Commit 0ab011f5 authored by Jordi Mallach's avatar Jordi Mallach
Browse files

ca, de, es, fr, gl updates.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@1167 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 297 additions and 870 deletions
+297 -870
...@@ -2,6 +2,14 @@ CVS code - ...@@ -2,6 +2,14 @@ CVS code -
- nano.spec.in: - nano.spec.in:
- Don't put Chris' name as the Packager in the distribution - Don't put Chris' name as the Packager in the distribution
by default (Im an idiot). by default (Im an idiot).
- po/gl.po:
- Galician translation updates (Jacobo Tarrio).
- po/de.po:
- German translation updates (Michael Piefel).
- po/fr.po:
- French translation updates (Jean-Philippe Gurard).
- po/ca.po, po/es.po:
- Catalan and Spanish translation updates (Jordi).
GNU nano 1.1.8 - 03/30/2002 GNU nano 1.1.8 - 03/30/2002
- General - General
- Type misalignments and mem leaks in renumber_all, do_justify - Type misalignments and mem leaks in renumber_all, do_justify
......
2002-04-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* gl.po: Updated translation by Jacobo Tarrio.
* de.po: Updated translation by Michael Piefel.
* fr.po: Updated translation by Jean-Philippe Gurard.
* ca.po: Updated.
* es.po: Updated.
2002-03-29 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> 2002-03-29 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* da.po: Updated translation by Keld Simonsen. * da.po: Updated translation by Keld Simonsen.
...@@ -12,7 +20,7 @@ ...@@ -12,7 +20,7 @@
2002-03-17 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> 2002-03-17 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* fr.po: Updated translation by Jean-Philippe Gurard * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe Gurard.
2002-03-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> 2002-03-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
......
...@@ -6,9 +6,9 @@ ...@@ -6,9 +6,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 17:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s" ...@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "No es pot insertar fitxer des de fora de %s"
#: files.c:431 #: files.c:431
msgid "Command to execute " msgid "Command to execute "
msgstr "" msgstr "Ordre a executar "
#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
...@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Anar a l'explorador de fitxers" ...@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
#: global.c:326 #: global.c:326
msgid "Execute external command" msgid "Execute external command"
msgstr "" msgstr "Executar una ordre externa"
#: global.c:328 #: global.c:328
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
...@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Afegir" ...@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Afegir"
#: global.c:649 #: global.c:649
msgid "Execute Command" msgid "Execute Command"
msgstr "" msgstr "Executar Ordre"
#: global.c:686 #: global.c:686
msgid "Goto" msgid "Goto"
...@@ -917,18 +917,16 @@ msgid "Spell checking failed" ...@@ -917,18 +917,16 @@ msgid "Spell checking failed"
msgstr "Revisi d'ortografia fallida" msgstr "Revisi d'ortografia fallida"
#: nano.c:1764 #: nano.c:1764
#, fuzzy
msgid "Could not pipe" msgid "Could not pipe"
msgstr "No he pogut tancar %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canalitzar"
#: nano.c:1786 #: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Could not fork" msgid "Could not fork"
msgstr "No he pogut tancar %s: %s" msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procs"
#: nano.c:1863 #: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIR ELS CAMVIS) ?" msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIR ELS CANVIS) ?"
#: nano.c:2018 #: nano.c:2018
msgid "Received SIGHUP" msgid "Received SIGHUP"
...@@ -979,7 +977,7 @@ msgid "" ...@@ -979,7 +977,7 @@ msgid ""
" The following functions keys are available in Search mode:\n" " The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texte d'ajuda per a la ordre Cerca\n" "Text d'ajuda per a la ordre Cerca\n"
"\n" "\n"
" Introduiu les paraules o carcters que voleu cercar i polseu intro. Si hi " " Introduiu les paraules o carcters que voleu cercar i polseu intro. Si hi "
"ha una coincidncia per a el texte que heu introduit, la pantalla " "ha una coincidncia per a el texte que heu introduit, la pantalla "
...@@ -993,7 +991,7 @@ msgstr "" ...@@ -993,7 +991,7 @@ msgstr ""
"cadena es posar davant del cursor i es podr editar o esborrar abans de " "cadena es posar davant del cursor i es podr editar o esborrar abans de "
"polsar intro.\n" "polsar intro.\n"
"\n" "\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Cerca:\n" " Les segents tecles de funci estan disponibles en el mode Cerca:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2555 #: nano.c:2555
...@@ -1007,13 +1005,13 @@ msgid "" ...@@ -1007,13 +1005,13 @@ msgid ""
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n" " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texte d'ajuda de Anar a Lnia\n" "Text d'ajuda de Anar a Lnia\n"
"\n" "\n"
" Introduiu el nmero de la lnia a la que voleu anar i polseu Intro. Si hi " " Introduiu el nmero de la lnia a la que voleu anar i polseu Intro. Si hi "
"ha menys lnias de texte que el nmero que heu introduit, el cursor es mour " "ha menys lnias de texte que el nmero que heu introduit, el cursor es mour "
"a la ltima lnia del fitxer.\n" "a la ltima lnia del fitxer.\n"
"\n" "\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Anar a Lnia:\n" " Les segents tecles de funci estan disponibles en el mode Anar a Lnia:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2562 #: nano.c:2562
...@@ -1034,7 +1032,7 @@ msgid "" ...@@ -1034,7 +1032,7 @@ msgid ""
" The following function keys are available in Insert File mode:\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texte d'ajuda d'Inserir Fitxer\n" "Text d'ajuda d'Inserir Fitxer\n"
"\n" "\n"
" Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posici " " Escriviu el nom del fitxer a afegir en el buffer actual en la posici "
"actual del cursor.\n" "actual del cursor.\n"
...@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr "" ...@@ -1048,7 +1046,7 @@ msgstr ""
" Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o " " Si necessiteu un altre buffer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o "
"escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i polseu Intro.\n" "escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i polseu Intro.\n"
"\n" "\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Inserir Fitxer:\n" " Les segents tecles de funci estan disponibles en el mode Inserir Fitxer:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2576 #: nano.c:2576
...@@ -1066,7 +1064,7 @@ msgid "" ...@@ -1066,7 +1064,7 @@ msgid ""
" The following function keys are available in Write File mode:\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texte d'ajuda de Desar Fitxer\n" "Text d'ajuda de Desar Fitxer\n"
"\n" "\n"
" Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i polseu intro per " " Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i polseu intro per "
"a salvar-ho.\n" "a salvar-ho.\n"
...@@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr "" ...@@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"noms una part d'ell, el nom del fitxer actual no s el predeterminat en " "noms una part d'ell, el nom del fitxer actual no s el predeterminat en "
"aquest mode.\n" "aquest mode.\n"
"\n" "\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Desar Fitxer:\n" " Les segents tecles de funci estan disponibles en el mode Desar Fitxer:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:2588 #: nano.c:2588
...@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgid "" ...@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgid ""
" The following functions keys are available in the file browser:\n" " The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texte d'ajuda del Navegador de Fitxers\n" "Text d'ajuda del Navegador de Fitxers\n"
"\n" "\n"
" El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura " " El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment la estructura "
"del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu " "del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu "
...@@ -1118,14 +1116,14 @@ msgid "" ...@@ -1118,14 +1116,14 @@ msgid ""
" The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n" " The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texte d'ajuda d'Anar a Directori del Navegador\n" "Text d'ajuda d'Anar a Directori del Navegador\n"
"\n" "\n"
" Introduu el nom del directori per el que voleu navegar.\n" " Introduu el nom del directori per el que voleu navegar.\n"
"\n" "\n"
" Si el completat amb el tabulador no est desactivat, podeu fer servir la " " Si el completat amb el tabulador no est desactivat, podeu fer servir la "
"tecla TAB per a (intentar) completar automticament el nom del directori.\n" "tecla TAB per a (intentar) completar automticament el nom del directori.\n"
"\n" "\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Anar a Directori " " Les segents tecles de funci estan disponibles en el mode Anar a Directori "
"del Navegador:\n" "del Navegador:\n"
"\n" "\n"
...@@ -1141,14 +1139,14 @@ msgid "" ...@@ -1141,14 +1139,14 @@ msgid ""
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n" " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texte d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n" "Text d'ajuda del Corrector d'Ortografia\n"
"\n" "\n"
" El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el " " El Corrector d'ortografia comprova la ortografia de tot el texte en el "
"fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es " "fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es marca i es "
"pot editar una substituci. Desprs preguntar si es vol reemplaar totes " "pot editar una substituci. Desprs preguntar si es vol reemplaar totes "
"les coincidncies d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n" "les coincidncies d'eixa paraula mal escrita el el fitxer actual.\n"
"\n" "\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el modo Corrector " " Les segents tecles de funci estan disponibles en el mode Corrector "
"d'Ortografia:\n" "d'Ortografia:\n"
"\n" "\n"
...@@ -1162,6 +1160,12 @@ msgid "" ...@@ -1162,6 +1160,12 @@ msgid ""
" The following keys are available in this mode:\n" " The following keys are available in this mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Text d'ajuda de l'Ordre Externa\n"
"\n"
" Aquest men vos permet inserir l'eixida d'una ordre executada per "
"l'intrpret en el buffer actual (o un nou buffer en el mode multibuffer).\n"
"\n"
" Les segents tecles de funci estan disponibles en el mode Ordre Externa:\n"
#: nano.c:2720 #: nano.c:2720
#, c-format #, c-format
...@@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr "La Fundaci ...@@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr "La Fundaci
#: winio.c:1885 #: winio.c:1885
msgid "For ncurses:" msgid "For ncurses:"
msgstr "" msgstr "Per ncurses:"
#: winio.c:1886 #: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
......
This diff is collapsed.
...@@ -5,9 +5,9 @@ ...@@ -5,9 +5,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.7-CVS\n" "Project-Id-Version: nano 1.1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-30 11:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-05 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" ...@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s"
#: files.c:431 #: files.c:431
msgid "Command to execute " msgid "Command to execute "
msgstr "" msgstr "Orden a ejecutar "
#: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895 #: files.c:433 files.c:503 files.c:1208 files.c:1582 nano.c:1895
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
...@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ir al navegador de ficheros" ...@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Ir al navegador de ficheros"
#: global.c:326 #: global.c:326
msgid "Execute external command" msgid "Execute external command"
msgstr "" msgstr "Ejecutar orden externa"
#: global.c:328 #: global.c:328
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
...@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "A ...@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "A
#: global.c:649 #: global.c:649
msgid "Execute Command" msgid "Execute Command"
msgstr "" msgstr "Ejecutar Orden"
#: global.c:686 #: global.c:686
msgid "Goto" msgid "Goto"
...@@ -957,15 +957,13 @@ msgstr "Comprobaci ...@@ -957,15 +957,13 @@ msgstr "Comprobaci
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
#: nano.c:1764 #: nano.c:1764
#, fuzzy
msgid "Could not pipe" msgid "Could not pipe"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" msgstr "No se pudo canalizar"
# Lo mismo. No se pudo cerrar. sv # Lo mismo. No se pudo cerrar. sv
#: nano.c:1786 #: nano.c:1786
#, fuzzy
msgid "Could not fork" msgid "Could not fork"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s" msgstr "No se pudo crear otro proceso"
#: nano.c:1863 #: nano.c:1863
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
...@@ -1207,6 +1205,13 @@ msgid "" ...@@ -1207,6 +1205,13 @@ msgid ""
" The following keys are available in this mode:\n" " The following keys are available in this mode:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Texto de ayuda de la Orden Externa\n"
"\n"
" Este men te permite insertar la salida de una orden ejecutada por el "
"intrprete en el buffer actual (o en uno nuevo en modo multibuffer).\n"
"\n"
" Las siguientes funciones adicionales estn disponibles en el modo Orden "
"Externa:\n"
#: nano.c:2720 #: nano.c:2720
#, c-format #, c-format
...@@ -1263,8 +1268,6 @@ msgstr " ...@@ -1263,8 +1268,6 @@ msgstr "
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
# en la lnea. sv
# el comando -> la orden.
#: rcfile.c:81 #: rcfile.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "Error in %s on line %d: " msgid "Error in %s on line %d: "
...@@ -1595,7 +1598,7 @@ msgstr "La Free Software Foundation" ...@@ -1595,7 +1598,7 @@ msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1885 #: winio.c:1885
msgid "For ncurses:" msgid "For ncurses:"
msgstr "" msgstr "Por ncurses:"
#: winio.c:1886 #: winio.c:1886
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment