1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
# $Id$
# Spanish Messages for the nano editor.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> January 9, 2000
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.13\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-07 11:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-13 04:57+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <jordi@sindominio.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"
#: files.c:120
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"
#: files.c:182 files.c:199
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas"
#: files.c:217 search.c:173 search.c:191
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"
#. We have a new file
#: files.c:221
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"
#: files.c:230
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fichero \"%s\" es un directorio"
#: files.c:235
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"
#: files.c:248
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:273 files.c:297 files.c:487 nano.c:1147
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: files.c:319 files.c:339 files.c:352 files.c:369 files.c:375
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"
#: files.c:327
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "El fichero no pudo ser abierto: longitud del path excedida."
#: files.c:357
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrib >%s\n"
#: files.c:384
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No pude cerrar %s: %s"
#. Try a rename??
#: files.c:405 files.c:416 files.c:421
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"
#: files.c:427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"
#: files.c:434
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lneas escritas"
#: files.c:466
msgid "File Name to write"
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"
#: files.c:471
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"
#: files.c:476
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: global.c:119
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda"
#: global.c:120
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:121
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"
#: global.c:122
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"
#: global.c:123
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual"
#: global.c:124
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:125
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:126
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:127
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior"
#: global.c:128
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente"
#: global.c:129
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:130
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"
#: global.c:131
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posicin del cursor"
#: global.c:132
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"
#: global.c:133
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"
#: global.c:134
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"
#: global.c:135
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"
#: global.c:136
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"
#: global.c:137
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"
#: global.c:138
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual"
#: global.c:139
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"
#: global.c:140
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"
#: global.c:141
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:142
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"
#: global.c:143
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"
#: global.c:145
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"
#: global.c:146
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab"
#: global.c:147
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"
#: global.c:149
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"
#: global.c:150
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual"
#: global.c:155 global.c:265 global.c:337
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"
#: global.c:158 global.c:166
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"
#: global.c:162 global.c:326
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: global.c:170 global.c:261 global.c:282 global.c:301
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea"
#: global.c:175 global.c:253
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: global.c:178 global.c:249 global.c:279
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: global.c:182
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"
#: global.c:186
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"
#: global.c:190 global.c:318
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev"
#: global.c:194 global.c:322
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig"
#: global.c:198
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"
#: global.c:201
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"
#: global.c:205
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"
#: global.c:209
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa"
#: global.c:213
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: global.c:216
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: global.c:219
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#: global.c:222
msgid "Back"
msgstr "Atrs"
#: global.c:225
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: global.c:228
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: global.c:234
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: global.c:241
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"
#: global.c:245
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:256
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:269 global.c:289 global.c:308
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea"
#: global.c:272 global.c:292 global.c:311
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea"
#: global.c:275 global.c:295
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"
#: global.c:285 global.c:304 global.c:314 global.c:330 global.c:334
#: global.c:340 winio.c:984
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: global.c:298
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"
#: nano.c:116
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en 'nano.save'\n"
#: nano.c:123
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIN"
#: nano.c:163
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol. Alt-key sequences are notated with an at (@) "
"symbol. The following keystrokes are available in the main editor window. "
"Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texto de ayuda de nano\n"
"\n"
" El editor nano est diseado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
"la lnea superior muestra la versin del programa, el nombre del fichero "
"editado y si el fichero ha sido o no modificado. Tambin tenemos la ventana "
"principal de edicin, que muestra el fichero que est siendo editado. La "
"lnea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. "
"Las ltimas dos lneas muestran los atajos ms usados en el editor.\n"
"\n"
" La notacin de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
"Control estn anotadas con el smbolo circunflejo (^). Las secuencias con la "
"tecla Alt estn anotadas con el smbolo arroba (@). Las siguientes "
"combinaciones estn disponibles en la ventana principal. Las teclas "
"opcionales estn representadas entre parntesis:\n"
"\n"
#: nano.c:264
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:269
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el ltimo nodo.\n"
#: nano.c:321
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin larga GNU] [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:322
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"
#: nano.c:324
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:327
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
#: nano.c:331
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n"
#: nano.c:333
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar siempre la posicin del cursor\n"
#: nano.c:335
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:338
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"
#: nano.c:341
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:343
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos.\n"
#: nano.c:346
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n"
#: nano.c:351
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#: nano.c:353
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tHacer el men ms parecido a Pico\n"
#: nano.c:355
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:357
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
#: nano.c:359
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"
#: nano.c:361
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n"
#: nano.c:363
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:365
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n"
#: nano.c:367
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"
#: nano.c:369
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"
#: nano.c:370
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"
#: nano.c:371
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:372
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"
#: nano.c:373
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informacin sobre la versin y salir\n"
#: nano.c:374
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"
#: nano.c:375
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:377
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"
#: nano.c:379
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:381
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos.\n"
#: nano.c:384
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratn\n"
#: nano.c:388
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lneas en) #cols\n"
#: nano.c:389
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:390
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p \t\tHacer el men ms parecido a Pico\n"
#: nano.c:391
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
#: nano.c:392
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"
#: nano.c:393
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear lneas largas\n"
#: nano.c:394
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:395
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensin\n"
#: nano.c:396
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"
#: nano.c:403
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versin %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
#: nano.c:405
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr " Correo-e: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:440
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"
#: nano.c:445
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"
#: nano.c:882
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:933
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
#: nano.c:986
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despus, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1056
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Error borrando el fichero temporal, ouch!"
#: nano.c:1074
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
#: nano.c:1097
#, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "No se pudo llamar al corrector \"%s\""
#. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1103
msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "No pude llamar a \"ispell\""
#: nano.c:1116
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisin de ortografa finalizada"
#: nano.c:1134
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?"
#: nano.c:1257
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"
#: nano.c:1259
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"
#: nano.c:1261
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin"
#: nano.c:1263
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edicin"
#: nano.c:1265
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior"
#: nano.c:1267
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
#: nano.c:1733
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:1755
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:1761
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"
#: nano.c:1829
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1845
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:72
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s"
#: search.c:74
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Busqueda con Regexp%s%s"
#: search.c:77
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s%s"
#: search.c:79
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Buscar%s%s"
#: search.c:82
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"
#: search.c:90
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada"
#: search.c:187
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada"
#: search.c:241
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
#: search.c:243
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
#: search.c:378 search.c:399 search.c:422
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"
#: search.c:395
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"
#. last_search is empty
#: search.c:420
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
#: search.c:461
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?"
#. Ask for it
#: search.c:512
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnea"
#: search.c:514
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#: search.c:534
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable"
#: search.c:539
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima"
#: winio.c:120
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"
#: winio.c:410
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:444
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"
#: winio.c:447
msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..."
#: winio.c:455
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: winio.c:900
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"
#: winio.c:911
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:954
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pill \"%s\"\n"
#: winio.c:979
msgid "Yes"
msgstr "S"
#: winio.c:981
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: winio.c:983
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1119
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1123
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lnea %d de %d (%.0f%%), carcter %d de %d (%.0f%%)"
#: winio.c:1247
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"
#: winio.c:1249
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1251
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Buscar"
#~ msgid " Y"
#~ msgstr " Y"
#~ msgid " A"
#~ msgstr " T"
#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"
#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"