ms.po 37.7 KB
Newer Older
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1
# Nano Editor 1.1.9 (Bahasa Melayu).
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
3
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
7
8
9
10
11
"Project-Id-Version: nano 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-12 19:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 17:01GMT+8\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
15
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17
18
19
20
21

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer dipanggil dengan inptr->data = %s\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
22
#: cut.c:215
23
24
25
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Cutbuffer dipadamkan =)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
26
#: files.c:153
27
28
29
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: tidak pada baris pertama dan sebelumnya adalah NULL"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
30
#: files.c:241 files.c:248 files.c:276
31
32
33
34
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d baris dibaca"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
#: files.c:271
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)"

#: files.c:273
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)"

#: files.c:295 search.c:219
46
47
48
49
50
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" tidak dijumpai"

#. We have a new file
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
51
#: files.c:299
52
53
54
msgid "New File"
msgstr "Fail Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
55
#: files.c:312
56
57
58
59
60
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah direktori"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
61
#: files.c:315
62
63
64
65
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
66
#: files.c:322
67
68
69
msgid "Reading File"
msgstr "Membaca fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
70
71
72
73
74
75
#: files.c:378
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] "

#: files.c:382
76
77
78
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada ./] "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
#: files.c:390 files.c:576 files.c:629 files.c:720 files.c:732 files.c:784
#: files.c:795 files.c:1597
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "nama fail adalah %s"

#: files.c:420
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s"

#: files.c:429
msgid "Command to execute "
msgstr "Arahan untuk dilaksanakan "

#: files.c:431 files.c:526 files.c:1229 files.c:1667 nano.c:1859
95
96
97
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
#: files.c:541
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer"

#: files.c:712 files.c:776
msgid "No more open files"
msgstr "Tiada lagi fail terbuka"

#: files.c:739 files.c:803
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Ditukar kepada %s"

#: files.c:1253
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s"

#: files.c:1291 files.c:1307 files.c:1317 files.c:1331 files.c:1359
#: files.c:1366 files.c:1378
118
119
120
121
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
122
#: files.c:1338
123
124
125
126
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Ditulis >%s\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
127
#: files.c:1390
128
129
130
131
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "%s tidak boleh ditutup: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
#: files.c:1402 files.c:1407 files.c:1435
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "%s tidak dapat dibuka semula: %s"

#: files.c:1412 files.c:1418 files.c:1427
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk tambahan awalan: %s"

142
#. Try a rename??
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
143
#: files.c:1465 files.c:1474 files.c:1479
144
145
146
147
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
148
#: files.c:1486
149
150
151
152
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan keizinan %o pada %s: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
153
#: files.c:1493
154
155
156
157
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d baris ditulis"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
158
159
160
#: files.c:1534
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
161

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
#: files.c:1536
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"

#: files.c:1544
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail"

#: files.c:1547
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail"

#: files.c:1550
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Tulis Pilihan ke Fail"
177

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
#: files.c:1556
msgid "File Name to Prepend"
msgstr "Nama Fail untuk Tambahan Awalan"

#: files.c:1559
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nama Fail untuk Tambahan Akhiran"

#: files.c:1562
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nama Fail untuk di Tulis"

#: files.c:1611
191
192
193
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File wujud, TULISGANTI ?"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
194
#: files.c:2118
195
196
197
msgid "(more)"
msgstr "(lagi)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
198
#: files.c:2440
199
200
201
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
202
203
204
205
#: files.c:2452
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Tidak dapat pergi ke asal dalam mod terbatas"

206
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
207
#: files.c:2474 files.c:2533
208
209
210
211
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
#: files.c:2504 global.c:372
msgid "Goto Directory"
msgstr "Ke Direktori"

#: files.c:2511
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad"

#: files.c:2518
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Pergi ke Dibatalkan"

#: global.c:237
226
227
228
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posisi tetap kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
229
#: global.c:238
230
231
232
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indent"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
233
#: global.c:239
234
235
236
msgid "Suspend"
msgstr "Gantung"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
237
#: global.c:240
238
239
240
msgid "Help mode"
msgstr "Mod bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
241
#: global.c:241
242
243
244
msgid "Pico mode"
msgstr "Mod Pico"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
245
#: global.c:242
246
247
248
msgid "Mouse support"
msgstr "Sokongan tetikus"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
249
#: global.c:243
250
251
252
msgid "Cut to end"
msgstr "Potong hingga akhir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
#: global.c:244
msgid "Backwards search"
msgstr "Pencarian undur"

#: global.c:245
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Pencarian case sensitif"

#: global.c:248
msgid "Regular expression search"
msgstr "Pencarian ungkapan biasa"

#: global.c:251
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Tiada pertukaran daripada format DOS/Mac"

#: global.c:252
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Menulis fail daalm format DOS"

#: global.c:253
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Menulis fail dalam format Mac"

#: global.c:254 nano.c:522
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gulungan lancar"
280

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
281
#: global.c:255
282
283
284
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto lilit"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
285
286
287
288
289
#: global.c:258
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Buffer fail berganda"

#: global.c:332
290
291
292
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Panggil menu bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
293
#: global.c:333
294
295
296
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Tulis fail semasa ke cakera"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
297
298
299
300
301
#: global.c:336
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Tutup fail muatan semasa/Keluar dari nano"

#: global.c:338
302
303
304
msgid "Exit from nano"
msgstr "Keluar dari nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
305
#: global.c:341
306
307
308
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Pergi ke nombor baris tertentu"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
309
#: global.c:342
310
311
312
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifikasi perenggan semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
313
#: global.c:343
314
315
316
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Unjustifikasi selepas di justifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
317
#: global.c:344
318
319
320
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Ganti teks di dalam editor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
321
#: global.c:345
322
323
324
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
325
#: global.c:346
326
327
328
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cari teks di dalam editor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
329
#: global.c:347
330
331
332
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Pindah ke skrin sebelumnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
333
#: global.c:348
334
335
336
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Pindah ke skrin berikutnya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
337
#: global.c:349
338
339
340
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
341
#: global.c:350
342
343
344
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
345
#: global.c:351
346
347
348
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Papar posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
349
#: global.c:352
350
351
352
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Panggil penyemak ejaan (jika ada)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
353
#: global.c:353
354
355
356
msgid "Move up one line"
msgstr "Naik atas satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
357
#: global.c:354
358
359
360
msgid "Move down one line"
msgstr "Turun bawah satu baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
361
#: global.c:355
362
363
364
msgid "Move forward one character"
msgstr "Maju ke depan satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
365
#: global.c:356
366
367
368
msgid "Move back one character"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
369
#: global.c:357
370
371
372
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Gerak ke permulaan baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
373
#: global.c:358
374
375
376
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Gerak ke penghujung baris semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
377
#: global.c:359
378
379
380
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Pergi ke baris pertama fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
381
#: global.c:360
382
383
384
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Pergi ke baris terakhir fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
385
#: global.c:361
386
387
388
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
389
#: global.c:362
390
391
392
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
393
#: global.c:363
394
395
396
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Padam aksara dibawah kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
397
#: global.c:365
398
399
400
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Padam aksara di kiri kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
401
#: global.c:366
402
403
404
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Masukkan aksara tab"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
405
#: global.c:367
406
407
408
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Masukkan carriage return di posisi kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
409
#: global.c:369
410
411
412
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Jadikan pencarian dan penggantian semasa case (tidak)peka"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
413
#: global.c:370
414
415
416
msgid "Go to file browser"
msgstr "Pergi ke pelayar fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
417
418
419
420
421
#: global.c:371
msgid "Execute external command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"

#: global.c:373
422
423
424
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Batal fungsi semasa"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
#: global.c:374
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tambah pada fail semasa"

#: global.c:375
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tambahan awalan pada fail semasa"

#: global.c:376
msgid "Search backwards"
msgstr "Cari ke belakang"

#: global.c:377
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format DOS"

#: global.c:378
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Tulis keluaran fail dalam format Mac"

#: global.c:380
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Guna Ungkapan biasa"

#: global.c:381
msgid "Find other bracket"
msgstr "Cari lain-lain tanda kurungan"

#: global.c:384
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Buka fail muatan sebelumnya"

#: global.c:385
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Buka fail muatan selepasnya"

#: global.c:400 global.c:576 global.c:618 global.c:660 global.c:678
#: global.c:710 global.c:746 global.c:767 global.c:778 global.c:791
#: global.c:813
464
465
466
msgid "Get Help"
msgstr "Bantuan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
467
468
469
470
471
#: global.c:406
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: global.c:411 global.c:703 global.c:794
472
473
474
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
475
#: global.c:415
476
477
478
msgid "WriteOut"
msgstr "Tulis"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
479
#: global.c:420 global.c:537
480
481
482
msgid "Justify"
msgstr "Justifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
483
484
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:427 global.c:431 global.c:440 global.c:444
485
486
487
msgid "Read File"
msgstr "Baca Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
488
#: global.c:450 global.c:533 global.c:591
489
490
491
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
492
#: global.c:454
493
494
495
msgid "Where Is"
msgstr "Di mana"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
496
#: global.c:458 global.c:695 global.c:798
497
498
499
msgid "Prev Page"
msgstr "Terdahulu"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
500
#: global.c:462 global.c:699 global.c:802
501
502
503
msgid "Next Page"
msgstr "Berikut"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
504
#: global.c:466
505
506
507
msgid "Cut Text"
msgstr "Kerat Teks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
508
#: global.c:471
509
510
511
msgid "UnJustify"
msgstr "UnJustifikasi"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
512
#: global.c:475
513
514
515
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Teks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
516
#: global.c:479
517
518
519
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Kursor"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
520
#: global.c:483
521
522
523
msgid "To Spell"
msgstr "Ke Pengeja"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
524
#: global.c:488
525
526
527
msgid "Up"
msgstr "Naik"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
528
#: global.c:492
529
530
531
msgid "Down"
msgstr "Turun"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
532
#: global.c:496
533
534
535
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
536
#: global.c:500
537
538
539
msgid "Back"
msgstr "Undur"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
540
#: global.c:504
541
542
543
msgid "Home"
msgstr "Asal"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
544
#: global.c:508
545
546
547
msgid "End"
msgstr "Akhir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
548
#: global.c:512
549
550
551
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
552
#: global.c:516
553
554
555
msgid "Mark Text"
msgstr "Tanda Teks"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
556
#: global.c:520
557
558
559
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
560
#: global.c:524
561
562
563
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
564
#: global.c:528
565
566
567
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
568
#: global.c:541
569
570
571
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
572
#: global.c:545 global.c:595 global.c:638
573
574
575
msgid "Goto Line"
msgstr "Ke Baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
#: global.c:550
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Cari Lain-lain Tanda Kurungan"

#: global.c:556
msgid "Previous File"
msgstr "Fail Sebelum"

#: global.c:559
msgid "Next File"
msgstr "Fail Selepas"

#: global.c:565
msgid "Next Word"
msgstr "Perkataan Selepas"

#: global.c:566
msgid "Move forward one word"
msgstr "Maju ke depan satu perkataan"

#: global.c:568
msgid "Prev Word"
msgstr "Perkataan Terdahulu"

#: global.c:569
msgid "Move backward one word"
msgstr "Undur ke belakang satu perkataan"

#: global.c:580 global.c:622 global.c:664 global.c:681 global.c:740
#: global.c:749 global.c:770 global.c:781 global.c:816 winio.c:1463
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: global.c:583 global.c:625 global.c:667 global.c:685
610
611
612
msgid "First Line"
msgstr "Brs Awal"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
613
#: global.c:587 global.c:629 global.c:671 global.c:689
614
615
616
msgid "Last Line"
msgstr "Brs Akhir"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
617
#: global.c:600 global.c:642
618
619
620
msgid "Case Sens"
msgstr "Case Sens"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
621
622
623
#: global.c:604 global.c:646
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
624

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
625
626
627
628
629
#: global.c:610 global.c:652
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: global.c:633
630
631
632
msgid "No Replace"
msgstr "Tak Ganti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
633
#: global.c:714 global.c:754
634
635
636
msgid "To Files"
msgstr "Ke Fail"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
#: global.c:721
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"

#: global.c:725
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"

#: global.c:730
msgid "Append"
msgstr "Tambah"

#: global.c:735
msgid "Prepend"
msgstr "Tambahan awalan"

#: global.c:759
msgid "Execute Command"
msgstr "Laksanakan Arahan"

#: global.c:806
msgid "Goto"
msgstr "Pergi Ke"

#: nano.c:194
662
663
664
665
666
667
668
669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer ditulis ke %s\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
670
#: nano.c:196
671
672
673
#, c-format
msgid ""
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
674
"No %s written (too many backup files?)\n"
675
676
msgstr ""
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
677
"%s tidak ditulis (terlalu banyak fail salinan?)\n"
678

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
679
#: nano.c:205
680
681
682
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi Nano..."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
683
#: nano.c:213
684
685
686
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod LIHAT"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
687
#: nano.c:265
688
689
690
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
691
692
693
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys are shown in parentheses:\n"
694
695
696
697
"\n"
msgstr ""
" teks bantuan nano\n"
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
698
" Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting: Baris teratas menunjukkan versi program, nama fail yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting.  Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting. Dua baris terbawah menunjukkan pintasan yang sering digunakan dalam penyunting.\n"
699
"\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
700
" Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl).  Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta tergantung pada susunatur papan kekunci anda. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci pilihan ditunjukkan dalam kurungan:\n"
701
702
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
703
#: nano.c:388
704
705
706
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
707
#: nano.c:393
708
709
710
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): nod terakhir dibebaskan.\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
711
712
713
714
715
716
717
718
719
#: nano.c:413
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): sebuah nod dibebaskan, YAY!\n"

#: nano.c:418
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): nod terakhir dibebaskan.\n"

#: nano.c:499
720
721
722
723
724
725
726
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [GNU long option] [option] +LINE <fail>\n"
"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
727
#: nano.c:500
728
729
730
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tPilihan Panjang\t\tMaksud\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
731
732
733
734
735
736
737
#: nano.c:502
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: nano [option] +LINE <fail>\n"
"\n"
738

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
739
740
741
#: nano.c:503
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Pilihan\t\tMakna\n"
742

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
743
744
745
#: nano.c:507
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Tulis fail dalam format DOS"
746

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
747
748
749
#: nano.c:510
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Benarkan beberapa buffer fail"
750

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
751
752
753
#: nano.c:512
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
754

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
755
756
757
#: nano.c:514
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Tulis fail dalam format Mac"
758

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
759
760
761
#: nano.c:515
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac"
762

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
763
764
765
#: nano.c:518
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
766

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
767
768
769
#: nano.c:518
msgid "--quotestr [str]"
msgstr "--quotestr [str]"
770

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
771
772
773
#: nano.c:518
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Rentetan petikan, asal \"> \""
774

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
775
776
777
#: nano.c:524
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
778

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
779
780
781
#: nano.c:524
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
782

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
783
784
785
#: nano.c:524
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Tetapkan lebar tab kepada num"
786

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
787
788
789
#: nano.c:525
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Papar maklumat versi dan keluar"
790

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
791
792
793
#: nano.c:527
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
794

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
795
796
797
#: nano.c:527
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
798

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
799
800
801
#: nano.c:527
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan"
802

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
803
804
805
#: nano.c:529
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor"
806

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
807
808
809
#: nano.c:530
msgid "Show this message"
msgstr "Papar mesej ini"
810

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
811
812
813
#: nano.c:532
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent baris baru secara automatik"
814

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
815
816
817
#: nano.c:533
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Biar ^K memotong dari kursor hingga akhir baris"
818

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
819
820
821
#: nano.c:535
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula"
822

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
823
824
825
#: nano.c:538
msgid "Enable mouse"
msgstr "Aktifkan tetikus"
826

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
827
828
829
#: nano.c:542
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
830

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
831
832
833
834
835
836
837
#: nano.c:542
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

#: nano.c:542
msgid "Set operating directory"
msgstr "Tetapkan direktori operasi"
838

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
839
840
841
#: nano.c:544
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Tiru Pico sebaik mungkin"
842

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
843
844
845
#: nano.c:547
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
846

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
847
848
849
#: nano.c:547
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
850

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
851
852
853
#: nano.c:547
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Tetapkan isian lajur ke (lilit baris di) #cols"
854

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
855
856
857
#: nano.c:550
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
858

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
859
860
861
#: nano.c:550
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
862

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
863
864
865
#: nano.c:550
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Aktifkan pengeja lain"
866

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
867
868
869
#: nano.c:552
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum"
870

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
871
872
873
#: nano.c:553
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
874

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
875
876
877
#: nano.c:555
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Jangan lilit baris panjang"
878

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
879
880
881
#: nano.c:557
msgid "Don't show help window"
msgstr "Jangan papar tetingkap bantuan"
882

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
883
884
885
#: nano.c:558
msgid "Enable suspend"
msgstr "Aktifkan gantungan"
886

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
887
888
889
#: nano.c:559
msgid "+LINE"
msgstr "+LINE"
890

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
891
892
893
894
895
#: nano.c:559
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Mula pada baris nombor LINE"

#: nano.c:566
896
897
898
899
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compiled %s, %s)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
900
#: nano.c:569
901
902
903
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
904
#: nano.c:570
905
906
907
908
909
910
911
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
912
#: nano.c:686
913
914
915
msgid "Mark Set"
msgstr "Tetapkan Tanda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
916
#: nano.c:691
917
918
919
msgid "Mark UNset"
msgstr "UNset Tanda"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
920
#: nano.c:1195
921
922
923
924
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap dipanggil dengan inptr->data=\"%s\"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
925
#: nano.c:1247
926
927
928
929
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data sekarang = \"%s\"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
930
#: nano.c:1299
931
932
933
934
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
935
936
#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1409
937
938
939
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Ubah penggantian"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
940
#: nano.c:1660
941
942
943
944
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat nama fail sementara: %s"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
945
#: nano.c:1666
946
947
948
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Penyemak ejaan gagal: tidak dapat menulis fail sementara!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
949
#: nano.c:1685
950
951
952
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Selesai memeriksa ejaan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
953
#: nano.c:1687
954
955
956
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Penyemak ejaan gagal"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
957
958
959
960
961
962
963
964
965
#: nano.c:1724
msgid "Could not pipe"
msgstr "Tidak dapat menyalurkan"

#: nano.c:1746
msgid "Could not fork"
msgstr "Tidak dapat mencabang"

#: nano.c:1827
966
967
968
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
969
#: nano.c:1982
970
971
972
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Menerima SIGHUP"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
973
#: nano.c:2052
974
975
976
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap atas"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
977
#: nano.c:2054
978
979
980
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Tidak dapat memindahkan tetingkap atas"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
981
#: nano.c:2056
982
983
984
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
985
#: nano.c:2058
986
987
988
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap suntingan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
989
#: nano.c:2060
990
991
992
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap bawah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
993
#: nano.c:2062
994
995
996
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Tidak dapat memindah tetingkap bawah"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
997
#: nano.c:2438
998
999
1000
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
#: nano.c:2505
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Carian\n"
"\n"
" Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter.  Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan kepada lokasi terdekat rentetan carian tersebut.\n"
"\n"
" Jika menggunakan Mod Pico melalui penanda -p or --pico, menggunakan toggle Meta-P atau menggunakan fail nanorc, rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom Cari:.  Menekan enter tanpa memasukkan apa-apa teks akan melaksanakan carian terdahulu. Jika tidak, rentetan terdahulu akan diletakkan di hadapan kursor, dan boleh disunting atau dipadam sebelum menekan enter.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n"
"\n"

#: nano.c:2519
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pergi ke Baris\n"
"\n"
" Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter.  Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi ke Baris:\n"
"\n"

#: nano.c:2526
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Sisipan Fail\n"
"\n"
" Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa.\n"
"\n"
" Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle atau menggunakan fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).\n"
"\n"
" Jika anda hendak buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n"
"\n"

#: nano.c:2540
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Menulis Fail\n"
"\n"
" Taip namafail semasa yang anda hendak simpan dan tekan enter untuk menyimpan fail tersebut.\n"
"\n"
" Jika anda menggunakan kod penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian pilihan ke dalam fail berlainan.  Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n"
"\n"

#: nano.c:2552
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Fail\n"
"\n"
" Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori bagi memilih fail untuk membaca dan menulis.  Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n"
"\n"
" Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n"
"\n"

#: nano.c:2563
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
"  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n"
"\n"
" Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n"
"\n"
" Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci TAB untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut.\n"
"\n"
"  Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n"
"\n"

#: nano.c:2571
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n"
"\n"
" Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa.  Apabile perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting.  Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa.\n"
"\n"
" Fungsi lain berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n"
"\n"

#: nano.c:2581
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Teks Bantuan Arahan Luaran\n"
"\n"
" Menu ini membenearkan anda untuk memasukkan keluaran sesuatu arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod multibuffer).\n"
"\n"
" Kekunci berikut terdapat didalam mod ini:\n"
"\n"

#: nano.c:2629 nano.c:2645
msgid "Space"
msgstr "Ruang"

#: nano.c:2684
1154
1155
1156
1157
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s enable/disable"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1158
#: nano.c:2695
1159
msgid "enabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1160
msgstr "dihidupkan"
1161

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1162
#: nano.c:2696
1163
msgid "disabled"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1164
msgstr "dimatikan"
1165

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1166
#: nano.c:2759
1167
1168
1169
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Ralat NumLock dikesan.  Pad kekunci tidak berfungsi dengan NumLock off"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1170
#: nano.c:3077
1171
1172
1173
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Utama: menetapkan tetingkap\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1174
#: nano.c:3094
1175
1176
1177
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Utama: tetingkap bawah\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1178
#: nano.c:3100
1179
1180
1181
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Utama: buka fail\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1182
#: nano.c:3158
1183
1184
1185
1186
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1187
#: nano.c:3185
1188
1189
1190
1191
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1192
#: nano.c:3215
1193
1194
1195
1196
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1197
#: nano.c:3284
1198
1199
1200
1201
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-[-%c! (%d)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1202
#: nano.c:3328
1203
1204
1205
1206
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1207
#: rcfile.c:83
1208
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Ralat dalam %s pada baris %d: "

#: rcfile.c:88
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan Enter untuk menyambung menghidupkan nano\n"
1219

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1220
#: rcfile.c:176
1221
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"warna %s tidak difahami.\n"
"Warna-warna sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
"\"black\", dengan pilihan tambahan awalan \"bright\".\n"
1232

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
#: rcfile.c:201 rcfile.c:327 rcfile.c:381
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"\n"

#: rcfile.c:210
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nama sintaks tiada"

#: rcfile.c:288
msgid "Missing color name"
msgstr "Nama warna tiada"

#: rcfile.c:302
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa baris sintaks"

#: rcfile.c:373
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" memerlukan padanan \"end=\""

#: rcfile.c:423
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Membaca komen\n"

#: rcfile.c:446
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "arahan %s tidak difahami"

#: rcfile.c:458
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: Pilihan huraian %s\n"

#: rcfile.c:479
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "pilihan %s memerlukan hujah"

#: rcfile.c:490
1277
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "saiz isian %d yang dipohon terlalu kecil"

#: rcfile.c:500
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "saiz tab %d yang dipohon terlalu kecil"

#: rcfile.c:524
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "set penanda %d!\n"

#: rcfile.c:530
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "penanda %d di nyahset!\n"

#: rcfile.c:540
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Ralat ditemui dalam fail .nanorc"
1299

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1300
#: rcfile.c:548
1301
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1302
1303
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Tidak dapat membuka fail ~/.nanorc, %s"
1304

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
#: rcfile.c:573
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama!  Wah!"

#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitif]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Undur]"

#: search.c:145
1332
1333
1334
msgid " (to replace)"
msgstr " (untuk mengganti)"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1335
#: search.c:153 search.c:441
1336
1337
1338
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Pencarian Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1339
#: search.c:225
1340
1341
1342
1343
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" tidak dijumpai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1344
#: search.c:293 search.c:356
1345
1346
1347
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Pancarian diulangi dari awal"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1348
1349
1350
1351
1352
#: search.c:459
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai"

#: search.c:469
1353
1354
1355
1356
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d tempat telah diganti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1357
#: search.c:471
1358
1359
1360
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 tempat telah diganti"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1361
#: search.c:610 search.c:728 search.c:744
1362
1363
1364
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Penggantian Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1365
#: search.c:654
1366
1367
1368
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ganti dikedudukan ini?"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1369
#: search.c:666
1370
1371
1372
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Gantian gagal: subekspresi tidak diketahui!"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1373
#: search.c:769
1374
1375
1376
1377
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Ganti dengan [%s]"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1378
#: search.c:773 search.c:777
1379
1380
1381
msgid "Replace with"
msgstr "Ganti dengan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1382
#: search.c:819
1383
1384
1385
msgid "Enter line number"
msgstr "Masukkan nombor baris"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1386
#: search.c:821
1387
1388
1389
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1390
#: search.c:830
1391
1392
1393
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Pastikannya wajar"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
#: search.c:891
msgid "Not a bracket"
msgstr "Bukan kurungan"

#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:936
msgid "No matching bracket"
msgstr "Tiada padanan kurungan"

#: utils.c:184
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: kekurangan memori!"

#: utils.c:198
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: kekurangan memori!"

#: utils.c:208
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: kekurangan memori!"
1414

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1415
#: winio.c:123
1416
1417
1418
1419
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start untuk xplus=%d mengembalikan %d\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1420
1421
1422
1423
1424
1425
#: winio.c:299 winio.c:469
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:501
1426
1427
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1428
msgstr "masukan '%c' (%d)\n"
1429

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1430
#: winio.c:549
1431
1432
1433
msgid "New Buffer"
msgstr "Buffer Baru"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1434
#: winio.c:553
1435
1436
1437
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fail: ..."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1438
#: winio.c:555
1439
1440
1441
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
#: winio.c:560
msgid "File: "
msgstr "Fail: "

#: winio.c:563
msgid " DIR: "
msgstr " DIR: "

#: winio.c:568
1451
1452
1453
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
#: winio.c:570
msgid "View"
msgstr "Lihat"

#: winio.c:816
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Padanan regex sepanjang 0 tidak boleh diterima"

#: winio.c:1321
1463
1464
1465
1466
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer suntingan\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1467
#: winio.c:1332
1468
1469
1470
1471
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1472
#: winio.c:1406
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Saya dapat \"%s\"\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1480
#: winio.c:1434
1481
1482
1483
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1484
#: winio.c:1435
1485
1486
1487
msgid "Nn"
msgstr "Tt"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1488
#: winio.c:1436
1489
1490
1491
msgid "Aa"
msgstr "Ss"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1492
#: winio.c:1452
1493
1494
1495
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1496
#: winio.c:1456
1497
1498
1499
msgid "All"
msgstr "Semua"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1500
#: winio.c:1461
1501
1502
1503
msgid "No"
msgstr "Tidak"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1504
#: winio.c:1671
1505
1506
1507
1508
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1509
#: winio.c:1680
1510
#, c-format
Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1511
1512
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "baris %d/%d (%.0f%%), lajur %ld/%ld (%.0f%%), aksara %ld/%ld (%.0f%%)"
1513

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1514
#: winio.c:1841
1515
1516
1517
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer fail ke stderr...\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1518
#: winio.c:1843
1519
1520
1521
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak cutbuffer ke stderr...\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1522
#: winio.c:1845
1523
1524
1525
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Lambak buffer ke stderr...\n"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1526
#: winio.c:1921
1527
1528
1529
msgid "The nano text editor"
msgstr "Penyunting teks nano"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1530
#: winio.c:1922
1531
1532
1533
msgid "version "
msgstr "versi "

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1534
#: winio.c:1923
1535
1536
1537
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1538
#: winio.c:1924
1539
1540
1541
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih khas kepada:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1542
#: winio.c:1925
1543
1544
1545
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1546
#: winio.c:1926
1547
1548
1549
msgid "For ncurses:"
msgstr "Untuk ncurses:"

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1550
#: winio.c:1927
1551
1552
1553
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...."

Jordi Mallach's avatar
Jordi Mallach committed
1554
#: winio.c:1928
1555
1556
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n"