nb.po 46.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978
# Norwegian bokml message catalogs for GNU nano.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Eivind Kjrstad <ekj@vestdata.no>, 2001.
# Stig E Sand <stig@ii.uib.no>, 2002.
# Geir Helland <debian@marked.no>, 2003
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-11 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <debian@marked.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cut.c:49
#,  c-format
msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer() ble kalt med inptr->data = %s\n"

#: cut.c:213
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Frigjorde cut-bufferet\n"

#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra Mac-format)"

#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %d linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %d linjer (Konvertert fra DOS-format)"

#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Leste %d linje"
msgstr[1] "Leste %d linjer"

#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"

#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

#: files.c:353
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"

# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
# Hva med "enhetsfil" = "device" ?  : Geir Helland <debian@marked.no>
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhetsfil (eng: device file)"

#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"

#: files.c:448
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra %s] "

#: files.c:456
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "

#: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn i nytt buffer [fra ./] "

#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra ./] "

#: files.c:479 files.c:736 files.c:793 files.c:881 files.c:893 files.c:944
#: files.c:955 files.c:1815
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "filnavnet er %s\n"

#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando som skal kjres"

#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"

#: files.c:518
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"

#: files.c:632
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er kun tillatt i multibuffer-modus"

#: files.c:704 nano.c:565
#, c-format
#Var:msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"
msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
msgstr "%s: frigjorde en node, HURRA !\n"

#: files.c:709 nano.c:570
#, c-format
msgid "%s: free'd last node.\n"
msgstr "%s: frigjorde siste node.\n"

#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere pne filer"

#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Byttet til %s"

#: files.c:1353
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"

#: files.c:1384
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunne ikke pne %s for skriving: %s"

#: files.c:1395
#, c-format
#Var:msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive Sikkerhetskopi: %s"

#: files.c:1401
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr "Lagrer sikkerhetskopi av %s til %s\n"

#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o p %s: %s"

#: files.c:1419
#, c-format
#Var: msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o p %s: %s"
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette eier %d/gruppe %d p sikkerhetskopi %s: %s"

#: files.c:1424
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettigheter/modifikasjonstid p sikkerhetskopi %s: %s"

#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke pne filen for skriving: %s"

#: files.c:1516
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Skrev >%s\n"

#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"

#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke gjenpne %s: %s"

#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, c-format
msgid "Could not open %s for tillegg frst i fil: %s"
msgstr "Kunne ikke pne %s for skriving: %s"

#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke pne %s for skriving: %s"

#: files.c:1668
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sette rettighetene %o p %s: %s"

#: files.c:1684
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linje"
msgstr[1] "Skrev %d linjer"

#: files.c:1730
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"

#: files.c:1732
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"

#: files.c:1737
msgid " [Backup]"
msgstr " [Bakover]"

#: files.c:1745
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg frst i fil"

#: files.c:1748
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til utvalg sist i fil"

#: files.c:1751
# alt: "Lagre utvalg til fil"
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv utvalg til fil"

#: files.c:1755 files.c:1766
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn der teksten settes inn frst"

#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn der teksten legges til p slutten"

#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn det skal skrives til"

#: files.c:1830
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen finnes, OVERSKRIV ?"

#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"

#: files.c:2624
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke g opp en katalog"

#: files.c:2635 files.c:2708
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke g utenfor %s i begrenset modus"

#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke pne \"%s\": %s"

#: files.c:2690
msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog"

#: files.c:2695
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til avbrutt"

#: files.c:2896
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke pne ~/.nano_history fil, %s"

#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kan ikke skrive ~/.nano_history fil, %s"

#: global.c:246
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant kursorposisjon"

#: global.c:247
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"

#: global.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"

#: global.c:249
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelpemodus"

#: global.c:251
msgid "Mouse support"
msgstr "Musesttte"

#: global.c:253
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"

#: global.c:254
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS- eller Mac-format"

#: global.c:255
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"

#: global.c:256
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"

#: global.c:257
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhetskopi av fil"

#: global.c:258 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn scrolling"

#: global.c:260
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farve- syntaksmarkering"

#: global.c:263
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeskift"

#: global.c:266
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere filbuffere"

#: global.c:349
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vis hjelpemenyen"

#: global.c:350
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagre nvrende fil"

#: global.c:352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Lukk innlastede fil/Avslutt nano"

#: global.c:354
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"

#: global.c:356
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Hopp til linjenummer"

#: global.c:357
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Juster gjeldende avsnittet"

#: global.c:358
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Fjern justering etter en justering"

#: global.c:359
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstatt tekst"

#: global.c:360
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn en annen fil i denne"

#: global.c:361
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk etter tekst"

#: global.c:362
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G til forrige skjerm"

#: global.c:363
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til neste skjerm"

#: global.c:364
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"

#: global.c:365
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Sett inn klippebufferet her"

#: global.c:366
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis pekerposisjonen"

#: global.c:367
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavesjekk dersom den er tilgjengelig"

#: global.c:368
msgid "Move up one line"
msgstr "Flytt opp en linje"

#: global.c:369
msgid "Move down one line"
msgstr "Flytt ned en linje"

#: global.c:370
msgid "Move forward one character"
msgstr "Flytt frem ett tegn"

#: global.c:371
msgid "Move back one character"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"

#: global.c:372
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Flytt til begynnelsen av linjen"

#: global.c:373
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Flytt til slutten av linjen"

#: global.c:374
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G til frste linje"

#: global.c:375
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G til siste linje"

#: global.c:376
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Tegn skjermen p nytt"

#: global.c:377
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marker teksten ved peker"

#: global.c:378
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett tegnet under peker"

#: global.c:380
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"

#: global.c:381
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Sett inn et tab-tegn"

#: global.c:382
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sett inn et linjeskift"

#: global.c:384
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Gjr gjeldande sk uten  ta hensyn til store/sm bokstavar"

#: global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til fil-leser"

#: global.c:386
msgid "Execute external command"
msgstr "Kjr ekstern kommando"

#: global.c:387
msgid "Go to directory"
msgstr "G til katalog"

#: global.c:388
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"

#: global.c:389
msgid "Append to the current file"
msgstr "Legg til nvrende fil"

#: global.c:390
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Legg til frste i nvrende fil"

#: global.c:391
msgid "Search backwards"
msgstr "Sk bakover"

#: global.c:392
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Lagre fil i DOS-format"

#: global.c:393
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Lagre fil i Mac-format"

#: global.c:394
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sikkerhetskopier orginalfil ved lagring"

#: global.c:395
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Endre tidligere sk/erstatt strenger"

#: global.c:397
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Bruk regulre uttrykk"

#: global.c:398
msgid "Find other bracket"
msgstr "Finn andre klamme"

#: global.c:401
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "pne tidligere innlastet fil"

#: global.c:402
msgid "Open next loaded file"
msgstr "pne neste innlastede fil"

#: global.c:403
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Toggle sett inn nytt buffer"

#: global.c:418 global.c:565 global.c:605 global.c:641 global.c:660
#: global.c:690 global.c:722 global.c:744 global.c:754 global.c:764
#: global.c:784
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"

#: global.c:424
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: global.c:430 global.c:683
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

#: global.c:434
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"

#: global.c:438
msgid "Justify"
msgstr "Juster"

#: global.c:443
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"

#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"

#: global.c:456 global.c:675 global.c:770
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"

#: global.c:460 global.c:679 global.c:774
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"

#: global.c:464
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp"

#: global.c:469
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"

#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Lim inn"

#: global.c:477
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"

#: global.c:481
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"

#: global.c:485 nano.c:420 winio.c:604
msgid "Up"
msgstr "Opp"

#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: global.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"

#: global.c:497
msgid "Back"
msgstr "Bakover"

#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Bunn"

#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"

#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"

#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr "Visketast"

#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:528 global.c:578
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"

#: global.c:532
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: global.c:536 global.c:581 global.c:620
msgid "Go To Line"
msgstr "G til linje"

#: global.c:541
msgid "Next Word"
msgstr "Neste ord"

#: global.c:542
msgid "Move forward one word"
msgstr "Flytt frem ett tegn"

#: global.c:545
msgid "Prev Word"
msgstr "Forrige ord"

#: global.c:546
msgid "Move backward one word"
msgstr "Flytt tilbake ett tegn"

#: global.c:550
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"

#: global.c:555
msgid "Previous File"
msgstr "Forrige Fil"

#: global.c:558
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"

#: global.c:568 global.c:608 global.c:644 global.c:663 global.c:717
#: global.c:725 global.c:747 global.c:757 global.c:767 global.c:787
#: winio.c:1272
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: global.c:571 global.c:611 global.c:647 global.c:666
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"

#: global.c:575 global.c:614 global.c:650 global.c:669
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"

#: global.c:585 global.c:624
msgid "Case Sens"
msgstr "Flsomt for store/sm bokstavar"

#: global.c:588 global.c:627
msgid "Direction"
msgstr "Retning"

#: global.c:592 global.c:631
msgid "Regexp"
msgstr "Regulrt uttrykk"

#: global.c:597 global.c:635 global.c:654
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: global.c:617
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatting"

#: global.c:694 global.c:729
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"

#: global.c:699
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"

#: global.c:702
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"

#: global.c:706
msgid "Append"
msgstr "Legg til etter"

#: global.c:709
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til fr"

#: global.c:713
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhetskopi"

#: global.c:733
msgid "Execute Command"
msgstr "Utfr kommando"

#: global.c:736 winio.c:545
msgid "New Buffer"
msgstr "Nytt buffer"

#: global.c:778
msgid "Go To Dir"
msgstr "G til katalog"

#: nano.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"

#: nano.c:171
#, c-format
#Var: "%s ikke lagret (filen eksisterer?)\n"
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s lagret (for mange sikkerhetskopier?)\n"	

#: nano.c:180
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for nano...\n"

#: nano.c:185
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten er ulovlig i LES-modus"

#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til Sk\n"
"\n"
" Skriv inn ordene eller tegnene du nsker  ske etter og trykk Enter. "
"Dersom det gir treff p sketeksten vil skjermen oppdateres og fokus flyttes "
"til den frste forekomsten av teksten.\n"
"\n"
" Forrige skestreng vil vises i braketter etter Sk: promptet.  Trykker du"
"Enter uten  legge inn ny tekst gjentas forrige sk.\n"
"\n"
" Flgende funskjonstaster er tilgjengelig i G til Linje moduset:\n"

#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til G til Linje\n"
"\n"
" Skriv inn linjenummeret du vil g til og trykk Enter.  Dersom det er frre "
"tekstlinjer enn du angav vil du flyttes til siste linje.\n"
"\n"
" Flgende funskjonstaster er tilgjengelig i G til Linje moduset:\n"

#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til Sett inn Fil\n"
"\n"
" Skriv inn navnet p filen du nsker  sette inn ved markren i det "
"gjeldende bufferet.\n"
"\n"
" Dersom du kompilerte nano med sttte for flere filbuffer, og har aktivert "
"dette vil filen som settes inn lastes i et separat buffer (bruk Meta-< og > "
"for  veksle mellom filbuffer).\n"
"Sttte for flere filbuffer aktiviseres enten med med -F eller --multibuffer "
"kommandolinjeflaggene, med Meta-F funksjonen eller i en nanorc fil."
"\n"
" Flgende funskjonstaster er tilgjengelig i Sett inn Fil moduset:\n" 
"\n"

#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til Lagre Fil\n"
"\n"
" Skriv inn navnet du nsker  lagre filen med og trykk Enter for  lagre "
"filen.\n"
"\n"
" Dersom du har valgt tekst med Ctrl-^ vil du bli spurt om du nsker  lagre "
"utvalget til en egen fil.  For  minske sjangsen for  overskrive gjeldende "
"fil med et lite utdrag av den brukes ikke standard filnavn i dette moduset.\n"
"\n"
" Flgende funskjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil moduset:\n"
"\n"

#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til fildialog\n"
"\n"
" Fildialogen lar deg lete gjennom katalogstrukturen for  velge en fil "
"for lagring eller lesing.  Du kan bruke piltastene eller Page Up/Page Down "
"for  g gjennom filene og S eller Enter for  velge markert fil eller g "
"til markert katalog.  Velg kagalogen kalt \"..\" verst i listen for  g "
"opp et niv.\n"
"\n"
"Flgende funskjonstaster er tilgjengelig i fildialogen:\n"
"\n"

#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til G til Katalog\n"
"\n"
" Legg inn stien til katalogen du vil g til.\n"
"\n"
" Dersom tab-fullfring er tilgjengelig kan du bruke TAB tasten for  "
"(forske ) automatisk fullfre katalognavnet.\n"
"\n"
" Flgende funksjonstaster er tilgjengelig i G til Katalog modus:\n"

#: nano.c:341
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til stavekontroll\n"
"\n"
" Stavekontrollen ser p teksten i gjeldende buffer.  Kommer den over et "
"ukjent ord vil den markere dette og en erstatning kan legges inn.  Den vil "
"s sprre om alle instanser av feilstavelsen skal erstattes i den gjeldende "
"filen.\n"
"\n"
" Flgende andre funksjoner er tilgjengelig i Stavekontroll modus:\n"
"\n"

#: nano.c:352
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjelp til eksterne kommandoer\n"
"\n"
" Denne menye tillater der  sette inn out-data fra en kommando kjrt i "
"skallet i gjeldende buffer (eller i et nytt buffer i multibuffer modus).\n"
"\n"
" Flgende tastetrykk er tilgjengelig i dette moduset:\n"

#: nano.c:359
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Nano hjelpetekst\n"
"\n"
" Nano tekstredigeringsprogram er designet for  etterligne "
"funksjonaliteten og bruksmten for universitetet i Washington sitt "
"Pico-program.  Der er fire hovedomrder i dette programmet: Den verste "
"linjen viser versjonsnummeret og navnet p filen som blir "
"redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir "
"endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige "
"meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i "
"programmet.\n"
"\n"
" Snarveiene er beskrevet slik: Control-tast sekvenser er skrevet med et "
"karet (^) symbol, og blir skrevet med Control (Ctrl) tasten. Escape-tast "
"sekvenser er skrevet med meta (M) symbolet og kan skrives enten med Esc, "
"Alt eller Meta-tasten avhengig av tastaturoppsettet ditt.\n"
"\n"
"Flgende tastetrykk er tilgjengelige i hovedvinduet. Valgfrie taster er "
"vist i parentes:\n"
"\n"

#: nano.c:388 nano.c:458
#Var: msgstr "%s skru p/av"
msgid "enable/disable"
msgstr "p/av"

#: nano.c:415 nano.c:418
# Var: "Erstatt", should be "Mellomrom" or "Mellomslag", but 's a bit long
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [+LINJE] [GNU lange opsjoner] [opsjoner] [fil]\n"
"\n"

#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tBetydning\n"

#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Bruk: nano [+LINJE] [opsjon] [fil]\n"
"\n"

#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"

#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meldingen"

#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"

#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start p linje nummer LINJE"

#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av eksisterende filer ved lagring"

#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Lagre fil i DOS-format"

#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Muliggjr flere filbuffere"

#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Ta vare p og logg historie med sk og erstatt strenger"

#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ignorer nanorc filer"

#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Bruk alternative rutiner for numerisk tastatur"

#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Lagre fil i Mac-format"

#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ikke konverter filer fra DOS-/Mac-format"

#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"

#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"

#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Kvoteringsstreng, standard er \"> \""

#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Sk p regulre uttrykk"

#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"

#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"

#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Sett tabulatorbredde num"

#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsnummer og avslutt"

#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaks definisjon som skal brukes"

#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis alltid pekerposisjonen"

#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenter nye linjer automagisk"

#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "La ^K kutte fra peker til slutten av linjen"

#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ikke flg symbolske linker, overskriv"

#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktiver mus"

#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"

#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"

#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sett gjeldende katalog"

#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Ta vare p XON (^Q) og XOFF (^S) tastetrykk"

#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"

#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt linjer ved posisjon #cols"

#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Tillat alternativ stavekontroll"

#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Lagre automatisk og uten sprsml ved avslutning"

#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visnings (bare les) modus"

#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ikke bryt lange linjer"

#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Ikke vis hjelpevindu"

#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Tillat suspendering"

#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignonret, for Pico kompatibilitet)"

#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"

#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"

#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, sttte for denne funksjonen er deaktivert"

#: nano.c:806
# Var:  "Kunne ikke lukke %s: %s"
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"

#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
# Var: "Kunne ikke lukke %s: %s"
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke prosess"

#: nano.c:1032
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data n = \"%s\"\n"

#: nano.c:1092
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Etter, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Merke satt"

#: nano.c:1370
msgid "Mark UNset"
msgstr "Merke fjerna"

#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"

#: nano.c:1686
# Var:  "Kunne ikke lukke %s: %s"
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"

#: nano.c:1688
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Genererer feilstavelses ordliste, vennligst vent..."

#: nano.c:1784
# var : "Kunne ikke pne %s for skriving: %s"
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne strrelse p pipe buffer"

#: nano.c:1836
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Kunne ikke starte \"spell\""

#: nano.c:1839
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Kunne ikke starte \"sort -f\""

#: nano.c:1842
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Kunne ikke starte \"uniq\""

#: nano.c:1918
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke kjre \"%s\""

#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s"

#: nano.c:1967
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontroll feilet: kunne ikke skrive til midlertidig fil!"

#: nano.c:1986
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s"

#: nano.c:1990
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullfrt"

#: nano.c:2333
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ugyldig kvoteringsstreng %s: %s"

#: nano.c:2600
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan n avjustere!"

#: nano.c:2696
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (SVAR \"Nei\" OG ENDRINGER GR TAPT) ? "

#: nano.c:2796
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n"

#: nano.c:2803
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Bruk \"fg\" for  g tilbake til nano"

#: nano.c:2876
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke endre strrelse p toppvinduet"

#: nano.c:2878
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte toppvinduet"

#: nano.c:2880
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke endre strrelse p redigeringsvinduet"

#: nano.c:2882
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvinduet"

#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke endre strrelsen p bunnvinduet"

#: nano.c:2886
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bunnvinduet"

#: nano.c:2919
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-feil oppdaget. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av"

#: nano.c:2968
msgid "enabled"
msgstr "p"

#: nano.c:2968
msgid "disabled"
msgstr "av"

#: nano.c:3160
# Vinduet eller Tabulatorstrrelse ?
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstrrelsen er for lite for nano...\n"

#: nano.c:3384
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hoved: Vinduer satt opp\n"

#: nano.c:3398
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hoved: bunnvindu\n"

#: nano.c:3404
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hoved: pne fil\n"

#: nano.c:3461
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: nano.c:3481
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3508
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3538
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3607
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3653
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Jeg fikk Alt-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorert, mumlemumle."

#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorert, mumlemumle."

#: nano.c:3752
#, c-format
# Hvorfor Alt-%c, nr orginalen er uten? #"Jeg fikk Alt-%c (%d)\n"
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Jeg fikk %c (%d)!\n"

#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Feil i %s p linje %d: "

#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Trykk retur for  fortsette lastingen av nano\n"

#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uterminert \""

#: rcfile.c:215
#, c-format
# Hvor kan man i10n'e selve valgene ogs? dvs. grnn, rd, osv?
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"farve %s ikke forsttt.\n"
"Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" og \n"
"\"black\" med valgfritt prefiks \"bright\".\n"

#: rcfile.c:254
#, c-format 
# var: "Kan ikke pne \"%s\": %s"
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig regulrt uttrykk \"%s\": %s"

#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "strenger med regulruttrykk m begynne- og slutte med et \" tegn\n"

#: rcfile.c:283
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"

#: rcfile.c:298
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Legger til ny syntakls etter den frste\n"

#: rcfile.c:306
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Starter ny syntakstype\n"

#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"

#: rcfile.c:369
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke legge til farvedirektiv uten en syntakslinje"

#: rcfile.c:420
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"

#: rcfile.c:428
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Legger til ny entry for fg %d bg %d\n"

#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" m ha en korresponderende \"end=\""

#: rcfile.c:486
#, c-format
msgid "%s: Read a comment\n"
msgstr "%s: Leste en kommentar\n"

#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstelig"

#: rcfile.c:521
#, c-format
msgid "%s: Parsing option %s\n"
msgstr "%s: Tolker opsjon %s\n"

#: rcfile.c:541
#, c-format # Erstatt opsjon med valg?
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "opsjon %s krever et argument"

#: rcfile.c:566
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "den foresltte fyllbredden %d er ugyldig"

#: rcfile.c:590
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "den foresltte tabstrrelsen %d er ugyldig"

#: rcfile.c:598
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "sett flagget %d!\n"

#: rcfile.c:604
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Skru av flagget %d!\n"

#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Feil funnet i .nanorc filen"

#: rcfile.c:650
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Jeg finner ikke hjemmekatalogen min! Buhu!"

#: rcfile.c:670
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kan ikke pne ~/.nanorc, %s"

#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" ikke funnet"

#: search.c:105
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Ugyldig regulrt uttrykk \"%s\""

#: search.c:133
msgid "Search"
msgstr "Sk"

#: search.c:137
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skill mellom store/sm bokstaver]"

#: search.c:141
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regulrt uttrykk]"

#: search.c:145
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"

#: search.c:147
msgid " (to replace)"
msgstr " ( erstatte)"

#: search.c:155
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Sk avbrutt"

#: search.c:296 search.c:348
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sket gikk rundt"

#: search.c:423
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er eneste forekomst"

#: search.c:574 search.c:703
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatt Avbrutt"

#: search.c:614
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"

#: search.c:629
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatt feilet: ukjent underuttrykk!"

#: search.c:740
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"

#: search.c:760
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Erstattet %d tilfelle"
msgstr[1] "Erstattet %d tilfeller"

#: search.c:777
msgid "Enter line number"
msgstr "Skriv linjenummer"

#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"

#: search.c:791
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igjen, samarbeid litt"

#: search.c:851
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"

#: search.c:902
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"

#: utils.c:225 utils.c:235
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano er tom for minne!"

#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x for xplus=%d returnerer %d\n"

#: winio.c:245 winio.c:473
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:496
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

#: winio.c:549
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fil: ..."

#: winio.c:551
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   KAT: ..."

#: winio.c:556
msgid "File: "
msgstr "Fil: "

#: winio.c:559
msgid " DIR: "
msgstr " KAT: "

#: winio.c:564
msgid " Modified "
msgstr " Endret "

#: winio.c:566
msgid " View "
msgstr " Vis "

#: winio.c:752 # Kan 'Nekter bruk av ... ' vr bedre?
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Nekter sk p 0 lengde regulrt uttrykk"

#: winio.c:1064
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Flyttet til (%d, %d) i rediger buffer\n"

#: winio.c:1215
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Jeg fikk \"%s\"\n"

#: winio.c:1246
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: winio.c:1247
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1248
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#: winio.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: winio.c:1264
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: winio.c:1269
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: winio.c:1448
#, c-format
#Var: "linje %d av %d (%.0f%%), tegn %ld av %ld (%.0f%%)"
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"

#: winio.c:1704
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper fil-bufferet til stderr...\n"

#: winio.c:1706
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper klippbufferet til stderr...\n"

#: winio.c:1708
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Dumper et buffer til stderr...\n"

#: winio.c:1789
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"

#: winio.c:1790
msgid "version "
msgstr "versjon "

#: winio.c:1791
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"

#: winio.c:1792
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"

# Oversette dette ?
#: winio.c:1793
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"

#: winio.c:1794
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"

#: winio.c:1795
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."

#: winio.c:1796
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Takk for at du bruker nano!\n"

#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikke beske forelder i begrenset modus"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde en node, HURRA !\n"

#, fuzzy
#~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press return to continue\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Trykk retur for  fortsette lastingen av nano\n"

#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikke p frste linje, og prev er NULL"

#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico-instilling"

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr " -p \t\tEtterlign Pico s nrt som mulig\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Erstattet 1 tilfelle"

#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Erstatt med [%s]"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Kunne ikke pne filen for skriving: %s"

#, fuzzy
#~ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
#~ msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSett strrelsen p tab til num\n"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tBruk regulre uttrykk\n"

#~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
#~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n"

#~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
#~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tVis pekerposisjon\n"

#~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"

#~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n"

#~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
#~ msgstr " -i \t\t--autonindent\t\tIndenter nye linjer automatisk\n"

#~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
#~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tIkke flg symbolske linker, skriv over\n"

#~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musstttet\n"

#~ msgid ""
#~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer p posisjon #cols\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
#~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlign Pico s nye som mulig\n"

#~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n"

#~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
#~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutolagre ved avslutting, ikke spr\n"

#~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n"

#~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
#~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkke bryt lange linjer\n"

#~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
#~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkke vis hjelpevindu\n"

# Kva i alle dagar er "suspend" p norsk?
#~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
#~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSkru p suspend\n"

#~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"

#~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\tBruk regulre uttrykk for sking\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -h \t\tShow this message\n"
#~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
#~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLa ^K klippe fra peker til linjeslutt\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
#~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru p musstttet\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
#~ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tBryt linjer p posisjon #cols\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
#~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tBruk prog for stavesjekk\n"

#, fuzzy
#~ msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
#~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis (bare lesing) modus\n"

#, fuzzy
#~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
#~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart p linje LINJE\n"

#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap kalt med inptr->data=\"%s\"\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
#~ msgstr "Sk (skill mellom store og sm bokstavar)"

#, fuzzy
#~ msgid "Case Sensitive Search%s%s"
#~ msgstr "Sk (skill mellom store og sm bokstavar)"

#~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
#~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses"

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Sk bakover"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G til"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!"

#~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSkriv fil i DOS-format\n"

#~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
#~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMuliggjr flere filbuffere\n"

#~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
#~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternative nummertast-rutiner\n"

#~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSkriv fil i Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJevn \"scrolling\"\n"

#~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
#~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[kat]\tSett fungerende katalog\n"

#~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
#~ msgstr " -D \t\tSkriv fil i DOS-format\n"

#~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
#~ msgstr " -M \t\tskriv fil in Mac-format\n"

#~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
#~ msgstr " -S\t\tJevn \"scrolling\"\n"

#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "Filen er allerede lastet inn"

#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Skriv"

#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Bakover"

#~ msgid "Regexp "
#~ msgstr "Regulrt uttrykk"