cs.po 24.1 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# Czech messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>, 2000, 2001.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
9
"POT-Creation-Date: 2001-04-18 18:10-0400\n"
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
"Last-Translator: Vclav Haisman <V.Haisman@sh.cvut.cz>\n"
"Language-Team: N/A\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer volno s inptr->data = %s\n"

#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Blew away cutbuffer =)\n"

#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: nejsme na prvn dce a pedchoz je NULL"

#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Peteno %d dek"

#: files.c:221 search.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezen"

#. We have a new file
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Nov Soubor"

#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Soubor \"%s\" je adres"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Soubor \"%s\" je soubor zazen"

#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "tu Soubor"

59
#: files.c:264
60
61
62
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Soubor pro vloen [z ./] "

63
#: files.c:313 files.c:338 files.c:574 nano.c:1515
64
65
66
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrueno"

67
#: files.c:384 files.c:400 files.c:414 files.c:431 files.c:437
68
69
70
71
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt soubor pro zpis: %s"

72
#: files.c:419
73
74
75
76
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Zapsno >%s\n"

77
#: files.c:446
78
79
80
81
82
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

#. Try a rename??
83
#: files.c:469 files.c:478 files.c:483
84
85
86
87
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevt %s pro zpis: %s"

88
#: files.c:490
89
90
91
92
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Nemohu nastavit pstupv prva %o na %s: %s"

93
#: files.c:495
94
95
96
97
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Zapsno %d dek"

98
#: files.c:530
99
100
101
msgid "File Name to write"
msgstr "Jmno Souboru pro zapsn"

102
#: files.c:549
103
104
105
106
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "jmno souboru je %s"

107
#: files.c:563
108
109
110
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Soubor existuje, PEPSAT ?"

111
#: files.c:985
112
113
114
msgid "(more)"
msgstr "(vce)"

115
#: files.c:1256
116
117
118
119
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nemohu se pesunout o adres ve"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
120
#: files.c:1266 files.c:1314
121
122
123
124
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu zavt %s: %s"

125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
#: files.c:1294 global.c:227
#, fuzzy
msgid "Goto Directory"
msgstr "Jdi na dku"

#: files.c:1299
#, fuzzy
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Zrueno"

#: global.c:139
136
137
138
139
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstantn pozice kurzoru"

140
#: global.c:140
141
142
143
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatick odsazen"

144
#: global.c:141
145
146
147
msgid "Suspend"
msgstr "Zastavit"

148
#: global.c:142
149
150
151
msgid "Help mode"
msgstr "Npovdn md"

152
#: global.c:143
153
154
155
msgid "Pico mode"
msgstr "Pico md"

156
#: global.c:144
157
158
159
msgid "Mouse support"
msgstr "Podpora myi"

160
#: global.c:145
161
162
163
msgid "Cut to end"
msgstr "Vyjmout do konce"

164
#: global.c:147
165
166
167
msgid "Regular expressions"
msgstr "Regulrn vrazy"

168
#: global.c:149
169
170
171
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatick zalamovn"

172
#: global.c:194
173
174
175
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Vyvolat menu npovdy"

176
#: global.c:195
177
178
179
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Zapsat aktuln soubor na disk"

180
#: global.c:196
181
182
183
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ukonit nano"

184
#: global.c:197
185
186
187
188
#, fuzzy
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Jdi na dku"

189
#: global.c:198
190
191
192
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Zarovnej aktuln odstavec"

193
#: global.c:199
194
195
196
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Zru pedchoz zarovnn"

197
#: global.c:200
198
199
200
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Zamn text v editoru"

201
#: global.c:201
202
203
204
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Vlo soubor do aktulnho souboru"

205
#: global.c:202
206
207
208
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Hledej text v editoru"

209
#: global.c:203
210
211
212
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pesu se na pedchoz obrazovku"

213
#: global.c:204
214
215
216
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pesu se na dal obrazovku"

217
#: global.c:205
218
219
220
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Vyjmi aktuln dku a ulo ji v cutbufferu"

221
#: global.c:206
222
223
224
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Vlo z cutbufferu do aktuln dky"

225
#: global.c:207
226
227
228
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Uka pozici kurzoru"

229
#: global.c:208
230
231
232
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Vyvolej kontrolu pravopisu (pokud je k dispozici)"

233
#: global.c:209
234
235
236
msgid "Move up one line"
msgstr "Pesun o rdek nahoru"

237
#: global.c:210
238
239
240
msgid "Move down one line"
msgstr "Pesun o dek dolu"

241
#: global.c:211
242
243
244
msgid "Move forward one character"
msgstr "Pesun o znak dopedu"

245
#: global.c:212
246
247
248
msgid "Move back one character"
msgstr "Pesun o znak zpt"

249
#: global.c:213
250
251
252
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Pesun na zatek aktuln dky"

253
#: global.c:214
254
255
256
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Pesun na konec aktuln dky"

257
#: global.c:215
258
259
260
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pesun na prvn dku souboru"

261
#: global.c:216
262
263
264
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pesun na posledn dku souboru"

265
#: global.c:217
266
267
268
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Obnov (pekresli) obrazovku"

269
#: global.c:218
270
271
272
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Ozna text na souasn pozici kurzoru"

273
#: global.c:219
274
275
276
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Sma znak pod kurzorem"

277
#: global.c:221
278
279
280
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Sma znak nalevo od kurzoru"

281
#: global.c:222
282
283
284
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Vlo znak tabultoru"

285
#: global.c:223
286
287
288
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Vlo konec dky na pozici kurzoru"

289
#: global.c:225
290
291
292
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "(Ne)rozlyuj mal/VELK psmena v souasnm vyhledvn nebo zmn"

293
#: global.c:226
294
295
296
msgid "Go to file browser"
msgstr "Jdi do prohle soubor"

297
#: global.c:228
298
299
300
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Zru aktuln funkci"

301
#: global.c:231
302
303
304
msgid "Get Help"
msgstr "Npovda"

305
#: global.c:234 global.c:415 global.c:442
306
307
308
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

309
#: global.c:237
310
311
312
msgid "WriteOut"
msgstr "Zapi"

313
#: global.c:242 global.c:331
314
315
316
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnn"

317
#: global.c:246 global.c:252
318
319
320
321
#, fuzzy
msgid "Read File"
msgstr "st Soubor"

322
#: global.c:256 global.c:327 global.c:355
323
324
325
326
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zmna"

327
#: global.c:260
328
329
330
msgid "Where Is"
msgstr "Kde Je"

331
#: global.c:264 global.c:407 global.c:431
332
333
334
msgid "Prev Page"
msgstr "Pedchoz Strana"

335
#: global.c:268 global.c:411 global.c:435
336
337
338
msgid "Next Page"
msgstr "Dal Strana"

339
#: global.c:272
340
341
342
msgid "Cut Text"
msgstr "Vyjmi Text"

343
#: global.c:276
344
345
346
msgid "UnJustify"
msgstr "OdZarovnej"

347
#: global.c:279
348
349
350
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Zru vyjmut textu"

351
#: global.c:283
352
353
354
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pozice Kurzoru"

355
#: global.c:287
356
357
358
msgid "To Spell"
msgstr "Pravopis"

359
#: global.c:291
360
361
362
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

363
#: global.c:294
364
365
366
msgid "Down"
msgstr "Dolu"

367
#: global.c:297
368
369
370
msgid "Forward"
msgstr "Dopedu"

371
#: global.c:300
372
373
374
msgid "Back"
msgstr "Zpt"

375
#: global.c:303
376
377
378
msgid "Home"
msgstr "Dom"

379
#: global.c:306
380
381
382
msgid "End"
msgstr "Konec"

383
#: global.c:309
384
385
386
msgid "Refresh"
msgstr "Obnov"

387
#: global.c:312
388
389
390
391
#, fuzzy
msgid "Mark Text"
msgstr "Ozna Text"

392
#: global.c:315
393
394
395
msgid "Delete"
msgstr "Zma"

396
#: global.c:319
397
398
399
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

400
#: global.c:323
401
402
403
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

404
#: global.c:335
405
406
407
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

408
#: global.c:339 global.c:359 global.c:379
409
410
411
msgid "Goto Line"
msgstr "Jdi na dku"

412
#: global.c:345 global.c:366 global.c:387 global.c:397
413
414
415
msgid "First Line"
msgstr "Prvn dka"

416
#: global.c:348 global.c:369 global.c:390 global.c:400
417
418
419
msgid "Last Line"
msgstr "Posledn dka"

420
#: global.c:351 global.c:372
421
422
423
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

424
425
#: global.c:362 global.c:382 global.c:393 global.c:403 global.c:424
#: global.c:427 global.c:445 winio.c:1083
426
427
428
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

429
#: global.c:375
430
431
432
433
#, fuzzy
msgid "No Replace"
msgstr "Bez zmny"

434
#: global.c:420
435
436
437
438
#, fuzzy
msgid "To Files"
msgstr "K Souborm"

439
440
441
442
443
444
#: global.c:439
#, fuzzy
msgid "Goto"
msgstr "Jdi na dku"

#: nano.c:136
445
446
447
448
449
450
451
452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer zapsn do %s\n"

453
#: nano.c:138
454
455
456
457
458
459
460
461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"

462
#: nano.c:147
463
464
465
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Okno je moc mal pro Nano..."

466
#: nano.c:155
467
468
469
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Klvesa neppustn v PROHLͮECM reimu"

470
#: nano.c:199
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
483
484
485
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" text nano npovdy\n"
"\n"
" Nano editor je navren, aby napodoboval funknost a jednoduchost textovho "
"editoru UW Pico. Editor m tyi hlavn sti: Vrchn dka ukazuje verzi "
"programu, jmno editovanho souboru a jestli byl nebo nebyl soubor zmnn. "
"Dal je hlavn okno editoru, kter ukazuje editovan soubor. Stavov dka "
"je tet od spoda a zobrazuje dleit zprvy. Spodn dv dky ukazuj "
"nejastji pouvan klvesov zkratky v editoru.\n"
"\n"
" Notace pro klvesov zkratky je nsledujc: Kontroln sekvence s klvesou "
"Ctrl jsou oznaeny stkou (^). nikov sekvence jsou oznaeny symbolem "
"Meta (M) a jsou zadvny klvesou Esc, Alt nebo Meta podle toho, jak mte "
"nastavenou klvesnici. Nsledujc klvesy jsou dostupn v hlavnm okn "
"editoru. Nhradn klvesy jsou v zvorkch:\n"

505
#: nano.c:293
506
507
508
509
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): uzel uvolnn, YAY!\n"

510
#: nano.c:298
511
512
513
514
#, fuzzy
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): posledn uzel uvolnn.\n"

515
#: nano.c:353
516
517
518
519
520
521
522
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit: nano [GNU dlouh volba] [volba] +DEK <soubor>\n"
"\n"

523
#: nano.c:354
524
525
526
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tDlouh volba\t\tSmysl\n"

527
#: nano.c:356
528
529
530
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "-T [s]\t--tabsize=[s]\t\tNastav ku tabultoru na s\n"

531
#: nano.c:359
532
533
534
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tPro vyhledvn pouij regulrn vraz\n"

535
#: nano.c:363
536
537
538
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tVypi informace o verzi a skoni\n"

539
#: nano.c:365
540
541
542
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tStle ukazuj pozici kurzoru\n"

543
#: nano.c:367
544
545
546
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tUka tuto zprva\n"

547
#: nano.c:369
548
549
550
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomaticky odsazuj nov dky\n"

551
#: nano.c:372
552
553
554
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tNech ^K vyjmat od kurzoru do konce dky\n"

555
#: nano.c:375
556
557
558
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNensleduj symbolick odkazy, pepi je\n"

559
#: nano.c:378
560
561
562
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tPovol my\n"

563
#: nano.c:382
564
565
566
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"

567
#: nano.c:385
568
569
570
571
572
573
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \t--fill=[#sloupce]\t\tNastav vyplnn sloupce na (zalom "
"dky na) #sloupce\n"

574
#: nano.c:388
575
576
577
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [program] \t--speller=[program]\tPouij jin kontroler pravopisu\n"

578
#: nano.c:391
579
580
581
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomaticky ulo pi ukonen, nedotazuj se\n"

582
#: nano.c:393
583
584
585
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -t \t\t--view\t\t\tPROHLͮEC reim (pouze pro ten)\n"

586
#: nano.c:396
587
588
589
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNezalamuj dlouh dky\n"

590
#: nano.c:399
591
592
593
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNeukazuj okno npovdy\n"

594
#: nano.c:401
595
596
597
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tPovol zastaven\n"

598
#: nano.c:403
599
600
601
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +DKA\t\t\t\t\tZani na dce slo DKA\n"

602
#: nano.c:405
603
604
605
606
607
608
609
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Pouit: nano [volba] +DKA <soubor>\n"
"\n"

610
#: nano.c:406
611
612
613
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Volba\t\tSmysl\n"

614
#: nano.c:407
615
616
617
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [s]\tNastav velikost tab na s\n"

618
#: nano.c:408
619
620
621
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tPouvej pro vyhledvn regulrn vrazy\n"

622
#: nano.c:409
623
624
625
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tVypi informace o verzi a skoni\n"

626
#: nano.c:410
627
628
629
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tStle ukazuj pozici kurzoru\n"

630
#: nano.c:411
631
632
633
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tUka tuto zprvu\n"

634
#: nano.c:412
635
636
637
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tAutomaticky odsazuj nov dky\n"

638
#: nano.c:414
639
640
641
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tNech ^K vyjmat od kurzoru do konce dky\n"

642
#: nano.c:417
643
644
645
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNensleduj symbolick odkazy, pepi je\n"

646
#: nano.c:420
647
648
649
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tPovol my\n"

650
#: nano.c:423
651
652
653
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tNapodobuj Pico tak, jak jen to jde\n"

654
#: nano.c:425
655
656
657
658
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#sloupce] \tNastav vyplnn sloupce na (zalom dky na) #sloupce\n"

659
#: nano.c:427
660
661
662
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [program]  \tPouij jin kontroler pravopisu\n"

663
#: nano.c:429
664
665
666
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutomaticky ulo pi ukonen, nedotazuj se\n"

667
#: nano.c:430
668
669
670
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tPROHLͮEC reim (pouze pro ten)\n"

671
#: nano.c:432
672
673
674
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNezalamuj dlouh dky\n"

675
#: nano.c:434
676
677
678
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNeukazuj okno pomoci\n"

679
#: nano.c:435
680
681
682
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tPovol zastaven\n"

683
#: nano.c:436
684
685
686
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +DKA\t\tZani na dce DKA\n"

687
#: nano.c:443
688
689
690
691
#, fuzzy, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano verze %s (kompilovno %s, %s)\n"

692
#: nano.c:446
693
694
695
696
#, fuzzy
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

697
#: nano.c:447
698
699
700
701
702
703
704
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Skompilovan volby:"

705
#: nano.c:522
706
707
708
msgid "Mark Set"
msgstr "Znaka Nastavena"

709
#: nano.c:527
710
711
712
msgid "Mark UNset"
msgstr "Znaka OdNastavena"

713
#: nano.c:1029
714
715
716
717
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap zavolno s inptr->data=\"%s\"\n"

718
#: nano.c:1081
719
720
721
722
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data nyn = \"%s\"\n"

723
#: nano.c:1133
724
725
726
727
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Pot, data = \"%s\"\n"

728
#: nano.c:1234
729
730
731
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Edituj nhradu"

732
#: nano.c:1463
733
734
735
736
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Nemohu vytvoit doasn soubor: %s"

737
#: nano.c:1469
738
739
740
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala: nemohu zapisovat do doasnho souboru!"

741
#: nano.c:1481
742
743
744
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu dokonena"

745
#: nano.c:1483
746
747
748
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"

749
#: nano.c:1502
750
751
752
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Ulo zmnn buffer (ODPOV \"Ne\" ZTRATTE ZMNY) ? "

753
#: nano.c:1619
754
755
756
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Pijat signl SIGHUP"

757
#: nano.c:1682
758
759
760
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost vrchnho okna"

761
#: nano.c:1684
762
763
764
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Nemohu pesunout vrchn okno"

765
#: nano.c:1686
766
767
768
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost editovacho okna"

769
#: nano.c:1688
770
771
772
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Nemohu pesunout editovac okno"

773
#: nano.c:1690
774
775
776
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Nemohu zmnit velikost spodnho okna"

777
#: nano.c:1692
778
779
780
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Nemohu pesunout spodn okno"

781
#: nano.c:2001
782
783
784
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Me nyn OdZarovnat!"

785
#: nano.c:2099
786
787
788
789
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s povol/zaka"

790
#: nano.c:2114
791
792
793
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"

794
#: nano.c:2115
795
796
797
msgid "disabled"
msgstr "zakzno"

798
#: nano.c:2168
799
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
800
801
802
msgstr ""
"Zjitna porucha NumLocku.  Numerick klvesnice nebude fungovat s vypnutm "
"NumLockem"
803

804
#: nano.c:2396
805
806
807
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: nastav okna\n"

808
#: nano.c:2403
809
810
811
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: spodn okno\n"

812
#: nano.c:2409
813
814
815
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: otevi soubor\n"

816
#: nano.c:2464
817
818
819
820
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-O-%c! (%d)\n"

821
#: nano.c:2491
822
823
824
825
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-1-%c! (%d)\n"

826
#: nano.c:2524
827
828
829
830
#, fuzzy, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-2-%c! (%d)\n"

831
#: nano.c:2566
832
833
834
835
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-[-%c! (%d)\n"

836
#: nano.c:2592
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Mm Alt-%c! (%d)\n"

#: search.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Hledn Pomoc Regexp (rozliuj mal/VELK psmena)%s%s"

#: search.c:119
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Hledn pomoc Regexp%s%s"

#: search.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Hledn (rozliuj mal/VELK psmena)%s%s"

#: search.c:123
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Hledn"

#: search.c:126
msgid " (to replace)"
msgstr " (k zmn)"

#: search.c:135 search.c:326
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Hledn Zrueno"

#: search.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" nenalezen"

#: search.c:248
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Hledn Zalomeno"

#: search.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "Zamnno %d vskyt"

#: search.c:350
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "Zamnn 1 vskyt"

#: search.c:488 search.c:592 search.c:608
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Zmna Zruena"

#: search.c:538
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Zamnit tuto instanci?"

#: search.c:550
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Zmna selhala: neznm podvraz!"

#: search.c:633
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Zamn s [%s]"

#: search.c:637 search.c:641
msgid "Replace with"
msgstr "Zamn s"

#. Ask for it
#: search.c:676
msgid "Enter line number"
msgstr "Zadej slo dky"

#: search.c:678
msgid "Aborted"
msgstr "Perueno"

#: search.c:698
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Notak, bu rozumn."

#: search.c:703
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Pouze %d dek k dispozici, sku na posledn dku"

#: winio.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start pro xplus=%d vrtilo %d\n"

932
933
934
935
936
937
#: winio.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"

#: winio.c:461
938
939
940
941
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "vstup '%c' (%d)\n"

942
#: winio.c:503
943
944
945
msgid "New Buffer"
msgstr "Nov Buffer"

946
#: winio.c:507
947
948
949
msgid "  File: ..."
msgstr "  Soubor: ..."

950
#: winio.c:509
951
952
953
954
#, fuzzy
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Adres: ..."

955
#: winio.c:520
956
957
958
msgid "Modified"
msgstr "Zmnn"

959
#: winio.c:972
960
961
962
963
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pesunut na (%d, %d) v editovacm bufferu\n"

964
#: winio.c:983
965
966
967
968
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

969
#: winio.c:1028
970
971
972
973
974
975
976
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Mm \"%s\"\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
977
#: winio.c:1057
978
979
980
msgid "Yy"
msgstr "Aa"

981
#: winio.c:1058
982
983
984
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

985
#: winio.c:1059
986
987
988
msgid "Aa"
msgstr "Vv"

989
#: winio.c:1072
990
991
992
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

993
#: winio.c:1076
994
995
996
msgid "All"
msgstr "Ve"

997
#: winio.c:1081
998
999
1000
msgid "No"
msgstr "Ne"

1001
#: winio.c:1257
1002
1003
1004
1005
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

1006
1007
#: winio.c:1261
#, c-format
1008
1009
1010
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "dka %d z %d (%.0f%%), znak %d z %d (%.0f%%)"

1011
#: winio.c:1402
1012
1013
1014
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji souborov buffer od stderr...\n"

1015
#: winio.c:1404
1016
1017
1018
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji cutbuffer do stderr...\n"

1019
#: winio.c:1406
1020
1021
1022
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Vyhazuji buffer do stderr...\n"

1023
#: winio.c:1481
1024
1025
1026
msgid "The nano text editor"
msgstr "Nano texotv editor"

1027
#: winio.c:1482
1028
1029
1030
msgid "version "
msgstr "verze "

1031
#: winio.c:1483
1032
1033
1034
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pinesen k Vm od:"

1035
#: winio.c:1484
1036
1037
1038
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciln dky:"

1039
#: winio.c:1485
1040
1041
1042
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

1043
#: winio.c:1486
1044
1045
1046
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim a Eric S. Raymond za ncurses"

1047
#: winio.c:1487
1048
1049
1050
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "a komukoliv na koho jsem zapomli..."

1051
#: winio.c:1488
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Dkuji za uvn nano!\n"

#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: nedostatek pamti!"

#~ msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tUdlej spodn 2 dky vce Picoidn\n"

#~ msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
#~ msgstr " -p \t\tUdlej spodn 2 dky vce Picoidn\n"

#~ msgid "Could not open file: Path length exceeded."
#~ msgstr "Nemohu otevt soubor: Dlka cesty pesahuje."

#~ msgid "Error deleting tempfile, ack!"
#~ msgstr "Chyba pi mazn doasnho souboru, jejda!"

#~ msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
#~ msgstr "Nemohu vyvolat program spell \"%s\""

#~ msgid "Could not invoke \"ispell\""
#~ msgstr "Nemou vyvolat program \"ispell\""

#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs pro current_x=%d vrtilo %d\n"

#~ msgid " Y"
#~ msgstr " A"

#~ msgid " A"
#~ msgstr " V"

#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"

#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"