita Mouse\n"

#: nano.c:430
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmula o Pico o mximo possvel\n"

#: nano.c:431
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] \tDefine quebra de linha p/ #cols colunas\n"

#: nano.c:433
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog]  \tDefine corretor ortogrfico alternativo\n"

#: nano.c:435
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAuto-salvamento ao sair, no perguntar\n"

#: nano.c:436
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo de VISUALIZAO (apenas leitura)\n"

#: nano.c:438
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo quebra linhas longas\n"

#: nano.c:440
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo exibe tela de Ajuda\n"

#: nano.c:441
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAtiva suspender\n"

#: nano.c:442
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINHA\t\tInicia na linha nmero LINHA\n"

#: nano.c:449
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verso %s (compilado s %s, em %s)\n"

#: nano.c:452
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr ""

#: nano.c:453
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opes compiladas:"

#: nano.c:524
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcado"

#: nano.c:529
msgid "Mark UNset"
msgstr "Desmarcado"

#: nano.c:1103
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr ""

#: nano.c:1155
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr ""

#: nano.c:1207
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr ""

#: nano.c:1315
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar uma substituio"

#: nano.c:1559
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No foi possvel criar um nome de arquivo temporrio: %s"

#: nano.c:1565
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Falha na Correo Ortogrfica: no foi possvel escrever arquivo temporrio"

#: nano.c:1577
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Correo ortogrfica terminada"

#: nano.c:1579
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Falha na Correo Ortogrfica"

#: nano.c:1599
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar arquivo (As mudanas sero perdidas ao responder \"No\") ?"

#: nano.c:1695
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recebido"

#: nano.c:1763
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossvel redimensionar a janela superior"

#: nano.c:1765
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossvel mover a janela superior"

#: nano.c:1767
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossvel redimensionar a janela de edio"

#: nano.c:1769
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossvel mover a janela de edio"

#: nano.c:1771
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossvel redimensionar a janela inferior"

#: nano.c:1773
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossvel mover a janela inferior"

#: nano.c:2111
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Agora  possvel DesJustificar!"

#: nano.c:2209
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "ativar/desativar %s"

#: nano.c:2224
msgid "enabled"
msgstr "ativo"

#: nano.c:2225
msgid "disabled"
msgstr "inativo"

#: nano.c:2278
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Problema no NumLock. O teclado no funcionar bem com NumLock desligado"

#: nano.c:2508
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Principal: configurar janelas\n"

#: nano.c:2515
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Principal: janela inferior\n"

#: nano.c:2521
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Principal: abrir arquivo\n"

#: nano.c:2574
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2608
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2641
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2712
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2738
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Recebi Alt-%c! (%d)\n"

#: search.c:127
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Pesquisa de Expresso Regular Case Sensitive%s%s"

#: search.c:129
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Pesquisa de Expresso Regular%s%s"

#: search.c:131
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Pesquisa Case Sensitive%s%s"

#: search.c:133
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Pesquisa%s%s"

#: search.c:136
msgid " (to replace)"
msgstr " (para substituir)"

#: search.c:145 search.c:350
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Procura Cancelada"

#: search.c:209
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"

#: search.c:272
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Procura reiniciada"

#: search.c:372
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Substitudas %d ocorrncias"

#: search.c:374
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Substituda 1 ocorrncia"

#: search.c:512 search.c:609 search.c:625
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Substituio Cancelada"

#: search.c:549
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Substituir esta instncia?"

#: search.c:561
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Falha na Substituio: subexpresso desconhecida!"

#: search.c:650
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Substituir por [%s]"

#: search.c:654 search.c:658
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"

#. Ask for it
#: search.c:693
msgid "Enter line number"
msgstr "Digite o nmero da linha"

#: search.c:695
msgid "Aborted"
msgstr "Cancelado"

#: search.c:715
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Por favor, hein! Seja razovel!"

#: search.c:720
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Somente %d linhas disponveis, pulando para ltima linha"

#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr ""

#: winio.c:449
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr ""

#: winio.c:489
msgid "New Buffer"
msgstr "Novo Buffer"

#: winio.c:493
msgid "  File: ..."
msgstr "  Arquivo: ..."

#: winio.c:495
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

#: winio.c:506
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: winio.c:951
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Movido para (%d, %d) no buffer de edio\n"

#: winio.c:962
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr ""

#: winio.c:1007
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Recebi \"%s\"\n"

#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1030
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"

#: winio.c:1031
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1032
msgid "Aa"
msgstr "TtAa"

#: winio.c:1045
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: winio.c:1049
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: winio.c:1054
msgid "No"
msgstr "No"

#: winio.c:1197
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr ""

#: winio.c:1201
#, c-format
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linha %d de %d (%.0f%%), caracter %d de %d (%.0f%%)"

#: winio.c:1331
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr ""

#: winio.c:1333
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr ""

#: winio.c:1335
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr ""

#: winio.c:1410
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editor de textos nano"

#: winio.c:1411
msgid "version "
msgstr "verso"

#: winio.c:1412
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Um oferecimento de:"

#: winio.c:1413
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimentos especiais para:"

#: winio.c:1414
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "A Free Software Foundation"

#: winio.c:1415
msgid "For ncurses:"
msgstr "Para o ncurses:"

#: winio.c:1416
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e qualquer um que tenhamos esquecido..."

#: winio.c:1417
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Obrigado por usar o nano!\n"