Commit dba37aef authored by Chris Allegretta's avatar Chris Allegretta
Browse files

Added stdlib.h to winio.c includes, found by OpenBSD gcc.

git-svn-id: svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano@83 35c25a1d-7b9e-4130-9fde-d3aeb78583b8
parent f6b13420
Showing with 938 additions and 828 deletions
+938 -828
...@@ -40,6 +40,7 @@ CVS code changes since last release - ...@@ -40,6 +40,7 @@ CVS code changes since last release -
- utils.c: - utils.c:
- Added new_magicline() - Added new_magicline()
- winio.c: - winio.c:
- Added stdlib.h to includes, found by OpenBSD gcc.
do_yesno(), nanogetstr(): do_yesno(), nanogetstr():
- Removed now unnecessary raw/cbreak combos. - Removed now unnecessary raw/cbreak combos.
- Removed gettext calls from "Y(es)", "N(o)", "A(ll)" and "^C", till - Removed gettext calls from "Y(es)", "N(o)", "A(ll)" and "^C", till
......
No preview for this file type
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n" "Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-06 18:42-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-21 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Florian Knig <floki@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n" "Language-Team: German <floki@bigfoot.com>\n"
...@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL" ...@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "read_line: nicht in der ersten Zeile und prev ist NULL"
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "%d Zeilen gelesen" msgstr "%d Zeilen gelesen"
#: files.c:215 search.c:129 search.c:147 #: files.c:215 search.c:163 search.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nicht gefunden" msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
...@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Lese Datei" ...@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Lese Datei"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Datei zum Einfgen [von ./] " msgstr "Datei zum Einfgen [von ./] "
#: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1130 #: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1135
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
...@@ -107,249 +107,249 @@ msgstr "Dateiname ist %s" ...@@ -107,249 +107,249 @@ msgstr "Dateiname ist %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?" msgstr "Datei exisitiert, BERSCHREIBEN ?"
#: global.c:110 #: global.c:116
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Hilfe-Men anzeigen" msgstr "Hilfe-Men anzeigen"
#: global.c:111 #: global.c:117
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Datei speichern" msgstr "Datei speichern"
#: global.c:112 #: global.c:118
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "nano beenden" msgstr "nano beenden"
#: global.c:113 #: global.c:119
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Zu einer Zeile springen" msgstr "Zu einer Zeile springen"
#: global.c:114 #: global.c:120
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Paragraph ausrichten" msgstr "Paragraph ausrichten"
#: global.c:115 #: global.c:121
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Text im Editor ersetzen" msgstr "Text im Editor ersetzen"
#: global.c:116 #: global.c:122
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Datei einfgen" msgstr "Datei einfgen"
#: global.c:117 #: global.c:123
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Im Editor nach Text suchen" msgstr "Im Editor nach Text suchen"
#: global.c:118 #: global.c:124
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen" msgstr "Zu der vorhergehenden Seite springen"
#: global.c:119 #: global.c:125
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Zu der folgenden Seite springen" msgstr "Zu der folgenden Seite springen"
#: global.c:120 #: global.c:126
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern" msgstr "Zeile ausschneiden und in dir Zwischenablage speichern"
#: global.c:121 #: global.c:127
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen" msgstr "Aus der Zwischenablage einfgen"
#: global.c:122 #: global.c:128
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Cursoposition anzeigen" msgstr "Cursoposition anzeigen"
#: global.c:123 #: global.c:129
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)" msgstr "Rechtschreibprfung aufrufen (wenn verfgbar)"
#: global.c:124 #: global.c:130
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile springen"
#: global.c:125 #: global.c:131
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Zur folgenden Zeile springen" msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
#: global.c:126 #: global.c:132
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Zum folgenden Zeichen springen" msgstr "Zum folgenden Zeichen springen"
#: global.c:127 #: global.c:133
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen" msgstr "Zum vorhergehenden Zeichen springen"
#: global.c:128 #: global.c:134
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Zum Zeilenanfang springen" msgstr "Zum Zeilenanfang springen"
#: global.c:129 #: global.c:135
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Zum Zeilenende springen" msgstr "Zum Zeilenende springen"
#: global.c:130 #: global.c:136
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Zur ersten Zeile springen" msgstr "Zur ersten Zeile springen"
#: global.c:131 #: global.c:137
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Zur letzten Zeile springen" msgstr "Zur letzten Zeile springen"
#: global.c:132 #: global.c:138
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Bildschirm auffrischen" msgstr "Bildschirm auffrischen"
#: global.c:133 #: global.c:139
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren" msgstr "Text an der derzeitigen Cursorposition markieren"
#: global.c:134 #: global.c:140
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen" msgstr "Zeichen an der Cursorposition lschen"
#: global.c:136 #: global.c:142
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen" msgstr "Zeichen links vom Cursor lschen"
#: global.c:137 #: global.c:143
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Tabulator einfgen" msgstr "Tabulator einfgen"
#: global.c:138 #: global.c:144
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen" msgstr "Zeilenumbruch an der Cursorposition einfgen"
#: global.c:140 #: global.c:146
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "" msgstr ""
"Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen" "Gro- und Kleinschreibung bei Suche oder Erstzen (nicht) bercksichtigen"
#: global.c:141 #: global.c:147
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Funktion abbrechen" msgstr "Funktion abbrechen"
#: global.c:146 global.c:256 global.c:328 #: global.c:152 global.c:262 global.c:334
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: global.c:149 global.c:157 #: global.c:155 global.c:163
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: global.c:153 global.c:317 #: global.c:159 global.c:323
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: global.c:161 global.c:252 global.c:273 global.c:292 #: global.c:167 global.c:258 global.c:279 global.c:298
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Zu Zeile" msgstr "Zu Zeile"
#: global.c:166 global.c:244 #: global.c:172 global.c:250
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten" msgstr "Ausrichten"
#: global.c:169 global.c:240 global.c:270 #: global.c:175 global.c:246 global.c:276
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen" msgstr "Ersetzen"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Datei ffnen" msgstr "Datei ffnen"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Wo ist" msgstr "Wo ist"
#: global.c:181 global.c:309 #: global.c:187 global.c:315
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Seite zurck" msgstr "Seite zurck"
#: global.c:185 global.c:313 #: global.c:191 global.c:319
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seite vor" msgstr "Seite vor"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Einfgen" msgstr "Einfgen"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Cursor" msgstr "Cursor"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Rechtschr." msgstr "Rechtschr."
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Runter" msgstr "Runter"
#: global.c:210 #: global.c:216
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vorwrts" msgstr "Vorwrts"
#: global.c:213 #: global.c:219
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurck" msgstr "Zurck"
#: global.c:216 #: global.c:222
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pos 1" msgstr "Pos 1"
#: global.c:219 #: global.c:225
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Ende" msgstr "Ende"
#: global.c:222 #: global.c:228
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen" msgstr "Auffrischen"
#: global.c:225 #: global.c:231
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Text markieren" msgstr "Text markieren"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Lschen" msgstr "Lschen"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Rcktaste" msgstr "Rcktaste"
#: global.c:236 #: global.c:242
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:260 global.c:280 global.c:299 #: global.c:266 global.c:286 global.c:305
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Erste Zeile" msgstr "Erste Zeile"
#: global.c:263 global.c:283 global.c:302 #: global.c:269 global.c:289 global.c:308
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Letzte Zeile" msgstr "Letzte Zeile"
#: global.c:266 global.c:286 #: global.c:272 global.c:292
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "GROSZ/klein" msgstr "GROSZ/klein"
#: global.c:276 global.c:295 global.c:305 global.c:321 global.c:325 #: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331
#: global.c:331 winio.c:963 #: global.c:337 winio.c:963
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: global.c:289 #: global.c:295
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -424,74 +424,78 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" ...@@ -424,74 +424,78 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n" msgstr " -T \t\t--tabsize=[Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:317 #: nano.c:317
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:321
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:319 #: nano.c:323
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:321 #: nano.c:325
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:323 #: nano.c:327
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:325 #: nano.c:329
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern " " -l \t\t--nofollow\t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern "
"berschreiben.\n" "berschreiben.\n"
#: nano.c:328 #: nano.c:332
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:333 #: nano.c:337
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "" msgstr ""
" -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) " " -r [#Spalten] \t--fill=[#Spalten]\tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) "
"#Spalten\n" "#Spalten\n"
#: nano.c:335 #: nano.c:339
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n"
#: nano.c:337 #: nano.c:341
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n" " -s [Programm] \t--speller=[Programm]\tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:339 #: nano.c:343
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n" msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:341 #: nano.c:345
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "" msgstr ""
" -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n" " -v \t\t--view\t\t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:343 #: nano.c:347
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:349
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:347 #: nano.c:351
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "" msgstr ""
" -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n" " -z \t\t--suspend\t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:349 #: nano.c:353
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" msgstr " +ZEILE\t\t\t\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:351 #: nano.c:355
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
...@@ -499,238 +503,252 @@ msgstr "" ...@@ -499,238 +503,252 @@ msgstr ""
"Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n" "Aufruf: nano [Option] +ZEILE <Datei>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:352 #: nano.c:356
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tBedeutung\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n"
#: nano.c:354 #: nano.c:358
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n" msgstr " -T [Anzahl]\tTabulator-Gre auf Anzahl setzen\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:360
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n" msgstr " -V \t\tVersionsinfo ausgeben und beenden\n"
#: nano.c:357 #: nano.c:362
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n" msgstr " -c \t\tCursorposition stndig anzeigen\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:363
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n" msgstr " -h \t\tDiese Meldung anzeigen\n"
#: nano.c:359 #: nano.c:364
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n" msgstr " -i \t\tNeue Zeilen automatisch einrcken\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:366
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n" msgstr " -l \t\tSymbolischen Links nicht folgen, sondern berschreiben\n"
#: nano.c:364 #: nano.c:369
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n" msgstr " -m \t\tMaus aktivieren\n"
#: nano.c:368 #: nano.c:373
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n" msgstr " -r [#Spalten] \tSpalten auffllen (Zeilenumbruch bei) #Spalten\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:374
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprfung\n" msgstr " -s [Programm] \tAlternative Rechtschreibprfung\n"
#: nano.c:370 #: nano.c:375
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n" msgstr " -p \t\tErscheinungsbild von Pico strker imitieren\n"
#: nano.c:371 #: nano.c:376
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n" msgstr " -t \t\tBeim Beenden ohne Rckfrage speichern\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:377
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n" msgstr " -v \t\tNur zum Lesen ffnen (keine Vernderungen mglich)\n"
#: nano.c:373 #: nano.c:378
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n" msgstr " -w \t\tLange Zeilen nicht in neue Zeilen umbrechen\n"
#: nano.c:374 #: nano.c:379
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n" msgstr " -x \t\tHilfe-Fenster nicht anzeigen\n"
#: nano.c:375 #: nano.c:380
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n" msgstr " -z \t\tSuspend (anhalten und zurck zur Shell) aktivieren\n"
#: nano.c:376 #: nano.c:381
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n" msgstr " +ZEILE\t\tBei Zeile ZEILE beginnen\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:388
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n" msgstr " nano Version %s von Chris Allegretta (compiliert um %s, %s)\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:390
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr " Email: nano@asty.org\tWWW: http://www.asty.org/nano\n" msgstr " Email: nano@asty.org\tWWW: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:415
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Markierung gesetzt" msgstr "Markierung gesetzt"
#: nano.c:415 #: nano.c:420
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Markierung gelscht" msgstr "Markierung gelscht"
#: nano.c:857 #: nano.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap aufgerufen mit inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:917 #: nano.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n" msgstr "current->data jetzt = \"%s\"\n"
#: nano.c:970 #: nano.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n" msgstr "Nachher, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1040 #: nano.c:1045
msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Konnte temporre Datei nicht lschen" msgstr "Konnte temporre Datei nicht lschen"
#: nano.c:1057 #: nano.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s" msgstr "Konnte keine temporre Datei erzeugen: %s"
#: nano.c:1081 #: nano.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen" msgstr "Konnte Rechtschreibprogramm \"%s\" nicht aufrufen"
#. Why 32512? I dont know! #. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1087 #: nano.c:1092
msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen" msgstr "Konnte \"ispell\" nicht aufrufen"
#: nano.c:1099 #: nano.c:1104
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen" msgstr "Rechtschreibprfung abgeschlossen"
#: nano.c:1117 #: nano.c:1122
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die nderungen) ? " msgstr "Vernderten Puffer speichern (\"Nein\" verwirft die nderungen) ? "
#: nano.c:1240 #: nano.c:1245
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern" msgstr "Kann die Gre des oberen Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1242 #: nano.c:1247
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben" msgstr "Kann oberes Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1244 #: nano.c:1249
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern" msgstr "Kann Gre des Bearbeitungsfensters nicht verndern"
#: nano.c:1246 #: nano.c:1251
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben" msgstr "Kann Bearbeitungsfenster nicht verschieben"
#: nano.c:1248 #: nano.c:1253
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern" msgstr "Kann Gre des unteren Fensters nicht verndern"
#: nano.c:1250 #: nano.c:1255
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben" msgstr "Kann unteres Fenster nicht verschieben"
#: nano.c:1705 #: nano.c:1718
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n" msgstr "Hauptprogramm: Fenster konfigurieren\n"
#: nano.c:1727 #: nano.c:1740
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n" msgstr "Hauptprogramm: unteres Fenster\n"
#: nano.c:1733 #: nano.c:1746
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n" msgstr "Hauptprogramm: Datei ffnen\n"
#: nano.c:1806 #: nano.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1822 #: nano.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Erhielt Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:54 #: search.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s"
msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung%s"
#: search.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Regexp Search%s"
msgstr "Suche%s"
#: search.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s" msgid "Case Sensitive Search%s"
msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung%s" msgstr "Suche mit Unterscheidung von Gro- und Kleinschreibung%s"
#: search.c:55 #: search.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s" msgid "Search%s"
msgstr "Suche%s" msgstr "Suche%s"
#: search.c:59 #: search.c:86
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Suche abgebrochen" msgstr "Suche abgebrochen"
#: search.c:143 #: search.c:177
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen" msgstr "Suche in neue Zeile umgebrochen"
#: search.c:193 #: search.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d mal Ersetzung vorgenommen" msgstr "%d mal Ersetzung vorgenommen"
#: search.c:195 #: search.c:234
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 Ersetzung vorgenommen" msgstr "1 Ersetzung vorgenommen"
#: search.c:213 search.c:235 search.c:258 #: search.c:373 search.c:395 search.c:418
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Ersetzung abgebrochen" msgstr "Ersetzung abgebrochen"
#: search.c:231 #: search.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ersetzen mit [%s]" msgstr "Ersetzen mit [%s]"
#. last_search is empty #. last_search is empty
#: search.c:256 #: search.c:416
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit" msgstr "Ersetzen mit"
#: search.c:297 #: search.c:457
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersetzen?" msgstr "Ersetzen?"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:362 #: search.c:507
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Zeilennummer eingeben" msgstr "Zeilennummer eingeben"
#: search.c:364 #: search.c:509
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen" msgstr "Abgebrochen"
#: search.c:384 #: search.c:529
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Komm schon, sei vernnftig" msgstr "Komm schon, sei vernnftig"
#: search.c:389 #: search.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile" msgstr "Nur %d Zeilen vorhanden, springe zur letzten Zeile"
......
No preview for this file type
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.11\n" "Project-Id-Version: 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-06 18:42-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-20 02:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-20 02:56+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Spanish <jordi@sindominio.net>\n"
...@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l ...@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas" msgstr "%d lneas ledas"
#: files.c:215 search.c:129 search.c:147 #: files.c:215 search.c:163 search.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado" msgstr "\"%s\" no encontrado"
...@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Leyendo Fichero" ...@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Leyendo Fichero"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] " msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "
#: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1130 #: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1135
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado" msgstr "Cancelado"
...@@ -107,248 +107,248 @@ msgstr "filename es %s" ...@@ -107,248 +107,248 @@ msgstr "filename es %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?" msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"
#: global.c:110 #: global.c:116
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda" msgstr "Invocar el men de ayuda"
#: global.c:111 #: global.c:117
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco" msgstr "Escribir el fichero actual a disco"
#: global.c:112 #: global.c:118
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano" msgstr "Salir de nano"
#: global.c:113 #: global.c:119
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto" msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"
#: global.c:114 #: global.c:120
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual" msgstr "Justificar el prrafo actual"
#: global.c:115 #: global.c:121
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor" msgstr "Reemplazar texto en el editor"
#: global.c:116 #: global.c:122
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual" msgstr "Insertar otro fichero en el actual"
#: global.c:117 #: global.c:123
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor" msgstr "Buscar un texto en el editor"
#: global.c:118 #: global.c:124
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior" msgstr "Moverse a la pgina anterior"
#: global.c:119 #: global.c:125
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente" msgstr "Moverse a la pgina siguiente"
#: global.c:120 #: global.c:126
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer" msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"
#: global.c:121 #: global.c:127
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual" msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"
#: global.c:122 #: global.c:128
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posicin del cursor" msgstr "Mostrar la posicin del cursor"
#: global.c:123 #: global.c:129
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"
#: global.c:124 #: global.c:130
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba" msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"
#: global.c:125 #: global.c:131
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo" msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"
#: global.c:126 #: global.c:132
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter" msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"
#: global.c:127 #: global.c:133
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter" msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"
#: global.c:128 #: global.c:134
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual" msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"
#: global.c:129 #: global.c:135
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual" msgstr "Moverse al final de la lnea actual"
#: global.c:130 #: global.c:136
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero" msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"
#: global.c:131 #: global.c:137
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero" msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"
#: global.c:132 #: global.c:138
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual" msgstr "Redibujar la pantalla actual"
#: global.c:133 #: global.c:139
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor" msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"
#: global.c:134 #: global.c:140
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor" msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"
#: global.c:136 #: global.c:142
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor" msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"
#: global.c:137 #: global.c:143
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab" msgstr "Insertar un carcter tab"
#: global.c:138 #: global.c:144
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"
#: global.c:140 #: global.c:146
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas" msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"
#: global.c:141 #: global.c:147
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual" msgstr "Cancelar la funcin actual"
#: global.c:146 global.c:256 global.c:328 #: global.c:152 global.c:262 global.c:334
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda" msgstr "Ver Ayuda"
#: global.c:149 global.c:157 #: global.c:155 global.c:163
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: global.c:153 global.c:317 #: global.c:159 global.c:323
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: global.c:161 global.c:252 global.c:273 global.c:292 #: global.c:167 global.c:258 global.c:279 global.c:298
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea" msgstr "Ir a Lnea"
#: global.c:166 global.c:244 #: global.c:172 global.c:250
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justificar" msgstr "Justificar"
#: global.c:169 global.c:240 global.c:270 #: global.c:175 global.c:246 global.c:276
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar" msgstr "Reemplazar"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "L Fichero" msgstr "L Fichero"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: global.c:181 global.c:309 #: global.c:187 global.c:315
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev" msgstr "Pag Prev"
#: global.c:185 global.c:313 #: global.c:191 global.c:319
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig" msgstr "Pag Sig"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt" msgstr "CortarTxt"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt" msgstr "PegarTxt"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act" msgstr "Pos Act"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa" msgstr "Ortografa"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
#: global.c:210 #: global.c:216
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Adelante" msgstr "Adelante"
#: global.c:213 #: global.c:219
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrs" msgstr "Atrs"
#: global.c:216 #: global.c:222
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: global.c:219 #: global.c:225
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fin" msgstr "Fin"
#: global.c:222 #: global.c:228
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "Refrescar"
#: global.c:225 #: global.c:231
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt" msgstr "MarcarTxt"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: global.c:236 #: global.c:242
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:260 global.c:280 global.c:299 #: global.c:266 global.c:286 global.c:305
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea" msgstr "Primera Lnea"
#: global.c:263 global.c:283 global.c:302 #: global.c:269 global.c:289 global.c:308
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea" msgstr "ltima Lnea"
#: global.c:266 global.c:286 #: global.c:272 global.c:292
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min" msgstr "May/Min"
#: global.c:276 global.c:295 global.c:305 global.c:321 global.c:325 #: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331
#: global.c:331 winio.c:963 #: global.c:337 winio.c:963
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: global.c:289 #: global.c:295
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -424,68 +424,72 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" ...@@ -424,68 +424,72 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n" msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:317 #: nano.c:317
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:321
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n"
#: nano.c:319 #: nano.c:323
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar siempre la posicin del cursor\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar siempre la posicin del cursor\n"
#: nano.c:321 #: nano.c:325
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:323 #: nano.c:327
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:325 #: nano.c:329
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos.\n" " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos.\n"
#: nano.c:328 #: nano.c:332
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n"
#: nano.c:333 #: nano.c:337
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"
#: nano.c:335 #: nano.c:339
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tHacer el men ms parecido a Pico\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tHacer el men ms parecido a Pico\n"
#: nano.c:337 #: nano.c:341
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n" msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:339 #: nano.c:343
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n" msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"
#: nano.c:341 #: nano.c:345
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"
#: nano.c:343 #: nano.c:347
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:349
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:347 #: nano.c:351
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n"
#: nano.c:349 #: nano.c:353
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n" msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"
#: nano.c:351 #: nano.c:355
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
...@@ -493,238 +497,252 @@ msgstr "" ...@@ -493,238 +497,252 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n" "Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:352 #: nano.c:356
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n" msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"
#: nano.c:354 #: nano.c:358
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n" msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:360
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informacin sobre la versin y salir\n" msgstr " -V \t\tImprimir informacin sobre la versin y salir\n"
#: nano.c:357 #: nano.c:362
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n" msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:363
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n" msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"
#: nano.c:359 #: nano.c:364
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n" msgstr " -v \t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:366
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos.\n" msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos.\n"
#: nano.c:364 #: nano.c:369
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratn\n" msgstr " -m \t\tHabilitar ratn\n"
#: nano.c:368 #: nano.c:373
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lneas en) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lneas en) #cols\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:374
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n" msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"
#: nano.c:370 #: nano.c:375
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p \t\tHacer el men ms parecido a Pico\n" msgstr " -p \t\tHacer el men ms parecido a Pico\n"
#: nano.c:371 #: nano.c:376
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n" msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:377
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualizacin (slo lectura)\n" msgstr " -v \t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"
#: nano.c:373 #: nano.c:378
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear lneas largas\n" msgstr " -w \t\tNo wrapear lneas largas\n"
#: nano.c:374 #: nano.c:379
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n" msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"
#: nano.c:375 #: nano.c:380
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensin\n" msgstr " -z \t\tHabilitar suspensin\n"
#: nano.c:376 #: nano.c:381
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n" msgstr " +LNEA\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:388
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versin %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n" msgstr " nano versin %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:390
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr " Correo-e: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgstr " Correo-e: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:415
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida" msgstr "Marca Establecida"
#: nano.c:415 #: nano.c:420
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada" msgstr "Marca Borrada"
#: nano.c:857 #: nano.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:917 #: nano.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n" msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"
#: nano.c:970 #: nano.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despus, data = \"%s\"\n" msgstr "Despus, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1040 #: nano.c:1045
msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Error borrando el fichero temporal, ouch!" msgstr "Error borrando el fichero temporal, ouch!"
#: nano.c:1057 #: nano.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s" msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"
#: nano.c:1081 #: nano.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "No se pudo llamar al corrector \"%s\"" msgstr "No se pudo llamar al corrector \"%s\""
#. Why 32512? I dont know! #. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1087 #: nano.c:1092
msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "No pude llamar a \"ispell\"" msgstr "No pude llamar a \"ispell\""
#: nano.c:1099 #: nano.c:1104
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisin de ortografa finalizada" msgstr "Revisin de ortografa finalizada"
#: nano.c:1117 #: nano.c:1122
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?" msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?"
#: nano.c:1240 #: nano.c:1245
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior" msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"
#: nano.c:1242 #: nano.c:1247
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior" msgstr "No se puede mover la ventana superior"
#: nano.c:1244 #: nano.c:1249
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin" msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin"
#: nano.c:1246 #: nano.c:1251
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edicin" msgstr "No se puede mover la ventana de edicin"
#: nano.c:1248 #: nano.c:1253
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior" msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior"
#: nano.c:1250 #: nano.c:1255
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior" msgstr "No se puede mover la ventana inferior"
#: nano.c:1705 #: nano.c:1718
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n" msgstr "Main: configurar las ventanas\n"
#: nano.c:1727 #: nano.c:1740
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n" msgstr "Main: ventana inferior\n"
#: nano.c:1733 #: nano.c:1746
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n" msgstr "Main: abrir fichero\n"
#: nano.c:1806 #: nano.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1822 #: nano.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:54 #: search.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s"
#: search.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Regexp Search%s"
msgstr "Buscar%s"
#: search.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s" msgid "Case Sensitive Search%s"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s" msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s"
#: search.c:55 #: search.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s" msgid "Search%s"
msgstr "Buscar%s" msgstr "Buscar%s"
#: search.c:59 #: search.c:86
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada" msgstr "Bsqueda Cancelada"
#: search.c:143 #: search.c:177
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada" msgstr "Bsqueda Recomenzada"
#: search.c:193 #: search.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas" msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"
#: search.c:195 #: search.c:234
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada" msgstr "1 ocurrencia reemplazada"
#: search.c:213 search.c:235 search.c:258 #: search.c:373 search.c:395 search.c:418
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado" msgstr "Reemplazar Cancelado"
#: search.c:231 #: search.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]" msgstr "Reemplazar con [%s]"
#. last_search is empty #. last_search is empty
#: search.c:256 #: search.c:416
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con" msgstr "Reemplazar con"
#: search.c:297 #: search.c:457
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?" msgstr "Reemplazar esta instancia?"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:362 #: search.c:507
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnea" msgstr "Introduce nmero de lnea"
#: search.c:364 #: search.c:509
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abortado" msgstr "Abortado"
#: search.c:384 #: search.c:529
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable" msgstr "Venga ya, se razonable"
#: search.c:389 #: search.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima" msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima"
......
No preview for this file type
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 0.9.11\n" "Project-Id-Version: nano 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-06 18:42-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-21 23:08+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
...@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "read_line: ei ensimm ...@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "read_line: ei ensimm
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "%d rivi luettu" msgstr "%d rivi luettu"
#: files.c:215 search.c:129 search.c:147 #: files.c:215 search.c:163 search.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole"
...@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tiedostoa luetaan" ...@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tiedostoa luetaan"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Listtv tiedosto [hakemistossa ./]" msgstr "Listtv tiedosto [hakemistossa ./]"
#: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1130 #: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1135
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu" msgstr "Peruttu"
...@@ -106,248 +106,248 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s" ...@@ -106,248 +106,248 @@ msgstr "tiedoston nimi on %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
#: global.c:110 #: global.c:116
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Avaa ohjevalikko" msgstr "Avaa ohjevalikko"
#: global.c:111 #: global.c:117
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle"
#: global.c:112 #: global.c:118
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Poistu nanosta" msgstr "Poistu nanosta"
#: global.c:113 #: global.c:119
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Siirry tietylle riville" msgstr "Siirry tietylle riville"
#: global.c:114 #: global.c:120
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Tasaa nykyinen kappale" msgstr "Tasaa nykyinen kappale"
#: global.c:115 #: global.c:121
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Etsi ja korvaa teksti" msgstr "Etsi ja korvaa teksti"
#: global.c:116 #: global.c:122
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Lis toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" msgstr "Lis toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon"
#: global.c:117 #: global.c:123
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Etsi teksti" msgstr "Etsi teksti"
#: global.c:118 #: global.c:124
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" msgstr "Siirry edelliseen ruutuun"
#: global.c:119 #: global.c:125
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun" msgstr "Siirry seuraavaan ruutuun"
#: global.c:120 #: global.c:126
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan"
#: global.c:121 #: global.c:127
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville" msgstr "Kopioi rivi leiketilasta nykyiselle riville"
#: global.c:122 #: global.c:128
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Nyt kohdistimen sijainti" msgstr "Nyt kohdistimen sijainti"
#: global.c:123 #: global.c:129
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Kynnist oikoluin (jos saatavilla)" msgstr "Kynnist oikoluin (jos saatavilla)"
#: global.c:124 #: global.c:130
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Siirry yksi rivi ylspin" msgstr "Siirry yksi rivi ylspin"
#: global.c:125 #: global.c:131
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Siirry yksi rivi alaspin" msgstr "Siirry yksi rivi alaspin"
#: global.c:126 #: global.c:132
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Siirry yksi merkki eteenpin" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpin"
#: global.c:127 #: global.c:133
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Siirry yksi merkki taaksepin" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepin"
#: global.c:128 #: global.c:134
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun"
#: global.c:129 #: global.c:135
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun"
#: global.c:130 #: global.c:136
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston ensimmiselle riville" msgstr "Siirry tiedoston ensimmiselle riville"
#: global.c:131 #: global.c:137
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville"
#: global.c:132 #: global.c:138
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Piirr ruutu uudestaan" msgstr "Piirr ruutu uudestaan"
#: global.c:133 #: global.c:139
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti" msgstr "Merkitse kohdistimen kohdalla oleva teksti"
#: global.c:134 #: global.c:140
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki"
#: global.c:136 #: global.c:142
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki"
#: global.c:137 #: global.c:143
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Lis sarkainmerkki" msgstr "Lis sarkainmerkki"
#: global.c:138 #: global.c:144
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Lis rivinvaihto kohdistimen kohdalle" msgstr "Lis rivinvaihto kohdistimen kohdalle"
#: global.c:140 #: global.c:146
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Muuta etsint- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista." msgstr "Muuta etsint- tai korvaustoiminnon kirjainkoosta piittaamista."
#: global.c:141 #: global.c:147
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Peru nykyinen toiminto." msgstr "Peru nykyinen toiminto."
#: global.c:146 global.c:256 global.c:328 #: global.c:152 global.c:262 global.c:334
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Ohjeita" msgstr "Ohjeita"
#: global.c:149 global.c:157 #: global.c:155 global.c:163
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Kirjoita" msgstr "Kirjoita"
#: global.c:153 global.c:317 #: global.c:159 global.c:323
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#: global.c:161 global.c:252 global.c:273 global.c:292 #: global.c:167 global.c:258 global.c:279 global.c:298
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Siirry" msgstr "Siirry"
#: global.c:166 global.c:244 #: global.c:172 global.c:250
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Tasaa" msgstr "Tasaa"
#: global.c:169 global.c:240 global.c:270 #: global.c:175 global.c:246 global.c:276
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Lue tied." msgstr "Lue tied."
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: global.c:181 global.c:309 #: global.c:187 global.c:315
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Ed. sivu" msgstr "Ed. sivu"
#: global.c:185 global.c:313 #: global.c:191 global.c:319
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Seur. sivu" msgstr "Seur. sivu"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Leikkaa" msgstr "Leikkaa"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "Liit" msgstr "Liit"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Sijainti" msgstr "Sijainti"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Oikolue" msgstr "Oikolue"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Yls" msgstr "Yls"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Alas" msgstr "Alas"
#: global.c:210 #: global.c:216
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Eteenpin" msgstr "Eteenpin"
#: global.c:213 #: global.c:219
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: global.c:216 #: global.c:222
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: global.c:219 #: global.c:225
msgid "End" msgid "End"
msgstr "End" msgstr "End"
#: global.c:222 #: global.c:228
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Piirr uudelleen" msgstr "Piirr uudelleen"
#: global.c:225 #: global.c:231
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Merkitse teksti" msgstr "Merkitse teksti"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Askelpalautin" msgstr "Askelpalautin"
#: global.c:236 #: global.c:242
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Sarkain" msgstr "Sarkain"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:260 global.c:280 global.c:299 #: global.c:266 global.c:286 global.c:305
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "1. rivi" msgstr "1. rivi"
#: global.c:263 global.c:283 global.c:302 #: global.c:269 global.c:289 global.c:308
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Viim. rivi" msgstr "Viim. rivi"
#: global.c:266 global.c:286 #: global.c:272 global.c:292
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Kirj. koko" msgstr "Kirj. koko"
#: global.c:276 global.c:295 global.c:305 global.c:321 global.c:325 #: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331
#: global.c:331 winio.c:963 #: global.c:337 winio.c:963
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: global.c:289 #: global.c:295
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -420,71 +420,75 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" ...@@ -420,71 +420,75 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n" msgstr " -T \t\t--tabsize=[leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:317 #: nano.c:317
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:321
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:319 #: nano.c:323
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:321 #: nano.c:325
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNyt tm ohje\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tNyt tm ohje\n"
#: nano.c:323 #: nano.c:327
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:325 #: nano.c:329
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l \t\t--nofollow\t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan\n" " -l \t\t--nofollow\t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan\n"
"\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n" "\t\t\t\t\tkorvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:328 #: nano.c:332
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKyt hiirt\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tKyt hiirt\n"
#: nano.c:333 #: nano.c:337
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit annettua pidemmt rivit\n" msgstr " -r [#lkm] \t--fill=[#lkm]\t\tRivit annettua pidemmt rivit\n"
#: nano.c:335 #: nano.c:339
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNyt 2 alinta rivi kuin Pico\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNyt 2 alinta rivi kuin Pico\n"
#: nano.c:337 #: nano.c:341
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n" msgstr " -s [ohjelma] \t--speller=[ohjelma]\tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:339 #: nano.c:343
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymtt\n" " -t \t\t--tempfile\t\tTallenna tiedosto kysymtt\n"
"\t\t\t\t\tpoistettaessa \n" "\t\t\t\t\tpoistettaessa \n"
#: nano.c:341 #: nano.c:345
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:343 #: nano.c:347
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tl rivit pitki rivej\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tl rivit pitki rivej\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:349
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tl nyt ohjeikkunaa\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tl nyt ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:347 #: nano.c:351
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttminen\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tMahdollista keskeyttminen\n"
#: nano.c:349 #: nano.c:353
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n" msgstr " +RIVI\t\t\t\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:351 #: nano.c:355
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
...@@ -492,238 +496,252 @@ msgstr "" ...@@ -492,238 +496,252 @@ msgstr ""
"Kytt: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n" "Kytt: nano [asetukset] +RIVI <tiedosto>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:352 #: nano.c:356
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n" msgstr "Asetus\t\tMerkitys\n"
#: nano.c:354 #: nano.c:358
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n" msgstr " -T [leveys]\tAseta sarkaimen leveys\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:360
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n" msgstr " -V \t\tTulosta versiotiedot ja lopeta\n"
#: nano.c:357 #: nano.c:362
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n" msgstr " -c \t\tNyt kohdistimen sijainti jatkuvasti\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:363
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tNyt tm ohje\n" msgstr " -h \t\tNyt tm ohje\n"
#: nano.c:359 #: nano.c:364
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n" msgstr " -i \t\tSisenn uudet rivit automaattisesti\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:366
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr " -l \t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n" msgstr " -l \t\tl seuraa symbolisia linkkej, vaan korvaa ne tiedostoilla.\n"
#: nano.c:364 #: nano.c:369
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tKyt hiirt\n" msgstr " -m \t\tKyt hiirt\n"
#: nano.c:368 #: nano.c:373
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#lkm] \tRivit annettua pidemmt rivit\n" msgstr " -r [#lkm] \tRivit annettua pidemmt rivit\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:374
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [ohjelma] \tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n" msgstr " -s [ohjelma] \tKyt annettua oikolukuohjelmaa\n"
#: nano.c:370 #: nano.c:375
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p \t\tNyt 2 alinta rivi kuin Pico\n" msgstr " -p \t\tNyt 2 alinta rivi kuin Pico\n"
#: nano.c:371 #: nano.c:376
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymtt poistettaessa\n" msgstr " -t \t\tTallenna tiedosto kysymtt poistettaessa\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:377
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n" msgstr " -v \t\tKatselutila (vain luku)\n"
#: nano.c:373 #: nano.c:378
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tl rivit pitki rivej\n" msgstr " -w \t\tl rivit pitki rivej\n"
#: nano.c:374 #: nano.c:379
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tl nyt ohjeikkunaa\n" msgstr " -x \t\tl nyt ohjeikkunaa\n"
#: nano.c:375 #: nano.c:380
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttminen\n" msgstr " -z \t\tMahdollista keskeyttminen\n"
#: nano.c:376 #: nano.c:381
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n" msgstr " +RIVI\t\tSiirry riville RIVI\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:388
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (knnetty %s, %s)\n" msgstr " nano, versio %s. Chris Allegretta (knnetty %s, %s)\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:390
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr " Maili: nano@asty.org\tNetti: http://www.asty.org/nano\n" msgstr " Maili: nano@asty.org\tNetti: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:415
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Teksti merkitty" msgstr "Teksti merkitty"
#: nano.c:415 #: nano.c:420
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Merkint poistettu" msgstr "Merkint poistettu"
#: nano.c:857 #: nano.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap -funktion parametri inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:917 #: nano.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n" msgstr "current->data nyt = \"%s\"\n"
#: nano.c:970 #: nano.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Jlkeenpin, data = \"%s\"\n" msgstr "Jlkeenpin, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1040 #: nano.c:1045
msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Vliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe." msgstr "Vliaikaistiedostoa poistettaessa tapahtui virhe."
#: nano.c:1057 #: nano.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Vliaikaista tiedostonnime ei voitu luoda: %s" msgstr "Vliaikaista tiedostonnime ei voitu luoda: %s"
#: nano.c:1081 #: nano.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu kynnist" msgstr "Oikoluinta \"%s\" ei voitu kynnist"
#. Why 32512? I dont know! #. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1087 #: nano.c:1092
msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu kynnist" msgstr "\"ispell\" -ohjelmaa ei voitu kynnist"
#: nano.c:1099 #: nano.c:1104
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Oikoluku on valmis" msgstr "Oikoluku on valmis"
#: nano.c:1117 #: nano.c:1122
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset hvivt, jos vastaat \"ei\") ? "
#: nano.c:1240 #: nano.c:1245
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Ylikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1242 #: nano.c:1247
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt" msgstr "Ylikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1244 #: nano.c:1249
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Muokkausikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1246 #: nano.c:1251
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt" msgstr "Muokkausikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1248 #: nano.c:1253
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa" msgstr "Alaikkunan kokoa ei voi muuttaa"
#: nano.c:1250 #: nano.c:1255
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt" msgstr "Alaikkunaa ei voi siirt"
#: nano.c:1705 #: nano.c:1718
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Ptila: ikkunoiden asettelu\n" msgstr "Ptila: ikkunoiden asettelu\n"
#: nano.c:1727 #: nano.c:1740
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Ptila: alaikkuna\n" msgstr "Ptila: alaikkuna\n"
#: nano.c:1733 #: nano.c:1746
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Ptila: avaa tiedosto\n" msgstr "Ptila: avaa tiedosto\n"
#: nano.c:1806 #: nano.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1822 #: nano.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Vastaanotettu Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:54 #: search.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s"
msgstr "Kirjainkoosta vlittv etsint%s"
#: search.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Regexp Search%s"
msgstr "Etsint%s"
#: search.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s" msgid "Case Sensitive Search%s"
msgstr "Kirjainkoosta vlittv etsint%s" msgstr "Kirjainkoosta vlittv etsint%s"
#: search.c:55 #: search.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s" msgid "Search%s"
msgstr "Etsint%s" msgstr "Etsint%s"
#: search.c:59 #: search.c:86
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Etsint peruttu" msgstr "Etsint peruttu"
#: search.c:143 #: search.c:177
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Etsint jatkuu" msgstr "Etsint jatkuu"
#: search.c:193 #: search.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d kohtaa korvattu" msgstr "%d kohtaa korvattu"
#: search.c:195 #: search.c:234
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 kohta korvattu" msgstr "1 kohta korvattu"
#: search.c:213 search.c:235 search.c:258 #: search.c:373 search.c:395 search.c:418
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Korvaus peruttu" msgstr "Korvaus peruttu"
#: search.c:231 #: search.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]" msgstr "Korvaa merkkijonolla [%s]"
#. last_search is empty #. last_search is empty
#: search.c:256 #: search.c:416
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa merkkijonolla" msgstr "Korvaa merkkijonolla"
#: search.c:297 #: search.c:457
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Korvataanko tm kohta?" msgstr "Korvataanko tm kohta?"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:362 #: search.c:507
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Kirjoita rivin numero" msgstr "Kirjoita rivin numero"
#: search.c:364 #: search.c:509
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Keskeytetty" msgstr "Keskeytetty"
#: search.c:384 #: search.c:529
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Jotakin jrkev, kiitos?" msgstr "Jotakin jrkev, kiitos?"
#: search.c:389 #: search.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Vain %d rivi olemassa, siirrytn viimeiselle riville" msgstr "Vain %d rivi olemassa, siirrytn viimeiselle riville"
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.9\n" "Project-Id-Version: 0.8.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-06 18:42-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-24 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-24 01:32+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: French <LL@li.org>\n" "Language-Team: French <LL@li.org>\n"
...@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" ...@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lignes lues" msgstr "%d lignes lues"
#: files.c:215 search.c:129 search.c:147 #: files.c:215 search.c:163 search.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trouv" msgstr "\"%s\" non trouv"
...@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Lecture du fichier" ...@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Lecture du fichier"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier insrer [depuis ./] " msgstr "Fichier insrer [depuis ./] "
#: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1130 #: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1135
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Annul" msgstr "Annul"
...@@ -109,252 +109,252 @@ msgstr "Le nom du fichier est %s" ...@@ -109,252 +109,252 @@ msgstr "Le nom du fichier est %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:110 #: global.c:116
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:111 #: global.c:117
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:112 #: global.c:118
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:113 #: global.c:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Entrer le numro de ligne" msgstr "Entrer le numro de ligne"
#: global.c:114 #: global.c:120
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:115 #: global.c:121
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:116 #: global.c:122
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:117 #: global.c:123
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:118 #: global.c:124
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:119 #: global.c:125
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:120 #: global.c:126
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:121 #: global.c:127
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:122 #: global.c:128
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:123 #: global.c:129
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:124 #: global.c:130
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:125 #: global.c:131
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:126 #: global.c:132
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:127 #: global.c:133
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:128 #: global.c:134
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:129 #: global.c:135
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:130 #: global.c:136
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:131 #: global.c:137
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:132 #: global.c:138
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:133 #: global.c:139
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:134 #: global.c:140
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:136 #: global.c:142
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:137 #: global.c:143
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:138 #: global.c:144
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:140 #: global.c:146
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:141 #: global.c:147
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:146 global.c:256 global.c:328 #: global.c:152 global.c:262 global.c:334
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:149 global.c:157 #: global.c:155 global.c:163
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:153 global.c:317 #: global.c:159 global.c:323
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:161 global.c:252 global.c:273 global.c:292 #: global.c:167 global.c:258 global.c:279 global.c:298
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:166 global.c:244 #: global.c:172 global.c:250
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:169 global.c:240 global.c:270 #: global.c:175 global.c:246 global.c:276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Rempacer par" msgstr "Rempacer par"
#: global.c:173 #: global.c:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Lecture du fichier" msgstr "Lecture du fichier"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:181 global.c:309 #: global.c:187 global.c:315
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:185 global.c:313 #: global.c:191 global.c:319
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:210 #: global.c:216
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:213 #: global.c:219
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:216 #: global.c:222
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:219 #: global.c:225
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:222 #: global.c:228
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:225 #: global.c:231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Marque enregistre" msgstr "Marque enregistre"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:236 #: global.c:242
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:260 global.c:280 global.c:299 #: global.c:266 global.c:286 global.c:305
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:263 global.c:283 global.c:302 #: global.c:269 global.c:289 global.c:308
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:266 global.c:286 #: global.c:272 global.c:292
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:276 global.c:295 global.c:305 global.c:321 global.c:325 #: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331
#: global.c:331 winio.c:963 #: global.c:337 winio.c:963
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: global.c:289 #: global.c:295
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -414,74 +414,78 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" ...@@ -414,74 +414,78 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:317 #: nano.c:317
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:321
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n" msgstr " -V \t\t--version\t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:319 #: nano.c:323
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:321 #: nano.c:325
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:323 #: nano.c:327
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "" msgstr ""
" -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n" " -i \t\t--autoindent\t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:325 #: nano.c:329
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:328 #: nano.c:332
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tActiver le support souris\n"
#: nano.c:333 #: nano.c:337
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "" msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne (couper " " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tMettre la colonne de fin de ligne (couper "
"les lignes ) #cols\n" "les lignes ) #cols\n"
#: nano.c:335 #: nano.c:339
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr "" msgstr ""
" -p\t \t--pico\t\t\tRendre les deux lignes du bas plus semblables Pico\n" " -p\t \t--pico\t\t\tRendre les deux lignes du bas plus semblables Pico\n"
#: nano.c:337 #: nano.c:341
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vrificateur orthographique " " -s [prog] \t--speller=[prog]\tActiver un vrificateur orthographique "
"alternatif\n" "alternatif\n"
#: nano.c:339 #: nano.c:343
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n" " -t \t\t--tempfile\t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:341 #: nano.c:345
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode Visualisation (lecture seule)\n"
#: nano.c:343 #: nano.c:347
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:349
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:347 #: nano.c:351
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:349 #: nano.c:353
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer la ligne LIGNE\n" msgstr " +LIGNE\t\t\t\t\tCommencer la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:351 #: nano.c:355
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
...@@ -489,240 +493,254 @@ msgstr "" ...@@ -489,240 +493,254 @@ msgstr ""
"Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n" "Utilisation: nano [option] +LIGNE <fichier>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:352 #: nano.c:356
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n" msgstr "Option\t\tSignification\n"
#: nano.c:354 #: nano.c:358
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:356 #: nano.c:360
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n" msgstr " -V \t\tAfficher les informations de version et sortir\n"
#: nano.c:357 #: nano.c:362
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n" msgstr " -c \t\tAfficher constamment la position du curseur\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:363
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n" msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:359 #: nano.c:364
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n" msgstr " -i \t\tIndenter automatiquement les nouvelles lignes\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:366
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:364 #: nano.c:369
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tActiver la souris\n" msgstr " -m \t\tActiver la souris\n"
#: nano.c:368 #: nano.c:373
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "" msgstr ""
" -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne (couper les lignes ) " " -r [#cols] \tMettre la colonne de fin de ligne (couper les lignes ) "
"#cols\n" "#cols\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:374
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tActiver un vrificateur orthographique alternatif\n" msgstr " -s [prog] \tActiver un vrificateur orthographique alternatif\n"
#: nano.c:370 #: nano.c:375
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p \t\tRendre les 2 lignes du bas plus semblables Pico\n" msgstr " -p \t\tRendre les 2 lignes du bas plus semblables Pico\n"
#: nano.c:371 #: nano.c:376
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n" msgstr " -t \t\tSauver automatiquement la sortie, sans demander\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:377
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n" msgstr " -v \t\tMode Visualisation seule (lecture seule)\n"
#: nano.c:373 #: nano.c:378
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n" msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"
#: nano.c:374 #: nano.c:379
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n" msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:375 #: nano.c:380
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n" msgstr " -z \t\tAutoriser la suspension\n"
#: nano.c:376 #: nano.c:381
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LIGNE\t\tDmarrer la ligne LIGNE\n" msgstr " +LIGNE\t\tDmarrer la ligne LIGNE\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:388
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compile %s, %s)\n" msgstr " nano version %s de Chris Allegretta (compile %s, %s)\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:390
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgstr " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:415
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Marque enregistre" msgstr "Marque enregistre"
#: nano.c:415 #: nano.c:420
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque efface" msgstr "Marque efface"
#: nano.c:857 #: nano.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appele avec inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap appele avec inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:917 #: nano.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n" msgstr "current->data vaut maintenant \"%s\"\n"
#: nano.c:970 #: nano.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Aprs, data = \"%s\"\n" msgstr "Aprs, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1040 #: nano.c:1045
msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Erreur lors de l'effacement du fichier temporaire, zut!" msgstr "Erreur lors de l'effacement du fichier temporaire, zut!"
#: nano.c:1057 #: nano.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de crer un nom de fichier temporaire: %s" msgstr "Impossible de crer un nom de fichier temporaire: %s"
#: nano.c:1081 #: nano.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Impossible d'invoquer le programme spell \"%s\"" msgstr "Impossible d'invoquer le programme spell \"%s\""
#. Why 32512? I dont know! #. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1087 #: nano.c:1092
msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "Impossible d'invoquer \"ispell\"" msgstr "Impossible d'invoquer \"ispell\""
#: nano.c:1099 #: nano.c:1104
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vrification orthographique termine" msgstr "Vrification orthographique termine"
#: nano.c:1117 #: nano.c:1122
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le buffer modifi (RPONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS" msgstr "Sauver le buffer modifi (RPONDRE \"No\" EFFACERA LES CHANGEMENTS"
#: nano.c:1240 #: nano.c:1245
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du haut" msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du haut"
#: nano.c:1242 #: nano.c:1247
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du haut" msgstr "Impossible de bouger la fentre du haut"
#: nano.c:1244 #: nano.c:1249
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre d'dition" msgstr "Impossible de redimensionner la fentre d'dition"
#: nano.c:1246 #: nano.c:1251
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre d'dition" msgstr "Impossible de bouger la fentre d'dition"
#: nano.c:1248 #: nano.c:1253
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du bas" msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du bas"
#: nano.c:1250 #: nano.c:1255
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du bas" msgstr "Impossible de bouger la fentre du bas"
#: nano.c:1705 #: nano.c:1718
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fentres\n" msgstr "Main: configuration des fentres\n"
#: nano.c:1727 #: nano.c:1740
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fentre du bas\n" msgstr "Main: fentre du bas\n"
#: nano.c:1733 #: nano.c:1746
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n" msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
#: nano.c:1806 #: nano.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1822 #: nano.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-%c! (%d)\n" msgstr "J'ai reu Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:54 #: search.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s"
msgstr "Recherche sensible ) la casse%s"
#: search.c:73
#, c-format
msgid "Regexp Search%s"
msgstr ""
#: search.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s" msgid "Case Sensitive Search%s"
msgstr "Recherche sensible ) la casse%s" msgstr "Recherche sensible ) la casse%s"
#: search.c:55 #: search.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s" msgid "Search%s"
msgstr "" msgstr ""
#: search.c:59 #: search.c:86
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annule" msgstr "Recherche annule"
#: search.c:143 #: search.c:177
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a boucl" msgstr "La recherche a boucl"
#: search.c:193 #: search.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d occurences remplaces" msgstr "%d occurences remplaces"
#: search.c:195 #: search.c:234
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 occurence remplace" msgstr "1 occurence remplace"
#: search.c:213 search.c:235 search.c:258 #: search.c:373 search.c:395 search.c:418
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annul" msgstr "Remplacement annul"
#: search.c:231 #: search.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Remplacer par [%s]" msgstr "Remplacer par [%s]"
#. last_search is empty #. last_search is empty
#: search.c:256 #: search.c:416
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Rempacer par" msgstr "Rempacer par"
#: search.c:297 #: search.c:457
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurence?" msgstr "Remplacer cette occurence?"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:362 #: search.c:507
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numro de ligne" msgstr "Entrer le numro de ligne"
#: search.c:364 #: search.c:509
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Annul" msgstr "Annul"
#: search.c:384 #: search.c:529
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable" msgstr "Allez, soyez raisonnable"
#: search.c:389 #: search.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Seulement %d lignes sont disponibles, saut jusqu' la dernire ligne" msgstr "Seulement %d lignes sont disponibles, saut jusqu' la dernire ligne"
......
No preview for this file type
...@@ -5,7 +5,7 @@ ...@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nano-0.9.10\n" "Project-Id-Version: nano-0.9.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-06 18:42-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-08 20:56+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
...@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL" ...@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "Membaca %d baris" msgstr "Membaca %d baris"
#: files.c:215 search.c:129 search.c:147 #: files.c:215 search.c:163 search.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
...@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Membaca File" ...@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Membaca File"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File untuk disisipkan " msgstr "File untuk disisipkan "
#: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1130 #: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1135
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan" msgstr "Dibatalkan"
...@@ -106,249 +106,249 @@ msgstr "Namafile adalah %s" ...@@ -106,249 +106,249 @@ msgstr "Namafile adalah %s"
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File ada, DITIMPA ?" msgstr "File ada, DITIMPA ?"
#: global.c:110 #: global.c:116
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan" msgstr "Panggil menu bantuan"
#: global.c:111 #: global.c:117
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis file ini ke disk" msgstr "Tulis file ini ke disk"
#: global.c:112 #: global.c:118
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano" msgstr "Keluar dari nano"
#: global.c:113 #: global.c:119
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ke nomor baris tertentu" msgstr "Ke nomor baris tertentu"
#: global.c:114 #: global.c:120
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi paragraf ini" msgstr "Justifikasi paragraf ini"
#: global.c:115 #: global.c:121
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks dalam editor" msgstr "Ganti teks dalam editor"
#: global.c:116 #: global.c:122
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sertakan file lain ke file ini" msgstr "Sertakan file lain ke file ini"
#: global.c:117 #: global.c:123
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks dalam editor" msgstr "Cari teks dalam editor"
#: global.c:118 #: global.c:124
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya"
#: global.c:119 #: global.c:125
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke layar berikut" msgstr "Pindah ke layar berikut"
#: global.c:120 #: global.c:126
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer"
#: global.c:121 #: global.c:127
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris ini"
#: global.c:122 #: global.c:128
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Tampilkan posisi kursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor"
#: global.c:123 #: global.c:129
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)"
#: global.c:124 #: global.c:130
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Naik satu baris" msgstr "Naik satu baris"
#: global.c:125 #: global.c:131
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Turun satu baris" msgstr "Turun satu baris"
#: global.c:126 #: global.c:132
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke depan" msgstr "Pindah satu karakter ke depan"
#: global.c:127 #: global.c:133
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang"
#: global.c:128 #: global.c:134
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pindah ke awal baris ini" msgstr "Pindah ke awal baris ini"
#: global.c:129 #: global.c:135
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pindah ke akhir baris ini" msgstr "Pindah ke akhir baris ini"
#: global.c:130 #: global.c:136
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ke baris terawal file" msgstr "Ke baris terawal file"
#: global.c:131 #: global.c:137
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ke baris terakhir file" msgstr "Ke baris terakhir file"
#: global.c:132 #: global.c:138
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Refresh layar saat ini" msgstr "Refresh layar saat ini"
#: global.c:133 #: global.c:139
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini"
#: global.c:134 #: global.c:140
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter pada kursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor"
#: global.c:136 #: global.c:142
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor"
#: global.c:137 #: global.c:143
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan karakter tab" msgstr "Masukkan karakter tab"
#: global.c:138 #: global.c:144
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor"
#: global.c:140 #: global.c:146
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive"
#: global.c:141 #: global.c:147
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batalkan fungsi ini" msgstr "Batalkan fungsi ini"
#: global.c:146 global.c:256 global.c:328 #: global.c:152 global.c:262 global.c:334
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Cari Bantuan" msgstr "Cari Bantuan"
#: global.c:149 global.c:157 #: global.c:155 global.c:163
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis" msgstr "Tulis"
#: global.c:153 global.c:317 #: global.c:159 global.c:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: global.c:161 global.c:252 global.c:273 global.c:292 #: global.c:167 global.c:258 global.c:279 global.c:298
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Ke baris" msgstr "Ke baris"
#: global.c:166 global.c:244 #: global.c:172 global.c:250
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi" msgstr "Justifikasi"
#: global.c:169 global.c:240 global.c:270 #: global.c:175 global.c:246 global.c:276
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ganti" msgstr "Ganti"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Baca File" msgstr "Baca File"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Di mana" msgstr "Di mana"
#: global.c:181 global.c:309 #: global.c:187 global.c:315
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Halaman sebelumnya" msgstr "Halaman sebelumnya"
#: global.c:185 global.c:313 #: global.c:191 global.c:319
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Halaman berikutnya" msgstr "Halaman berikutnya"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Potong Teks" msgstr "Potong Teks"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks" msgstr "UnCut Teks"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor" msgstr "Pos Kursor"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Mengeja" msgstr "Mengeja"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Naik" msgstr "Naik"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Turun" msgstr "Turun"
#: global.c:210 #: global.c:216
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Depan" msgstr "Depan"
#: global.c:213 #: global.c:219
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Belakang" msgstr "Belakang"
#: global.c:216 #: global.c:222
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Awal" msgstr "Awal"
#: global.c:219 #: global.c:225
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Akhir" msgstr "Akhir"
#: global.c:222 #: global.c:228
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refresh" msgstr "Refresh"
#: global.c:225 #: global.c:231
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Tandai Teks" msgstr "Tandai Teks"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
#: global.c:236 #: global.c:242
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: global.c:260 global.c:280 global.c:299 #: global.c:266 global.c:286 global.c:305
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Baris pertama" msgstr "Baris pertama"
#: global.c:263 global.c:283 global.c:302 #: global.c:269 global.c:289 global.c:308
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Baris terakhir" msgstr "Baris terakhir"
#: global.c:266 global.c:286 #: global.c:272 global.c:292
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens" msgstr "Case Sens"
#: global.c:276 global.c:295 global.c:305 global.c:321 global.c:325 #: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331
#: global.c:331 winio.c:963 #: global.c:337 winio.c:963
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: global.c:289 #: global.c:295
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -422,68 +422,72 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" ...@@ -422,68 +422,72 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:317 #: nano.c:317
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:321
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n" msgstr "-V --version Tampilkan versi dan keluar\n"
#: nano.c:319 #: nano.c:323
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c --const Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:321 #: nano.c:325
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n" msgstr "-h --help Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:323 #: nano.c:327
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n" msgstr "-i --autoindent Indentasi baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:325 #: nano.c:329
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa.\n" msgstr "-l --nofollow Jangan ikuti link simbolik, timpa.\n"
#: nano.c:328 #: nano.c:332
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n" msgstr "-m --mouse Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:333 #: nano.c:337
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n" msgstr "-r [#cols] --fill=[#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:335 #: nano.c:339
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr "-p --pico Buat dua baris terbawah seperti Pico\n" msgstr "-p --pico Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
#: nano.c:337 #: nano.c:341
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n" msgstr "-s [prog] --speller=[prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:339 #: nano.c:343
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
"-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n" "-t --tempfile Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi\n"
#: nano.c:341 #: nano.c:345
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n" msgstr "-v --view Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:343 #: nano.c:347
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n" msgstr "-w --nowrap Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:349
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n" msgstr "-x --nohelp Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:347 #: nano.c:351
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n" msgstr "-z --suspend Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:349 #: nano.c:353
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n" msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:351 #: nano.c:355
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
...@@ -491,238 +495,252 @@ msgstr "" ...@@ -491,238 +495,252 @@ msgstr ""
"Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n" "Pemakaian: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:352 #: nano.c:356
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option Arti\n" msgstr "Option Arti\n"
#: nano.c:354 #: nano.c:358
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n" msgstr " -T [num]\tGanti lebar tabulasi manjadi num\n"
#: nano.c:356 #: nano.c:360
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n" msgstr "-V Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
#: nano.c:357 #: nano.c:362
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n" msgstr "-c Menampilkan posisi kursor secara konstan\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:363
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n" msgstr "-h Tampilkan pesan ini\n"
#: nano.c:359 #: nano.c:364
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n" msgstr "-i Indent baris barus secara otomatis\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:366
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa.\n" msgstr "-l Jangan ikuti link simbolik, timpa.\n"
#: nano.c:364 #: nano.c:369
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "-m Aktifkan mouse\n" msgstr "-m Aktifkan mouse\n"
#: nano.c:368 #: nano.c:373
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n" msgstr "-r [#cols] Set fill col ke (wrap line di) #cols\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:374
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n" msgstr "-s [prog] Aktifkan speller alternatif\n"
#: nano.c:370 #: nano.c:375
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr "-p Buat dua baris terbawah seperti Pico\n" msgstr "-p Buat dua baris terbawah seperti Pico\n"
#: nano.c:371 #: nano.c:376
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n" msgstr "-t Autosave saat keluar, jangan minta konfirmasi.\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:377
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n" msgstr "-v Mode Tampil (baca saja)\n"
#: nano.c:373 #: nano.c:378
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n" msgstr "-w Jangan wrap baris panjang\n"
#: nano.c:374 #: nano.c:379
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n" msgstr "-x Jangan tampilkan jendela bantuan\n"
#: nano.c:375 #: nano.c:380
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "-z Aktifkan suspend\n" msgstr "-z Aktifkan suspend\n"
#: nano.c:376 #: nano.c:381
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n" msgstr "+LINE Mulai pada nomor baris LINE\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:388
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgstr "nano versi %s oleh Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:390
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr "Email: nano@asty.org Web: http://www.asty.org/nano\n" msgstr "Email: nano@asty.org Web: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:415
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "Set Tanda" msgstr "Set Tanda"
#: nano.c:415 #: nano.c:420
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "Unset Tanda" msgstr "Unset Tanda"
#: nano.c:857 #: nano.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:917 #: nano.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n" msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n"
#: nano.c:970 #: nano.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"
#: nano.c:1040 #: nano.c:1045
msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "Kesalahan menghapus tempfile, ack!" msgstr "Kesalahan menghapus tempfile, ack!"
#: nano.c:1057 #: nano.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s"
#: nano.c:1081 #: nano.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memanggil program ejaan \"%s\"" msgstr "Tidak dapat memanggil program ejaan \"%s\""
#. Why 32512? I dont know! #. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1087 #: nano.c:1092
msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "Tidak dapat memanggil \"ispell\"" msgstr "Tidak dapat memanggil \"ispell\""
#: nano.c:1099 #: nano.c:1104
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan" msgstr "Selesai memeriksa ejaan"
#: nano.c:1117 #: nano.c:1122
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?"
#: nano.c:1240 #: nano.c:1245
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas"
#: nano.c:1242 #: nano.c:1247
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas"
#: nano.c:1244 #: nano.c:1249
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit"
#: nano.c:1246 #: nano.c:1251
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit"
#: nano.c:1248 #: nano.c:1253
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah"
#: nano.c:1250 #: nano.c:1255
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah"
#: nano.c:1705 #: nano.c:1718
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: menset jendela\n" msgstr "Main: menset jendela\n"
#: nano.c:1727 #: nano.c:1740
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: jendela bawah\n" msgstr "Main: jendela bawah\n"
#: nano.c:1733 #: nano.c:1746
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: membuka file\n" msgstr "Main: membuka file\n"
#: nano.c:1806 #: nano.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1822 #: nano.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:54 #: search.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s"
msgstr "Pencarian case sensitif%s"
#: search.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Regexp Search%s"
msgstr "Pencarian%s"
#: search.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s" msgid "Case Sensitive Search%s"
msgstr "Pencarian case sensitif%s" msgstr "Pencarian case sensitif%s"
#: search.c:55 #: search.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s" msgid "Search%s"
msgstr "Pencarian%s" msgstr "Pencarian%s"
#: search.c:59 #: search.c:86
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Batalkan pencarian" msgstr "Batalkan pencarian"
#: search.c:143 #: search.c:177
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal" msgstr "Pancarian diulangi dari awal"
#: search.c:193 #: search.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d tempat terganti" msgstr "%d tempat terganti"
#: search.c:195 #: search.c:234
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Terganti 1 tempat" msgstr "Terganti 1 tempat"
#: search.c:213 search.c:235 search.c:258 #: search.c:373 search.c:395 search.c:418
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Batalkan penggantian" msgstr "Batalkan penggantian"
#: search.c:231 #: search.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]" msgstr "Ganti dengan [%s]"
#. last_search is empty #. last_search is empty
#: search.c:256 #: search.c:416
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan" msgstr "Ganti dengan"
#: search.c:297 #: search.c:457
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti kata ini?" msgstr "Ganti kata ini?"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:362 #: search.c:507
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nomor baris" msgstr "Masukkan nomor baris"
#: search.c:364 #: search.c:509
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan" msgstr "Dibatalkan"
#: search.c:384 #: search.c:529
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ayo, yang masuk akal" msgstr "Ayo, yang masuk akal"
#: search.c:389 #: search.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir" msgstr "Hanya %d baris tersedia, melompat ke baris akhir"
......
No preview for this file type
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n" "Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-06 18:42-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l ...@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "read_line: no estamos en la primera l
msgid "Read %d lines" msgid "Read %d lines"
msgstr "Leggi %d linee" msgstr "Leggi %d linee"
#: files.c:215 search.c:129 search.c:147 #: files.c:215 search.c:163 search.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato" msgstr "\"%s\" non trovato"
...@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Lettura file" ...@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Lettura file"
msgid "File to insert [from ./] " msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] " msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1130 #: files.c:271 files.c:295 files.c:462 nano.c:1135
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato" msgstr "Cancellato"
...@@ -106,248 +106,248 @@ msgstr "Il nome file ...@@ -106,248 +106,248 @@ msgstr "Il nome file
msgid "File exists, OVERWRITE ?" msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?" msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"
#: global.c:110 #: global.c:116
msgid "Invoke the help menu" msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca menu aiuti" msgstr "Invoca menu aiuti"
#: global.c:111 #: global.c:117
msgid "Write the current file to disk" msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco" msgstr "Salva il file corrente sul disco"
#: global.c:112 #: global.c:118
msgid "Exit from nano" msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano" msgstr "Esci da nano"
#: global.c:113 #: global.c:119
msgid "Goto a specific line number" msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero linea specifico" msgstr "Vai ad un numero linea specifico"
#: global.c:114 #: global.c:120
msgid "Justify the current paragraph" msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
#: global.c:115 #: global.c:121
msgid "Replace text within the editor" msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo senza editor" msgstr "Sostituisci testo senza editor"
#: global.c:116 #: global.c:122
msgid "Insert another file into the current one" msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un file dentro il corrente" msgstr "Inserisci un file dentro il corrente"
#: global.c:117 #: global.c:123
msgid "Search for text within the editor" msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo senza editor" msgstr "Cerca testo senza editor"
#: global.c:118 #: global.c:124
msgid "Move to the previous screen" msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla schermata precedente" msgstr "Vai alla schermata precedente"
#: global.c:119 #: global.c:125
msgid "Move to the next screen" msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla schermata successiva" msgstr "Vai alla schermata successiva"
#: global.c:120 #: global.c:126
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer" msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer"
#: global.c:121 #: global.c:127
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente" msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente"
#: global.c:122 #: global.c:128
msgid "Show the posititon of the cursor" msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore" msgstr "Mostra la posizione del cursore"
#: global.c:123 #: global.c:129
msgid "Invoke the spell checker (if available)" msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)" msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"
#: global.c:124 #: global.c:130
msgid "Move up one line" msgid "Move up one line"
msgstr "Sposta in alto una linea" msgstr "Sposta in alto una linea"
#: global.c:125 #: global.c:131
msgid "Move down one line" msgid "Move down one line"
msgstr "Sposta in basso una linea" msgstr "Sposta in basso una linea"
#: global.c:126 #: global.c:132
msgid "Move forward one character" msgid "Move forward one character"
msgstr "Sposta avanti un carattere" msgstr "Sposta avanti un carattere"
#: global.c:127 #: global.c:133
msgid "Move back one character" msgid "Move back one character"
msgstr "Sposta indietro un carattere" msgstr "Sposta indietro un carattere"
#: global.c:128 #: global.c:134
msgid "Move to the beginning of the current line" msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente" msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente"
#: global.c:129 #: global.c:135
msgid "Move to the end of the current line" msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente" msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente"
#: global.c:130 #: global.c:136
msgid "Go to the first line of the file" msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima linea del file" msgstr "Vai alla prima linea del file"
#: global.c:131 #: global.c:137
msgid "Go to the last line of the file" msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima linea del file" msgstr "Vai all'ultima linea del file"
#: global.c:132 #: global.c:138
msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente" msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
#: global.c:133 #: global.c:139
msgid "Mark text at the current cursor location" msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore" msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore"
#: global.c:134 #: global.c:140
msgid "Delete the character under the cursor" msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore" msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore"
#: global.c:136 #: global.c:142
msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore" msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore"
#: global.c:137 #: global.c:143
msgid "Insert a tab character" msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci un carattere tab" msgstr "Inserisci un carattere tab"
#: global.c:138 #: global.c:144
msgid "Insert a carriage return at the cursor position" msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore" msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
#: global.c:140 #: global.c:146
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive" msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive"
#: global.c:141 #: global.c:147
msgid "Cancel the current function" msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancella la funzione corrente" msgstr "Cancella la funzione corrente"
#: global.c:146 global.c:256 global.c:328 #: global.c:152 global.c:262 global.c:334
msgid "Get Help" msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: global.c:149 global.c:157 #: global.c:155 global.c:163
msgid "WriteOut" msgid "WriteOut"
msgstr "Sovrascrivi" msgstr "Sovrascrivi"
#: global.c:153 global.c:317 #: global.c:159 global.c:323
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: global.c:161 global.c:252 global.c:273 global.c:292 #: global.c:167 global.c:258 global.c:279 global.c:298
msgid "Goto Line" msgid "Goto Line"
msgstr "Vai alla linea" msgstr "Vai alla linea"
#: global.c:166 global.c:244 #: global.c:172 global.c:250
msgid "Justify" msgid "Justify"
msgstr "Giustifica" msgstr "Giustifica"
#: global.c:169 global.c:240 global.c:270 #: global.c:175 global.c:246 global.c:276
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci" msgstr "Sostituisci"
#: global.c:173 #: global.c:179
msgid "Read File" msgid "Read File"
msgstr "Leggi file" msgstr "Leggi file"
#: global.c:177 #: global.c:183
msgid "Where Is" msgid "Where Is"
msgstr "Dov'" msgstr "Dov'"
#: global.c:181 global.c:309 #: global.c:187 global.c:315
msgid "Prev Page" msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec" msgstr "Pag Prec"
#: global.c:185 global.c:313 #: global.c:191 global.c:319
msgid "Next Page" msgid "Next Page"
msgstr "Pag Seg" msgstr "Pag Seg"
#: global.c:189 #: global.c:195
msgid "Cut Text" msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia" msgstr "Taglia"
#: global.c:192 #: global.c:198
msgid "UnCut Txt" msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Txt" msgstr "UnCut Txt"
#: global.c:196 #: global.c:202
msgid "Cur Pos" msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: global.c:200 #: global.c:206
msgid "To Spell" msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia" msgstr "Ortografia"
#: global.c:204 #: global.c:210
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Alza" msgstr "Alza"
#: global.c:207 #: global.c:213
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abbassa" msgstr "Abbassa"
#: global.c:210 #: global.c:216
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: global.c:213 #: global.c:219
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#: global.c:216 #: global.c:222
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inizio" msgstr "Inizio"
#: global.c:219 #: global.c:225
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Fine" msgstr "Fine"
#: global.c:222 #: global.c:228
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: global.c:225 #: global.c:231
msgid "Mark Text" msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo" msgstr "Marca testo"
#: global.c:228 #: global.c:234
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: global.c:232 #: global.c:238
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Backspace" msgstr "Backspace"
#: global.c:236 #: global.c:242
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "Tab" msgstr "Tab"
#: global.c:247 #: global.c:253
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Invio" msgstr "Invio"
#: global.c:260 global.c:280 global.c:299 #: global.c:266 global.c:286 global.c:305
msgid "First Line" msgid "First Line"
msgstr "Prima linea" msgstr "Prima linea"
#: global.c:263 global.c:283 global.c:302 #: global.c:269 global.c:289 global.c:308
msgid "Last Line" msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linea" msgstr "Ultima linea"
#: global.c:266 global.c:286 #: global.c:272 global.c:292
msgid "Case Sens" msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens" msgstr "Case sens"
#: global.c:276 global.c:295 global.c:305 global.c:321 global.c:325 #: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331
#: global.c:331 winio.c:963 #: global.c:337 winio.c:963
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: global.c:289 #: global.c:295
msgid "No Replace" msgid "No Replace"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -407,68 +407,72 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" ...@@ -407,68 +407,72 @@ msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:317 #: nano.c:317
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:321
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n" msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:319 #: nano.c:323
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n" msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:321 #: nano.c:325
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n" msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:323 #: nano.c:327
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n" msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"
#: nano.c:325 #: nano.c:329
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:328 #: nano.c:332
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n" msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:333 #: nano.c:337
msgid "" msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n" msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n"
#: nano.c:335 #: nano.c:339
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tCrea in basso 2 linee come l'aspetto di Pico\n" msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tCrea in basso 2 linee come l'aspetto di Pico\n"
#: nano.c:337 #: nano.c:341
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n" msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:339 #: nano.c:343
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n" " -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n"
#: nano.c:341 #: nano.c:345
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n" msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"
#: nano.c:343 #: nano.c:347
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n" msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:345 #: nano.c:349
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n" msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n"
#: nano.c:347 #: nano.c:351
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n" msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"
#: nano.c:349 #: nano.c:353
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n" msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n"
#: nano.c:351 #: nano.c:355
msgid "" msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n" "Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n" "\n"
...@@ -476,240 +480,254 @@ msgstr "" ...@@ -476,240 +480,254 @@ msgstr ""
"Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n" "Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n" "\n"
#: nano.c:352 #: nano.c:356
msgid "Option\t\tMeaning\n" msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n" msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:354 #: nano.c:358
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n" msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:356 #: nano.c:360
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""
#: nano.c:361
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n" msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n" msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"
#: nano.c:357 #: nano.c:362
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n" msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n" msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"
#: nano.c:358 #: nano.c:363
msgid " -h \t\tShow this message\n" msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n" msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"
#: nano.c:359 #: nano.c:364
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n" msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n" msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n"
#: nano.c:361 #: nano.c:366
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n" msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi.\n" msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi.\n"
#: nano.c:364 #: nano.c:369
msgid " -m \t\tEnable mouse\n" msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n" msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n"
#: nano.c:368 #: nano.c:373
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n" msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"
#: nano.c:369 #: nano.c:374
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n" msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n" msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"
#: nano.c:370 #: nano.c:375
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n" msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p \t\tCrea in basso 2 linee sullo stile di Pico\n" msgstr " -p \t\tCrea in basso 2 linee sullo stile di Pico\n"
#: nano.c:371 #: nano.c:376
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n" msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n" msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n"
#: nano.c:372 #: nano.c:377
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n" msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n" msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"
#: nano.c:373 #: nano.c:378
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n" msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n" msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n"
#: nano.c:374 #: nano.c:379
msgid " -x \t\tDon't show help window\n" msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n" msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n"
#: nano.c:375 #: nano.c:380
msgid " -z \t\tEnable suspend\n" msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n" msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n"
#: nano.c:376 #: nano.c:381
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n" msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n"
#: nano.c:383 #: nano.c:388
#, c-format #, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n" msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n" msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n"
#: nano.c:385 #: nano.c:390
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr "Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n" msgstr "Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
#: nano.c:410 #: nano.c:415
msgid "Mark Set" msgid "Mark Set"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:415 #: nano.c:420
msgid "Mark UNset" msgid "Mark UNset"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:857 #: nano.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n" msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:917 #: nano.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n" msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%d\"\n" msgstr "current->data ora = \"%d\"\n"
#: nano.c:970 #: nano.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n" msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n" msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1040 #: nano.c:1045
msgid "Error deleting tempfile, ack!" msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr "" msgstr ""
#: nano.c:1057 #: nano.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s" msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s" msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
#: nano.c:1081 #: nano.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\"" msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Impossibile invocare correttore ortografico \"%s\"" msgstr "Impossibile invocare correttore ortografico \"%s\""
#. Why 32512? I dont know! #. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1087 #: nano.c:1092
msgid "Could not invoke \"ispell\"" msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "Impossibile invocare \"ispell\"" msgstr "Impossibile invocare \"ispell\""
#: nano.c:1099 #: nano.c:1104
msgid "Finished checking spelling" msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato" msgstr "Controllo ortografico terminato"
#: nano.c:1117 #: nano.c:1122
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "" msgstr ""
"Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI " "Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) ?" "AVVENUTI) ?"
#: nano.c:1240 #: nano.c:1245
msgid "Cannot resize top win" msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
#: nano.c:1242 #: nano.c:1247
msgid "Cannot move top win" msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore" msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
#: nano.c:1244 #: nano.c:1249
msgid "Cannot resize edit win" msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
#: nano.c:1246 #: nano.c:1251
msgid "Cannot move edit win" msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica" msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
#: nano.c:1248 #: nano.c:1253
msgid "Cannot resize bottom win" msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore" msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
#: nano.c:1250 #: nano.c:1255
msgid "Cannot move bottom win" msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore" msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
#: nano.c:1705 #: nano.c:1718
msgid "Main: set up windows\n" msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n" msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:1727 #: nano.c:1740
msgid "Main: bottom win\n" msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n" msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:1733 #: nano.c:1746
msgid "Main: open file\n" msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n" msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:1806 #: nano.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:1822 #: nano.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n" msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
#: search.c:54 #: search.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s"
msgstr "Ricerca case sensitive %s"
#: search.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Regexp Search%s"
msgstr "Ricerca%s"
#: search.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s" msgid "Case Sensitive Search%s"
msgstr "Ricerca case sensitive %s" msgstr "Ricerca case sensitive %s"
#: search.c:55 #: search.c:78
#, c-format #, c-format
msgid "Search%s" msgid "Search%s"
msgstr "Ricerca%s" msgstr "Ricerca%s"
#: search.c:59 #: search.c:86
msgid "Search Cancelled" msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata" msgstr "Ricerca annullata"
#: search.c:143 #: search.c:177
msgid "Search Wrapped" msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta" msgstr "Ricerca interrotta"
#: search.c:193 #: search.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced %d occurences" msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Sostituite %d occorrenze" msgstr "Sostituite %d occorrenze"
#: search.c:195 #: search.c:234
msgid "Replaced 1 occurence" msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Sostituita 1 occorrenza" msgstr "Sostituita 1 occorrenza"
#: search.c:213 search.c:235 search.c:258 #: search.c:373 search.c:395 search.c:418
msgid "Replace Cancelled" msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata" msgstr "Sostituzione annullata"
#: search.c:231 #: search.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Replace with [%s]" msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]" msgstr "Sostituisci con [%s]"
#. last_search is empty #. last_search is empty
#: search.c:256 #: search.c:416
msgid "Replace with" msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con" msgstr "Sostituisci con"
#: search.c:297 #: search.c:457
msgid "Replace this instance?" msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa istanza?" msgstr "Sostituisci questa istanza?"
#. Ask for it #. Ask for it
#: search.c:362 #: search.c:507
msgid "Enter line number" msgid "Enter line number"
msgstr "Inserire numero linea" msgstr "Inserire numero linea"
#: search.c:364 #: search.c:509
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Operazione fallita" msgstr "Operazione fallita"
#: search.c:384 #: search.c:529
msgid "Come on, be reasonable" msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole" msgstr "Avanti, sii ragionevole"
#: search.c:389 #: search.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima" msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima"
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:29-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-07 01:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Case Sens" ...@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Case Sens"
msgstr "" msgstr ""
#: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331 #: global.c:282 global.c:301 global.c:311 global.c:327 global.c:331
#: global.c:337 winio.c:963 #: global.c:337 winio.c:964
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -724,72 +724,72 @@ msgstr "" ...@@ -724,72 +724,72 @@ msgstr ""
msgid "Only %d lines available, skipping to last line" msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:118 #: winio.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:408 #: winio.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n" msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:442 #: winio.c:443
msgid "New Buffer" msgid "New Buffer"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:445 #: winio.c:446
msgid " File: ..." msgid " File: ..."
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:453 #: winio.c:454
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:879 #: winio.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:890 #: winio.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n" msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:933 #: winio.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "I got \"%s\"\n" msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:958 #: winio.c:959
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:960 #: winio.c:961
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:962 #: winio.c:963
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:1098 #: winio.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:1102 #: winio.c:1103
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)" msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:1226 #: winio.c:1227
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:1228 #: winio.c:1229
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: winio.c:1230 #: winio.c:1231
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -20,6 +20,7 @@ ...@@ -20,6 +20,7 @@
#include <stdarg.h> #include <stdarg.h>
#include <string.h> #include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include "config.h" #include "config.h"
#include "proto.h" #include "proto.h"
#include "nano.h" #include "nano.h"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment