fr.po 38.6 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507
# Messages en langue franaise pour l'diteur nano
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>, 2000.
# Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>, 2000.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2001.
# Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@laposte.net>, 2001, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-01 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer appel avec inptr->data = %s\n"

#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Presse-papiers annihil =)\n"

#: files.c:67
msgid "File already loaded"
msgstr "Fichier dj charg"

#: files.c:176
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: pas sur la premire ligne et la prcdente est NULL"

#: files.c:249 files.c:275
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lignes lues"

#: files.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d lignes lues (converti du format Mac)"

#: files.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d lignes lues (converti du format DOS)"

#: files.c:294 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr " %s  non trouv"

#. We have a new file
#: files.c:298
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"

#: files.c:311
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Le fichier  %s  est un rpertoire"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:314
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr ""
"Le fichier  %s  est un fichier spcial correspondant  un priphrique"

#: files.c:322
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"

#: files.c:342
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier  insrer [ partir de ./] "

#: files.c:346 files.c:505 files.c:556 files.c:747 files.c:759 files.c:802
#: files.c:813 files.c:1382
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "le nom du fichier est %s"

#: files.c:377
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insrer le fichier depuis l'extrieur de %s"

#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1806
msgid "Cancelled"
msgstr "Annul"

#: files.c:455
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illgale en mode VISUALISATION"

#: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"

#: files.c:1129
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'crire depuis l'extrieur de %s"

#: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228
#: files.c:1240
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en criture : %s"

#: files.c:1201
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "%s crit\n"

#: files.c:1250
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"

#. Try a rename??
#: files.c:1273 files.c:1282 files.c:1287
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en criture : %s"

#: files.c:1294
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o  %s : %s"

#: files.c:1301
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lignes crites"

#: files.c:1344
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la slection  un fichier"

#: files.c:1347
msgid "Write Selection to File"
msgstr "crire la slection dans un fichier"

#: files.c:1353
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nom du fichier o ajouter"

#: files.c:1356
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier o crire"

#: files.c:1396
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'craser ?"

#: files.c:1918
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"

#: files.c:2239
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de remonter au rpertoire de niveau suprieur"

#: files.c:2251
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, remonter au niveau suprieur est impossible"

#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:2262 files.c:2319
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir  %s  : %s"

#: files.c:2290 global.c:296
msgid "Goto Directory"
msgstr "Aller au rpertoire"

#: files.c:2297
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"

#: files.c:2304
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Mouvement annul"

#: global.c:167
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Toujours indiquer la position du curseur"

#: global.c:168
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentation automatique"

#: global.c:169
msgid "Suspend"
msgstr "Autorisation de suspendre"

#: global.c:170
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"

#: global.c:171
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"

#: global.c:172
msgid "Mouse support"
msgstr "Utilisation de la souris"

#: global.c:173
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu' la fin"

#: global.c:174
msgid "Backwards search"
msgstr "Recherche vers l'arrire"

#: global.c:175
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Recherche respectant la casse"

#: global.c:176
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "criture du fichier au format DOS"

#: global.c:177
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "criture du fichier au format Mac"

#: global.c:178
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Dfilement non saccad"

#: global.c:181
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expressions rationnelles"

#: global.c:183
msgid "Auto wrap"
msgstr "Passage  la ligne automatique"

#: global.c:186
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"

#: global.c:187
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier charg prcdent"

#: global.c:188
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier charg suivant"

#: global.c:257
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appeler le menu d'aide"

#: global.c:258
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "crire le fichier en cours sur le disque"

#: global.c:261
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Fermer le fichier charg et quitter nano"

#: global.c:263
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"

#: global.c:266
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Aller  la ligne indique"

#: global.c:267
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"

#: global.c:268
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Dfaire la justification"

#: global.c:269
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplacer une chane dans le document"

#: global.c:270
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insrer un autre fichier dans le fichier en cours"

#: global.c:271
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Rechercher une chane dans l'diteur"

#: global.c:272
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller  l'cran prcdent"

#: global.c:273
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller  l'cran suivant"

#: global.c:274
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Copier dans le presse papier, puis supprimer la ligne courante"

#: global.c:275
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Dplacer la chane du presse papier vers la ligne courante"

#: global.c:276
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"

#: global.c:277
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoquer le correcteur orthographique (si disponible)"

#: global.c:278
msgid "Move up one line"
msgstr "Se dplacer d'une ligne vers le haut"

#: global.c:279
msgid "Move down one line"
msgstr "Se dplacer d'une ligne vers le bas"

#: global.c:280
msgid "Move forward one character"
msgstr "Se dplacer d'un caractre vers l'avant"

#: global.c:281
msgid "Move back one character"
msgstr "Se dplacer d'un caractre vers l'arrire"

#: global.c:282
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Se dplacer vers le dbut de la ligne courante"

#: global.c:283
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Se dplacer vers la fin de la ligne courante"

#: global.c:284
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Aller  la premire ligne du fichier"

#: global.c:285
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Aller  la dernire ligne du fichier"

#: global.c:286
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafrachir (redessiner) l'cran courant"

#: global.c:287
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte  la position actuelle du curseur"

#: global.c:288
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre sous le curseur"

#: global.c:290
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre  la gauche du curseur"

#: global.c:291
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insrer une tabulation"

#: global.c:292
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insrer un retour de chariot  la position du curseur"

#: global.c:294
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Excuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse"

#: global.c:295
msgid "Go to file browser"
msgstr "Aller au navigateur de fichiers"

#: global.c:297
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"

#: global.c:298
msgid "Append to the current file"
msgstr "Ajouter  la fin du fichier en cours"

#: global.c:299
msgid "Search backwards"
msgstr "Recherche vers l'arrire"

#: global.c:301
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Utilisation d'expressions rationnelles"

#: global.c:302
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"

# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractres !
# Ils sont utiliss comme entre des menus du bas d'cran.
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:602
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"

#: global.c:311
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: global.c:315 global.c:547 global.c:587
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: global.c:318
msgid "WriteOut"
msgstr "Sauver"

#: global.c:323 global.c:428
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"

#. this is so we can view multiple files
#: global.c:330 global.c:334 global.c:343 global.c:347
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."

#: global.c:353 global.c:424 global.c:459
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#: global.c:357
msgid "Where Is"
msgstr "O est"

#: global.c:361 global.c:539 global.c:590
msgid "Prev Page"
msgstr "Page prc."

#: global.c:365 global.c:543 global.c:594
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."

#: global.c:369
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"

#: global.c:373
msgid "UnJustify"
msgstr "D-justif."

#: global.c:376
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ann. coup."

#: global.c:380
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curs."

#: global.c:384
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."

#: global.c:388
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: global.c:391
msgid "Down"
msgstr "Bas"

#: global.c:394
msgid "Forward"
msgstr "En avant"

#: global.c:397
msgid "Back"
msgstr "En arrire"

#: global.c:400
msgid "Home"
msgstr "Dbut doc."

#: global.c:403
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: global.c:406
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"

#: global.c:409
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"

#: global.c:412
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: global.c:416
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."

#: global.c:420
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"

#: global.c:432
msgid "Enter"
msgstr "Entre"

#: global.c:436 global.c:463 global.c:496
msgid "Goto Line"
msgstr "Aller lig."

#: global.c:441
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"

#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:604 winio.c:1307
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: global.c:453 global.c:486 global.c:519 global.c:532
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."

#: global.c:456 global.c:489 global.c:522 global.c:535
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."

#: global.c:467 global.c:500
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"

#: global.c:470 global.c:503
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: global.c:475 global.c:508
msgid "Regexp"
msgstr "Exp. rati."

#: global.c:492
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"

#: global.c:558 global.c:572
msgid "To Files"
msgstr "Nav. fich."

#: global.c:562
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"

#: global.c:598
msgid "Goto"
msgstr "Aller lig."

# Fin des entres de menu sur 10 caractres
#: nano.c:179
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Tampon crit dans %s\n"

#: nano.c:181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s non sauv (fichier existant ?)\n"

#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "La taille de la fentre est trop petite pour nano..."

#: nano.c:196
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illgale en mode VISUALISATION"

#: nano.c:248
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Message d'aide de nano\n"
"\n"
" L'diteur nano est conu pour muler les fonctions et la facilit "
"d'utilisation de l'diteur Pico de l'UW.  Il y a quatre sections principales "
"dans cet diteur : la ligne du haut affiche la version du programme, le "
"fichier actuellement en cours d'dition, et s'il a t modifi ou non. "
"Ensuite il y a la fentre principale d'dition qui affiche le fichier en "
"cours de modification. La ligne d'tat est la troisime en partant du bas, "
"elle affiche les messages importants. Les deux dernires sont consacres aux "
"raccourcis les plus couramment utiliss :\n"
"\n"
" Les raccourcis sont reprsents de la faon suivante : la touche  Contrle "
" est note par l'accent circonflexe (^). Les squences d'chappement sont "
"reprsentes par le symbole  mta  (M) et peuvent tre entres via les "
"touches  chap. ,  Alt  ou  Mta  selon la configuration de votre "
"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fentre "
"principale de l'diteur. Les touches optionnelles sont affiches entre "
"parenthses :\n"
"\n"

#: nano.c:347
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): noeud libr, allez hop !\n"

#: nano.c:352
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): dernier noeud libr.\n"

# Les messages d'aide utiliss pour nano -h doivent tenir
# sur un cran de 80 caractres.
#: nano.c:409
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: nano [options longues GNU] [options] +NO_LIGNE <fichier>\n"
"\n"

#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"

#: nano.c:415
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tcrire au format DOS\n"

#: nano.c:420
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMode multifichiers\n"

#: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""

#: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tcrire au format Mac\n"

#: nano.c:431
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRechercher via des expr. rationnelles\n"

#: nano.c:435
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDfilement non saccad\n"

#: nano.c:438
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [nombre]\t--tabsize=[nombre]\tDfini la largeur des tabulations\n"

#: nano.c:441
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAffiche la version et s'arrte\n"

#: nano.c:443
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToujours indiquer la pos. du curseur\n"

#: nano.c:445
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAffiche ce message\n"

#: nano.c:448
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentation automatique\n"

#: nano.c:450
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K pour couper jusqu'en fin de ligne\n"

#: nano.c:453
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tcrase les liens sym., sans les suivre\n"

#: nano.c:456
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tUtiliser la souris\n"

#: nano.c:461
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [rp] \t--operatingdir=[rp]\tDfinir le rpertoire de travail\n"

#: nano.c:464
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tImiter Pico le mieux possible\n"

#: nano.c:469
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [nb_col] \t--fill=[nb_col]\t\tPassage  la ligne auto. aprs nb_col\n"

#: nano.c:473
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tCorrecteur orthographique  utiliser\n"

#: nano.c:476
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSauver en quittant, sans poser de question\n"

#: nano.c:478
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualisation (lecture seule)\n"

#: nano.c:481
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"

#: nano.c:484
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"

#: nano.c:486
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser  suspendre\n"

#: nano.c:488
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +NO_LIGNE\t\t\t\tCommencer  la ligne NO_LIGNE\n"

#: nano.c:490
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: nano [option] +NO_LIGNE <fichier>\n"
"\n"

#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"

#: nano.c:493
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\tcrire au format DOS\n"

#: nano.c:496
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tMode multifichiers\n"

#: nano.c:498
msgid ""
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tcrire au format Mac\n"

#: nano.c:502
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRechercher via des expressions rationnelles\n"

#: nano.c:504
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tDfilement non saccad\n"

#: nano.c:506
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [nombre]\tDfini la largeur des tabulations\n"

#: nano.c:507
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAffiche la version et s'arrte\n"

#: nano.c:508
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tToujours indiquer la position du curseur\n"

#: nano.c:509
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"

#: nano.c:511
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndentation automatique des nouvelles lignes\n"

#: nano.c:512
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K pour couper jusqu'en fin de ligne\n"

#: nano.c:515
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tcrase les liens symboliques, sans les suivre\n"

#: nano.c:518
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tUtiliser la souris\n"

#: nano.c:522
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [rp] \tDfinir le rpertoire de travail\n"

#: nano.c:524
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tImiter Pico le mieux possible\n"

#: nano.c:528
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [nb_col] \tPassage  la ligne automatique aprs nb_col\n"

#: nano.c:531
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog]  \tCorrecteur orthographique  utiliser\n"

#: nano.c:533
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSauver en quittant, sans poser de question\n"

#: nano.c:534
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode visualisation (lecture seule)\n"

#: nano.c:536
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"

#: nano.c:538
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"

#: nano.c:539
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAutoriser  suspendre\n"

#: nano.c:540
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +NO_LIGNE\t\tDmarrer  la ligne NO_LIGNE\n"

#: nano.c:547
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compil  %s, le %s)\n"

#: nano.c:550
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Adr. l.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:551
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Compil avec les options :"

#: nano.c:640
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque pose"

#: nano.c:645
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enleve"

#: nano.c:1267
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appele avec inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:1319
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant  %s \n"

#: nano.c:1371
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Aprs, data =  %s \n"

#: nano.c:1480
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"

#: nano.c:1717
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de crer le nom de fichier temporaire: %s"

#: nano.c:1723
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"chec de la correction orthographique : impossible d'crire dans un fichier "
"temporaire !"

#: nano.c:1743
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vrification orthographique termine"

#: nano.c:1745
msgid "Spell checking failed"
msgstr "chec de la correction orthographique"

#: nano.c:1774
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le tampon modifi (RPONDRE \"Non\" EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?"

#: nano.c:1921
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Rception du signal SIGHUP"

#: nano.c:1988
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du haut"

#: nano.c:1990
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du haut"

#: nano.c:1992
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre d'dition"

#: nano.c:1994
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre d'dition"

#: nano.c:1996
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du bas"

#: nano.c:1998
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du bas"

#: nano.c:2337
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de d-justifier"

#: nano.c:2403
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
"the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande de recherche\n"
"\n"
" Entrer les mots ou les caractres que vous dsirez chercher, puis pressez "
"la touche  Entre .  Si un texte correspondant au texte que vous avez "
"indiqu est trouv, vous serez conduit  l'emplacement de l'occurrence la "
"plus proche.\n"
"\n"
" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur "
"Mta-P ou le fichier de configuration ..nanorc, la chane prcdemment "
"recherche sera affiche entre crochets derrire l'invite de recherche.  "
"Appuyer sur  Entre  sans indiquer de texte  chercher recommencera la "
"recherche prcdente. Si vous n'tes pas en mode Pico, la chane prcdente "
"sera affiche devant le curseur et pourra tre dite ou dtruite avant "
"d'appuyer sur  Entre .\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
"\n"

#: nano.c:2417
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande  Aller  la ligne indique \n"
"\n"
" Indiquez le numro de ligne que vous dsirez atteindre et appuyer sur  "
"Entre .  S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
"indiqu, vous serez conduit  la dernire ligne de texte du fichier.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode  Aller  "
"la ligne indique  :\n"
"\n"

#: nano.c:2424
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'insertion de fichier\n"
"\n"
" Indiquez le nom du fichier que vous dsirez insrer  l'intrieur du "
"fichier en cours l o se trouve le curseur.\n"
"\n"
" Si vous avez compil nano avec la capacit de traiter simultanment "
"plusieurs fichiers et que cette option a t active soit via l'option de "
"dmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Mta-F, soit via le "
"fichier .nanorc, l'insertion d'un fichier entranera son chargement dans un "
"tampon spar (utiliser Ctrl-< et > pour passer d'un tampon  l'autre).\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode  Insertion de "
"fichier  :\n"
"\n"

#: nano.c:2435
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'criture de fichier\n"
"\n"
" Indiquez le nom sous lequel vous dsirez sauvegarder le fichier courant et "
"appuyez sur la touche  Entre  pour effectuer la sauvegarde.\n"
"\n"
" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez slectionn du "
"texte, il vous sera propos de sauvegarder seulement la partie slectionne "
"du texte dans un fichier spar.  Pour limiter le risque d'craser le "
"fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier "
"courant n'est pas le nom qui vous sera propos par dfaut dans ce mode.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode criture de "
"fichier :\n"
"\n"

#: nano.c:2447
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page "
"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du navigateur de fichiers\n"
"\n"
" Le navigateur de fichiers est utilis pour parcourir visuellement la "
"structure des rpertoires afin de slectionner un fichier en lecture ou en "
"criture.  Les flches et les touches  page prcdente  et  page suivante "
" peuvent tre utilises pour parcourir les fichiers, les touches  S  et  "
"Entre  permettent de slectionner un fichier ou de descendre dans un "
"rpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rpertoires, slectionner "
"le rpertoire appel   ..  en haut de la liste des fichiers.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
"fichiers :\n"
"\n"

#: nano.c:2458
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.  The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du changement de rpertoire du navigateur de fichier\n"
"\n"
" Entrer le nom du rpertoire que vous dsirez parcourir.\n"
"\n"
" Si la compltion automatique du nom de fichier via  Tab  n'a pas t "
"dsactiv, vous pouvez utiliser la touche  Tab  pour essayer de complter "
"automatiquement le nom du rpertoire.  Les touches de fonctions suivantes "
"sont disponibles dans le mode  changement de rpertoire du navigateur de "
"fichier  :\n"
"\n"

#: nano.c:2466
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du vrification d'orthographe\n"
"\n"
" Le vrificateur d'orthographe vrifie l'orthographe de tout le texte du "
"fichier en cours.  Lorsqu'un mot inconnu est rencontr, il est surlign et "
"peut tre corrig.  Il vous sera alors propos de remplacer chaque instance "
"du mme mot par le mot corrig dans le fichier courant.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vrification "
"d'orthographe :\n"
"\n"

#: nano.c:2550
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s (commutateur)"

#: nano.c:2569
msgid "enabled"
msgstr "activ"

#: nano.c:2570
msgid "disabled"
msgstr "dsactiv"

#: nano.c:2634
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problme li  VerrNum dtect.  Le pav numrique fonctionnera mal si "
"VerrNum est dsactiv"

#: nano.c:2931
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fentres\n"

#: nano.c:2948
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fentre du bas\n"

#: nano.c:2954
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"

#: nano.c:3013
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3047
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3077
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3146
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3183
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-%c! (%d)\n"

#: rcfile.c:85
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur  Entre  pour poursuivre le dmarrage de nano\n"

#: rcfile.c:282
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"

#: rcfile.c:303
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Erreur dans %s  la ligne %d : la commande %s n'a pas t comprise"

#: rcfile.c:316
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"

#: rcfile.c:334
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Erreur dans %s  la ligne %d : l'option %s ncessite un argument"

#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr ""
"Erreur dans %s  la ligne %d : taille de remplissage %d demande trop petite"

#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr ""
"Erreur dans %s  la ligne %d: taille de tabulation %d demande trop petite"

#: rcfile.c:368
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d activ !\n"

#: rcfile.c:373
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d dsactiv !\n"

#: rcfile.c:382
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"

#: rcfile.c:391
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"

#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Resp. casse]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Exp. ration.]"

#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Arrire]"

#: search.c:146
msgid " (to replace)"
msgstr " ( remplacer)"

#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annule"

#: search.c:223
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr " %s...  non trouv"

#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"

#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d occurrences remplaces"

#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 occurrence remplace"

#: search.c:586 search.c:698 search.c:714
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annul"

#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"

#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "chec du remplacement : sous-expression inconnue"

#: search.c:739
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Remplacer par [%s]"

#: search.c:743 search.c:747
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"

#: search.c:781
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numro de ligne"

#: search.c:783
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"

#: search.c:792
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"

#: search.c:854
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"

#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:899
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"

#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano : malloc : plus de mmoire !"

#: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano : calloc : plus de mmoire !"

#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano : realloc : plus de mmoire !"

#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_star pour xplus=%d  renvoy %d\n"

#: winio.c:295 winio.c:466
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ah ah!  %c  (%d)\n"

#: winio.c:498
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entre  %c  (%d)\n"

#: winio.c:546
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau tampon"

#: winio.c:550
msgid "  File: ..."
msgstr "  Fichier: ..."

#: winio.c:552
msgid "   DIR: ..."
msgstr "  RP: ..."

#: winio.c:556
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "  Fichier: ..."

#: winio.c:558
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr "  RP: ..."

#: winio.c:563
msgid "Modified"
msgstr "Modifi"

#: winio.c:1166
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Dplacement jusqu' (%d, %d) dans le tampon d'dition\n"

#: winio.c:1177
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data =  %s \n"

#: winio.c:1251
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai obtenu  %s \n"

#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1280
msgid "Yy"
msgstr "Oo"

#: winio.c:1281
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1282
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#: winio.c:1296
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: winio.c:1300
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: winio.c:1305
msgid "No"
msgstr "Non"

#: winio.c:1512
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1520
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractre %ld sur %ld (%.0f%%)"

#: winio.c:1685
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"

#: winio.c:1687
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"

#: winio.c:1689
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"

#: winio.c:1764
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'diteur de texte nano"

#: winio.c:1765
msgid "version "
msgstr "version "

#: winio.c:1766
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Propos par :"

#: winio.c:1767
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers  :"

#: winio.c:1768
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

#: winio.c:1769
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim et Eric S. Raymond pour ncurses"

#: winio.c:1770
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oubli..."

#: winio.c:1771
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"