Commit a7b2ed0c authored by Jordi Mallach's avatar Jordi Mallach
Browse files

Updated ca.po with changes from Miquel Vidal.


git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@547 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
No related merge requests found
Showing with 109 additions and 105 deletions
+109 -105
CVS code - CVS code -
- General - General
GNU compliance issues: GNU compliance issues:
- Reworked shortcut list, put "Get Help" into default list, - Reworked shortcut list, put "Get Help" into default list,
removed "Goto Line", aligned "Read File" with "Write Out" and removed "Goto Line", aligned "Read File" with "Write Out" and
"Replace" with "Where is" for consistency. "Replace" with "Where is" for consistency.
- Added texinfo manual nano.texi. Added texi options to - Added texinfo manual nano.texi. Added texi options to
...@@ -39,6 +39,8 @@ CVS code - ...@@ -39,6 +39,8 @@ CVS code -
- Translation updates and grammatical/typo fixes (Jordi). - Translation updates and grammatical/typo fixes (Jordi).
- ca.po: - ca.po:
- Catalan translation by Jordi Mallach :) - Catalan translation by Jordi Mallach :)
- Miquel Vidal <miquel@sindominio.net> went over it and corrected
many typos and completed bits that remained untranslated by error.
nano-0.9.99pre2 - 01/31/2001 nano-0.9.99pre2 - 01/31/2001
General General
......
...@@ -7,9 +7,9 @@ ...@@ -7,9 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.99pre2-CVS\n" "Project-Id-Version: 0.9.99pre2-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-16 22:45-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-16 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-20 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, Miquel Vidal <miquel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <jordi@sindominio.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
...@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n" ...@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"
#: cut.c:150 #: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n" msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Ens hem carregat el cuttbuffer =)\n" msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n"
#: files.c:123 #: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estem en la primera lnia i la anterior s NULL" msgstr "read_line: no som a la primera lnia i la anterior s NULL"
#: files.c:185 files.c:203 #: files.c:185 files.c:203
#, c-format #, c-format
...@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "El fitxer \"%s\" ...@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "El fitxer \"%s\"
#: files.c:248 #: files.c:248
msgid "Reading File" msgid "Reading File"
msgstr "Llegint Fitxer" msgstr "S'est llegint el Fitxer"
#: files.c:262 #: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
...@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s" ...@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s"
#: files.c:486 #: files.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No he pogut establir permissos %o en %s: %s" msgstr "No he pogut establir permisos %o en %s: %s"
#: files.c:491 #: files.c:491
#, c-format #, c-format
...@@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "Suport per a ratol ...@@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "Suport per a ratol
#: global.c:137 #: global.c:137
msgid "Cut to end" msgid "Cut to end"
msgstr "Tallar fins el final de lnia" msgstr "Tallar fins al final de lnia"
#: global.c:139 #: global.c:139
msgid "Regular expressions" msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresions regulars" msgstr "Expressions regulars"
#: global.c:141 #: global.c:141
msgid "Auto wrap" msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajust" msgstr "Auto ajustar"
#: global.c:185 #: global.c:185
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
...@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Sortir de nano" ...@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Sortir de nano"
#: global.c:188 #: global.c:188
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Anar a un nmero de lnia en concret" msgstr "Anar a un nmero de lnia especfic"
#: global.c:189 #: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
...@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "Desjustificar despr ...@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "Desjustificar despr
#: global.c:191 #: global.c:191
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaar texte en el editor" msgstr "Reemplaar text al editor"
#: global.c:192 #: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir un altre fitxer en el actual" msgstr "Inserir un altre fitxer dins del actual"
#: global.c:193 #: global.c:193
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cercar un texte en el editor" msgstr "Cercar un text al editor"
#: global.c:194 #: global.c:194
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
...@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Moure a la p ...@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Moure a la p
#: global.c:196 #: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Tallar la lnia actual i desar-la en el cutbuffer" msgstr "Tallar la lnia actual i desar-la al cutbuffer"
#: global.c:197 #: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxar el cutbuffer en la lnia actual" msgstr "Enganxar el cutbuffer a la lnia actual"
#: global.c:198 #: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
...@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Redibuixar la pantalla actual" ...@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Redibuixar la pantalla actual"
#: global.c:209 #: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texte en la posici actual del cursor" msgstr "Marcar text a la posici actual del cursor"
#: global.c:210 #: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter baix el cursor" msgstr "Suprimir el carcter sota el cursor"
#: global.c:212 #: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a l'esquerra del cursor" msgstr "Suprimir el carcter a l'esquerra del cursor"
#: global.c:213 #: global.c:213
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
...@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Inserir un car ...@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Inserir un car
#: global.c:214 #: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorn de carro en la posici del cursor" msgstr "Inserir un retorn a la posici del cursor"
#: global.c:216 #: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
...@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a maj ...@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a maj
#: global.c:217 #: global.c:217
msgid "Go to file browser" msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar al explorador de fitxers" msgstr "Anar a l'explorador de fitxers"
#: global.c:218 #: global.c:218
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
...@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Veure Ajuda" ...@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Veure Ajuda"
#: global.c:224 global.c:405 global.c:429 #: global.c:224 global.c:405 global.c:429
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Salir" msgstr "Sortir"
#: global.c:227 #: global.c:227
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
...@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Justificar" ...@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Justificar"
#: global.c:236 global.c:242 #: global.c:236 global.c:242
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "L Fitxer" msgstr "L. Fitxer"
#: global.c:246 global.c:317 global.c:345 #: global.c:246 global.c:317 global.c:345
msgid "Replace" msgid "Replace"
...@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "P ...@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "P
#: global.c:262 #: global.c:262
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt" msgstr "TallarTxt"
#: global.c:266 #: global.c:266
msgid "UnJustify" msgid "UnJustify"
...@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Suprimir" ...@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Suprimir"
#: global.c:309 #: global.c:309
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Borrar" msgstr "Retrocs"
#: global.c:313 #: global.c:313
msgid "Tab" msgid "Tab"
...@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Tab" ...@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Tab"
#: global.c:325 #: global.c:325
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Retorn"
#: global.c:329 global.c:349 global.c:369 #: global.c:329 global.c:349 global.c:369
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
...@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "" ...@@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
"Buffer written to %s\n" "Buffer written to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Buffer escrit en %s\n" "Buffer escrit a %s\n"
#: nano.c:142 #: nano.c:142
#, c-format #, c-format
...@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" ...@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
#: nano.c:151 #: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..." msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "El tamany de la terminal s massa petita per a Nano..." msgstr "La mida de la terminal s massa petita per a Nano..."
#: nano.c:159 #: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode" msgid "Key illegal in VIEW mode"
...@@ -470,21 +470,21 @@ msgid "" ...@@ -470,21 +470,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" texte d'ajuda de nano\n" " texte d'ajuda de nano\n"
"\n" "\n"
" L'editor nano est disenyat per a emullar la funcionalitat i la facilitat " " L'editor nano est dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat "
"d'uso de Pico, l'editor de texte de la UW. Hi ha quatre seccions en el " "d's de Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: "
"editor: la lnia superior mostra la versi del programa, el nom del fitxer " "la lnia superior mostra la versi del programa, el nom del fitxer editat "
"editado i si el fitxer ha sigut o no modificat. Tamb tenims la finestra " "i si el fitxer ha estat o no modificat. Tamb tenim la finestra principal "
"principal de edici, que mostra el fitxer que est sent editat. La lnia " "de edici, que mostra el fitxer que s'est editant. La lnia d'estat s "
"d'estat s la tercera des de baix i mostra missatges importants. Les ltimes " "la tercera des de baix i mostra missatges importants. "
"dos lnies mostren les dreceres ms utilitzats en el editor.\n" "Les ltimes dues lnies mostren les dreceres ms utilitzades a l'editor.\n"
"\n" "\n"
" La notaci de les dreceres s la segent: les sequncies amb la tecla " " La notaci de les dreceres s la segent: les sequncies amb la tecla "
"Control estn anotades amb el smbol circunflexe (^) i sn accedides " "Control estan anotades amb el smbol circunflex (^) i sn accedides "
"mitjanant la tecla Control. Les sequencies amb tecles d'escape estn " "mitjanant la tecla Control. Les seqncies amb tecles d'escapada estan "
"anotades amb el smbol Meta (M) i es pot accedir a elles mitjanant les " "anotades amb el smbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjanant les "
"tecles Esc, Alt o Meta depenent de la configuraci del teu teclat. Les " "tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuraci del teu teclat. Les "
"segents combinacions estn disponibles en la finestra principal. Les tecles " "segents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les "
"opcionals estn representades entre parntesis:\n" "tecles opcionals estan representades entre parntesi:\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:297 #: nano.c:297
...@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "" ...@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Uso: nano [opci llarga GNU] [opci] +LNIA <fitxer>\n" "Sintaxi: nano [opci llarga GNU] [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:358
...@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Opci ...@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Opci
#: nano.c:360 #: nano.c:360
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'ample de tab en num\n" msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'amplada de tab en num\n"
#: nano.c:363 #: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUtilitzar expresions regulars per a ls recerques\n" msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUtilitzar expressions regulars per a ls recerques\n"
#: nano.c:367 #: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
...@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratol ...@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratol
#: nano.c:386 #: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mxim posible\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n"
#: nano.c:389 #: nano.c:389
msgid "" msgid ""
...@@ -554,12 +554,11 @@ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n" ...@@ -554,12 +554,11 @@ msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n"
#: nano.c:392 #: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrfic alternatiu\n"
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrfic alternatiu\n"
#: nano.c:395 #: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar al sortir, sense preguntar\n" msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar en sortir, sense preguntar\n"
#: nano.c:397 #: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
...@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar l ...@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar l
#: nano.c:401 #: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra de ajuda\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n"
#: nano.c:403 #: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
...@@ -579,14 +578,14 @@ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensi ...@@ -579,14 +578,14 @@ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensi
#: nano.c:405 #: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar en la lnia nmero LNIA\n" msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar a la lnia nmero LNIA\n"
#: nano.c:407 #: nano.c:407
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Uso: nano [opci] +LNIA <fitxer>\n" "Sintaxi: nano [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:408 #: nano.c:408
...@@ -595,11 +594,11 @@ msgstr "Opci ...@@ -595,11 +594,11 @@ msgstr "Opci
#: nano.c:409 #: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFixar l'ample de tab a num\n" msgstr " -T [num]\tFixar l'amplada de tab a num\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUtilitzar expresions regulars per a les recerques\n" msgstr " -R\t\tFer servir expressions regulars per a les recerques\n"
#: nano.c:411 #: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
...@@ -607,11 +606,11 @@ msgstr " -V \t\tImprimir informaci ...@@ -607,11 +606,11 @@ msgstr " -V \t\tImprimir informaci
#: nano.c:412 #: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantement la posici del cursor\n" msgstr " -c \t\tMostrar constantment la posici del cursor\n"
#: nano.c:413 #: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar aquest misatge\n" msgstr " -h \t\tMostrar aquest missatge\n"
#: nano.c:414 #: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
...@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr " -k \t\t^K talla des del cursor al final de l ...@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr " -k \t\t^K talla des del cursor al final de l
#: nano.c:419 #: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls\n" msgstr " -l \t\tNo seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls\n"
#: nano.c:422 #: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
...@@ -631,11 +630,11 @@ msgstr " -m \t\tHabilitar ratol ...@@ -631,11 +630,11 @@ msgstr " -m \t\tHabilitar ratol
#: nano.c:425 #: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmullar a Pico lo mxim posible\n" msgstr " -p \t\tEmular a Pico tant com sigui possible\n"
#: nano.c:426 #: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tReplenar columnas (wrapear lnies en) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \tOmplir columnes (wrapear lnies en) #cols\n"
#: nano.c:428 #: nano.c:428
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
...@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternatiu\n" ...@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternatiu\n"
#: nano.c:430 #: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutodesar al sortir, no preguntar\n" msgstr " -t \t\tAutodesar en sortir, no preguntar\n"
#: nano.c:431 #: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualitzaci (sols lectura)\n" msgstr " -v \t\tMode visualitzaci (noms de lectura)\n"
#: nano.c:432 #: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
...@@ -716,7 +715,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s" ...@@ -716,7 +715,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"
#: nano.c:1399 #: nano.c:1399
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Revisi d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!" msgstr ""
"Revisi d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"
#: nano.c:1411 #: nano.c:1411
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
...@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "SIGHUP rebut" ...@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "SIGHUP rebut"
#: nano.c:1592 #: nano.c:1592
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior"
#: nano.c:1594 #: nano.c:1594
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
...@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "No es pot moure la finestra superior" ...@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "No es pot moure la finestra superior"
#: nano.c:1596 #: nano.c:1596
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar el tamany de la finestra d'edici" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'edici"
#: nano.c:1598 #: nano.c:1598
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
...@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "No es pot moure la finestra d'edici ...@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "No es pot moure la finestra d'edici
#: nano.c:1600 #: nano.c:1600
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar el tamany de la finestra inferior" msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior"
#: nano.c:1602 #: nano.c:1602
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
...@@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Ara pots desjustificar!" ...@@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Ara pots desjustificar!"
#: nano.c:2008 #: nano.c:2008
#, c-format #, c-format
msgid "%s enable/disable" msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar" msgstr "%s habilitar/inhabilitar"
#: nano.c:2023 #: nano.c:2023
msgid "enabled" msgid "enabled"
msgstr "habilitado" msgstr "habilitat"
#: nano.c:2024 #: nano.c:2024
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deshabilitat" msgstr "inhabilitat"
#: nano.c:2076 #: nano.c:2076
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
...@@ -795,117 +795,119 @@ msgstr "Main: obrir fitxer\n" ...@@ -795,117 +795,119 @@ msgstr "Main: obrir fitxer\n"
#: nano.c:2358 #: nano.c:2358
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-O-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2385 #: nano.c:2385
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-[-1-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2418 #: nano.c:2418
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-[-2-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2460 #: nano.c:2460
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:2486 #: nano.c:2486
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "He agafat Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:118 #: search.c:118
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s" msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s" msgstr "Recerca amb Regexp i Majscules/Minscules%s%s"
#: search.c:120 #: search.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "Regexp Search%s%s" msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Busqueda con Regexp%s%s" msgstr "Recerca amb Regexp%s%s"
#: search.c:122 #: search.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s" msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s%s" msgstr "Recerca amb Regexp i Majscules/Minscules%s%s"
#: search.c:124 #: search.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s%s" msgid "Search%s%s"
msgstr "Buscar%s%s" msgstr "Cercar%s%s"
#: search.c:127 #: search.c:127
msgid " (to replace)" msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)" msgstr " (a reemplaar)"
#: search.c:136 search.c:321 #: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada" msgstr "Recerca Cancellada"
#: search.c:194 #: search.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s...\" not found" msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado" msgstr "\"%s...\" no trobat"
#: search.c:243 #: search.c:243
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada" msgstr "Recerca Recomenada"
#: search.c:343 #: search.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas" msgstr "%d ocurrncies reemplaadas"
@@@@@@@
#: search.c:345 #: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence" # compte! falta una r: "occurrence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada" msgstr "1 ocurrncia reemplaada"
#: search.c:483 search.c:587 search.c:603 #: search.c:483 search.c:587 search.c:603
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado" msgstr "Reemplaar Cancellat"
#: search.c:533 #: search.c:533
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?" msgstr "Reemplaar aquesta instncia?"
#: search.c:545 #: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!" msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!" msgstr "Impossible de reemplaar: subexpressi desconeguda!"
#: search.c:628 #: search.c:628
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]" msgstr "Reemplaar amb [%s]"
#: search.c:632 search.c:636 #: search.c:632 search.c:636
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con" msgstr "Reemplaar amb"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:671 #: search.c:671
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnia" msgstr "Introdueix nmero de lnia"
#: search.c:673 #: search.c:673
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abortado" msgstr "Avortat"
#: search.c:693 #: search.c:693
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable" msgstr "Au vinga, sigues assenyat"
#: search.c:698 #: search.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Slo hay %d lnies, saltando hasta la ltima" msgstr "Noms hi ha %d lnies, ometent fins al final"
#: winio.c:123 #: winio.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n" msgstr "actual_x_from_start per a xplus=%d ha retornat %d\n"
#: winio.c:445 #: winio.c:445
#, c-format #, c-format
...@@ -914,11 +916,11 @@ msgstr "entrada '%c' (%d)\n" ...@@ -914,11 +916,11 @@ msgstr "entrada '%c' (%d)\n"
#: winio.c:487 #: winio.c:487
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer" msgstr "Nou Buffer"
#: winio.c:491 #: winio.c:491
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr "Fichero: ..." msgstr "Fitxer: ..."
#: winio.c:493 #: winio.c:493
msgid " DIR: ..." msgid " DIR: ..."
...@@ -926,12 +928,12 @@ msgstr " DIR: ..." ...@@ -926,12 +928,12 @@ msgstr " DIR: ..."
#: winio.c:504 #: winio.c:504
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificat"
#: winio.c:956 #: winio.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n" msgstr "Mogut a (%d, %d) a buffer d'edici\n"
#: winio.c:967 #: winio.c:967
#, c-format #, c-format
...@@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "current->data = \"%s\"\n" ...@@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1012 #: winio.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "He pillat \"%s\"\n" msgstr "He aconseguit \"%s\"\n"
#. String of yes characters accepted #. String of yes characters accepted
#. Same for no #. Same for no
...@@ -985,19 +987,19 @@ msgstr "l ...@@ -985,19 +987,19 @@ msgstr "l
#: winio.c:1336 #: winio.c:1336
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcant buffer de fitxer a stderr...\n" msgstr "Abocant buffer de fitxer a stderr...\n"
#: winio.c:1338 #: winio.c:1338
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcant el cutbuffer a stderr...\n" msgstr "Abocant el cutbuffer a stderr...\n"
#: winio.c:1340 #: winio.c:1340
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcant un buffer a stderr...\n" msgstr "Abocant un buffer a stderr...\n"
#: winio.c:1415 #: winio.c:1415
msgid "The nano text editor" msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textes GNU nano" msgstr "L'editor de textos GNU nano"
#: winio.c:1416 #: winio.c:1416
msgid "version " msgid "version "
...@@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Agra ...@@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Agra
#: winio.c:1419 #: winio.c:1419
msgid "The Free Software Foundation" msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundaci per al Software Lliure" msgstr "La Fundaci per al Software Lliure (FSF)"
#: winio.c:1420 #: winio.c:1420
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
...@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses" ...@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"
#: winio.c:1421 #: winio.c:1421
msgid "and anyone else we forgot..." msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i qualsevol del que ens habem oblidat..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..."
#: winio.c:1422 #: winio.c:1422
msgid "Thank you for using nano!\n" msgid "Thank you for using nano!\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment