it.po 38.3 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571
# Italian Messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Marco Colombo <magicdice@inwind.it>, 2001, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 18:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 15:18+00:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"

#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"

#: files.c:167
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non  la prima riga e la precedente  NULL"

#: files.c:247 files.c:273
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lette %d righe"

#: files.c:268
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"

#: files.c:270
#, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"

#: files.c:291 search.c:216
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"

#. We have a new file
#: files.c:295
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"

#: files.c:308
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Il file \"%s\"  una directory"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:311
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\"  un device file"

#: files.c:319
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"

#: files.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da ./] "

#: files.c:375
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "

#: files.c:383 files.c:529 files.c:577 files.c:675 files.c:687 files.c:740
#: files.c:751 files.c:1469
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome del file  %s"

#: files.c:413
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"

#: files.c:473 files.c:1178 files.c:1552 nano.c:1839
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: files.c:488
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit non multibuffer"

#: files.c:667 files.c:732
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"

#: files.c:695 files.c:759
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr ""

#: files.c:1201
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"

#: files.c:1238 files.c:1254 files.c:1268 files.c:1291 files.c:1300
#: files.c:1312
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"

#: files.c:1273
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"

#: files.c:1322
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:1345 files.c:1354 files.c:1359
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

#: files.c:1366
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

#: files.c:1373
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d righe"

#: files.c:1414
msgid " [Mac Format]"
msgstr ""

#: files.c:1416
msgid " [DOS Format]"
msgstr ""

#: files.c:1424
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"

#: files.c:1427
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"

#: files.c:1433
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nome del file in cui accodare"

#: files.c:1436
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"

#: files.c:1483
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"

#: files.c:2003
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"

#: files.c:2325
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"

#: files.c:2337
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalit ristretta"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:2359 files.c:2418
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"

#: files.c:2389 global.c:320
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"

#: files.c:2396
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalit ristretta"

#: files.c:2403
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: global.c:205
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"

#: global.c:206
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"

#: global.c:207
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"

#: global.c:208
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"

#: global.c:209
msgid "Pico mode"
msgstr "Modalit Pico"

#: global.c:210
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"

#: global.c:211
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"

#: global.c:212
msgid "Backwards search"
msgstr "Ricerca all'indietro"

#: global.c:213
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Ricerca case sensitive"

#: global.c:216
#, fuzzy
msgid "Regular expression search"
msgstr "Espressioni regolari"

#: global.c:219
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr ""

#: global.c:220
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"

#: global.c:221
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"

#: global.c:222
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"

#: global.c:223
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"

#: global.c:226
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"

#: global.c:281
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"

#: global.c:282
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"

#: global.c:285
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"

#: global.c:287
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"

#: global.c:290
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"

#: global.c:291
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"

#: global.c:292
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"

#: global.c:293
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"

#: global.c:294
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"

#: global.c:295
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"

#: global.c:296
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"

#: global.c:297
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"

#: global.c:298
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"

#: global.c:299
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"

#: global.c:300
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"

#: global.c:301
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)"

#: global.c:302
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga superiore"

#: global.c:303
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga inferiore"

#: global.c:304
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"

#: global.c:305
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"

#: global.c:306
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"

#: global.c:307
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"

#: global.c:308
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"

#: global.c:309
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"

#: global.c:310
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"

#: global.c:311
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"

#: global.c:312
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"

#: global.c:314
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"

#: global.c:315
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tabulazione"

#: global.c:316
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"

#: global.c:318
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"

#: global.c:319
msgid "Go to file browser"
msgstr "Sfoglia..."

#: global.c:321
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"

#: global.c:322
msgid "Append to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"

#: global.c:323
msgid "Search backwards"
msgstr "Ricerca all'indietro"

#: global.c:324
#, fuzzy
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"

#: global.c:325
#, fuzzy
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"

#: global.c:327
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"

#: global.c:328
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

#: global.c:331
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Apri un file precedentemente caricato"

#: global.c:332
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Apri il successivo file caricato"

#: global.c:339 global.c:492 global.c:527 global.c:562 global.c:577
#: global.c:606 global.c:632 global.c:643 global.c:655 global.c:676
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"

#: global.c:344
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: global.c:348 global.c:599 global.c:657
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: global.c:351
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"

#: global.c:356 global.c:461
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"

#. this is so we can view multiple files
#: global.c:363 global.c:367 global.c:376 global.c:380
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"

#: global.c:386 global.c:457 global.c:503
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: global.c:390
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"

#: global.c:394 global.c:591 global.c:660
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."

#: global.c:398 global.c:595 global.c:664
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."

#: global.c:402
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"

#: global.c:406
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"

#: global.c:409
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"

#: global.c:413
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"

#: global.c:417
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

#: global.c:421
msgid "Up"
msgstr "Alza"

#: global.c:424
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"

#: global.c:427
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: global.c:430
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: global.c:433
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: global.c:436
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: global.c:439
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: global.c:442
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"

#: global.c:445
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: global.c:449
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: global.c:453
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:465
msgid "Enter"
msgstr "Invio"

#: global.c:469 global.c:507 global.c:542
msgid "Goto Line"
msgstr "Vai a riga"

#: global.c:474
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

#: global.c:480
msgid "Previous File"
msgstr ""

#: global.c:483
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Nuovo file"

#: global.c:495 global.c:530 global.c:565 global.c:579 global.c:626
#: global.c:634 global.c:645 global.c:678 winio.c:1419
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: global.c:497 global.c:532 global.c:567 global.c:582
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"

#: global.c:500 global.c:535 global.c:570 global.c:585
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"

#: global.c:511 global.c:546
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"

#: global.c:514 global.c:549
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: global.c:519 global.c:554
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: global.c:538
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."

#: global.c:609 global.c:638
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"

#: global.c:615
msgid "DOS Format"
msgstr ""

#: global.c:618
msgid "Mac Format"
msgstr ""

#: global.c:622
msgid "Append"
msgstr "Accoda"

#: global.c:668
msgid "Goto"
msgstr "Vai a..."

#: nano.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"

#: nano.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s non scritto (il file esiste?)\n"

#: nano.c:197
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "La dimensione della finestra  troppo piccola per nano..."

#: nano.c:205
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit Visualizza"

#: nano.c:257
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto di nano\n"
"\n"
" nano  un editor di testi disegnato per emulare le funzionalit e la "
"facilit d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La "
"riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file "
"correntemente in uso e se il file  stato modificato oppure no. Pi sotto "
"c' la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta "
"editando. La barra di stato  la terza riga dal basso e mostra importanti "
"messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni pi comunemente "
"usate. \n"
"\n"
" La notazione per le abbreviazioni  la seguente: Le sequenze col tasto "
"Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto "
"Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo "
"Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt "
"o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti "
"abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le "
"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n"
"\n"

#: nano.c:356
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"

#: nano.c:361
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"

#: nano.c:418
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
"\n"

#: nano.c:419
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"

#: nano.c:424
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSalva il file in formato DOS\n"

#: nano.c:429
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tAbilita file multipli\n"

#: nano.c:432
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr " -K \t\t--keypad\t\tUsa routines alternative per il keypad\n"

#: nano.c:436
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tSalva il file in formato Mac\n"

#: nano.c:439
#, fuzzy
msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tSalva il file in formato DOS\n"

#: nano.c:444
msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr ""

#: nano.c:448
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tScorrimento continuo\n"

#: nano.c:451
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""
" -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tImposta la lunghezza della tabulazione a num\n"

#: nano.c:454
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"

#: nano.c:456
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"

#: nano.c:458
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"

#: nano.c:461
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndenta automaticamente le nuove righe\n"

#: nano.c:463
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tImposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga\n"

#: nano.c:466
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"

#: nano.c:469
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAbilita mouse\n"

#: nano.c:474
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tImposta la directory operativa\n"

#: nano.c:477
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t\t--pico\t\t\tEmula Pico il pi possibile\n"

#: nano.c:482
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne a (interrompi "
"righe a) #cols\n"

#: nano.c:486
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr ""
" -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore ortografico alternativo\n"

#: nano.c:489
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza conferma\n"

#: nano.c:491
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"

#: nano.c:494
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere righe lunghe\n"

#: nano.c:497
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare barra aiuto\n"

#: nano.c:499
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"

#: nano.c:501
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIGA\t\t\t\t\tInizia alla riga numero RIGA\n"

#: nano.c:503
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
"\n"

#: nano.c:504
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"

#: nano.c:506
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\tSalva il file in formato DOS\n"

#: nano.c:509
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tAbilita file multipli\n"

#: nano.c:511
msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr " -K\t\tUsa routines alternative per il keypad\n"

#: nano.c:513
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tSalva il file in formato Mac\n"

#: nano.c:516
msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n"
msgstr ""

#: nano.c:518
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsa espressioni regolari nella ricerca\n"

#: nano.c:520
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tScorrimento continuo\n"

#: nano.c:522
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tImposta la lunghezza della tabulazione a num\n"

#: nano.c:523
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"

#: nano.c:524
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"

#: nano.c:525
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"

#: nano.c:527
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndenta automaticamente le nuove righe\n"

#: nano.c:528
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\tImposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga\n"

#: nano.c:531
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi\n"

#: nano.c:534
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAbilita mouse\n"

#: nano.c:538
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [dir] \tImposta la directory operativa\n"

#: nano.c:540
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmula Pico il pi possibile\n"

#: nano.c:544
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [#cols] \tConfigura riempimento colonne (interrompi righe a) #cols\n"

#: nano.c:547
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore ortografico alternativo\n"

#: nano.c:549
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza conferma\n"

#: nano.c:550
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"

#: nano.c:552
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon interrompere righe lunghe\n"

#: nano.c:554
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon mostrare la barra aiuto\n"

#: nano.c:555
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAbilita sospensione\n"

#: nano.c:556
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +RIGA\t\tInizia alla riga numero RIGA\n"

#: nano.c:563
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"

#: nano.c:566
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:567
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opzioni di compilazione:"

#: nano.c:654
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"

#: nano.c:659
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"

#: nano.c:1284
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:1336
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"

#: nano.c:1388
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"

#. allow replace word to be corrected
#: nano.c:1507
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"

#: nano.c:1751
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"

#: nano.c:1757
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"

#: nano.c:1776
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"

#: nano.c:1778
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Controllo ortografico fallito"

#: nano.c:1807
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) "

#: nano.c:1962
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Ricevuto SIGHUP"

#: nano.c:2032
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"

#: nano.c:2034
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"

#: nano.c:2036
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"

#: nano.c:2038
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"

#: nano.c:2040
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"

#: nano.c:2042
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"

#: nano.c:2425
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"

#: nano.c:2490
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Cerca\n"
"\n"
" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. Se "
"c' una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sar aggiornato "
"alla posizione della pi vicina occorrenza della stringa cercata.\n"
"\n"
" Se ci si trova in modalit Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la "
"combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata "
"precedentemente sar mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo "
"invio senza inserire alcun testo, verr effettuata la precedente ricerca. "
"Altrimenti, la precedente stringa sar posizionata davanti al cursore, e "
"potr essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Cerca:\n"
"\n"

#: nano.c:2504
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a...\n"
"\n"
" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono "
"meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del "
"file.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a...:\n"
"\n"

#: nano.c:2511
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, just press Enter at the prompt without "
"typing in a filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and "
"press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Inserisci:\n"
"\n"
" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del "
"cursore.\n"
"\n"
" Se nano  stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i "
"flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-"
"F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocher il "
"caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per muoversi tra i "
"buffer).\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Inserisci:\n"
"\n"

#: nano.c:2525
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Salva\n"
"\n"
" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio per "
"procedere al salvataggio.\n"
"\n"
" Se  stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo  selezionato, vi "
"verr chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. "
"Per ridurre la probabilit di sovrascrivere il file corrente con solo una "
"porzione di esso, il nome corrente del file non  il nome di default in "
"questo modo.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Salva:\n"

#: nano.c:2537
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:2548
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.  The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:2556
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Ortografia\n"
"\n"
" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del "
"file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa "
"viene evidenziata e una sostituzione pu essere predisposta. Verr chiesto "
"se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Ortografia:\n"
"\n"

#: nano.c:2657
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s abilita/disabilita"

#: nano.c:2672
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"

#: nano.c:2673
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"

#: nano.c:2737
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
"funzionare col Numlock spento"

#: nano.c:3047
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"

#: nano.c:3064
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"

#: nano.c:3070
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"

#: nano.c:3128
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3162
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3192
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3261
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3308
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"

#: rcfile.c:80
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "

#: rcfile.c:84
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"

#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"colore %s non compreso.\n"
"Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"

#: rcfile.c:196
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"

#: rcfile.c:226 rcfile.c:280
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"

#: rcfile.c:272
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"

#: rcfile.c:322
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"

#: rcfile.c:343
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"

#: rcfile.c:355
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"

#: rcfile.c:376
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"

#: rcfile.c:387
#, c-format
msgid "requested fill size %d too small"
msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"

#: rcfile.c:397
#, c-format
msgid "requested tab size %d too small"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"

#: rcfile.c:421
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"

#: rcfile.c:427
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"

#: rcfile.c:437
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"

#: rcfile.c:445
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"

#: search.c:131
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:135
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case sensitive]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:139
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Espressioni regolari]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:143
msgid " [Backwards]"
msgstr " [All'indietro]"

#: search.c:145
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"

#: search.c:150 search.c:437
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"

#: search.c:222
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"

#: search.c:290 search.c:352
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"

#: search.c:455
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa  l'unica occorrenza"

#: search.c:465
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d sostituzioni effettuate"

#: search.c:467
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 sostituzione effettuata"

#: search.c:606 search.c:724 search.c:740
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"

#: search.c:650
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"

#: search.c:662
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"

#: search.c:765
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"

#: search.c:769 search.c:773
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"

#: search.c:815
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"

#: search.c:817
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"

#: search.c:826
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"

#: search.c:888
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non  una parentesi"

#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:933
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"

#: utils.c:171
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"

#: utils.c:185
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!"

#: utils.c:195
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"

#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n"

#: winio.c:300 winio.c:470
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:502
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

#: winio.c:550
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"

#: winio.c:554
msgid "  File: ..."
msgstr "  File: ..."

#: winio.c:556
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Dir: ..."

#: winio.c:561
msgid "File: "
msgstr "File: "

#: winio.c:564
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "

#: winio.c:569
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: winio.c:1278
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"

#: winio.c:1289
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:1363
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1392
msgid "Yy"
msgstr "Ss"

#: winio.c:1393
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1394
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#: winio.c:1408
msgid "Yes"
msgstr "S"

#: winio.c:1412
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: winio.c:1417
msgid "No"
msgstr "No"

#: winio.c:1630
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "Riga %d di %d (%.0f%%), carattere %ld di %ld (%.0f%%)"

#: winio.c:1800
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1802
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1804
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1880
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"

#: winio.c:1881
msgid "version "
msgstr "versione"

#: winio.c:1882
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"

#: winio.c:1883
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"

#: winio.c:1884
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

#: winio.c:1886
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim e Eric S. Raymond per ncurses"

#: winio.c:1887
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."

#: winio.c:1888
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"

#~ msgid "File already loaded"
#~ msgstr "File gi caricato"

#~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
#~ msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsa espressioni regolari nella ricerca\n"