1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
# Messages en langue franaise pour l'diteur nano
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>, 2000.
# Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>, 2000.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2001.
# Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@laposte.net>, 2001, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-05 14:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-01 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: cut.c:43
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer appel avec inptr->data = %s\n"
#: cut.c:215
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Presse-papiers annihil =)\n"
#: files.c:67
msgid "File already loaded"
msgstr "Fichier dj charg"
#: files.c:176
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: pas sur la premire ligne et la prcdente est NULL"
#: files.c:249 files.c:275
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lignes lues"
#: files.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr "%d lignes lues (converti du format Mac)"
#: files.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr "%d lignes lues (converti du format DOS)"
#: files.c:294 search.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr " %s non trouv"
#. We have a new file
#: files.c:298
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
#: files.c:311
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Le fichier %s est un rpertoire"
#. Don't open character or block files. Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:314
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr ""
"Le fichier %s est un fichier spcial correspondant un priphrique"
#: files.c:322
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#: files.c:342
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichier insrer [ partir de ./] "
#: files.c:346 files.c:505 files.c:556 files.c:747 files.c:759 files.c:802
#: files.c:813 files.c:1382
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "le nom du fichier est %s"
#: files.c:377
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insrer le fichier depuis l'extrieur de %s"
#: files.c:440 files.c:1106 files.c:1467 nano.c:1806
msgid "Cancelled"
msgstr "Annul"
#: files.c:455
#, fuzzy
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illgale en mode VISUALISATION"
#: files.c:739 files.c:794
msgid "No more open files"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
#: files.c:1129
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'crire depuis l'extrieur de %s"
#: files.c:1166 files.c:1182 files.c:1196 files.c:1219 files.c:1228
#: files.c:1240
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en criture : %s"
#: files.c:1201
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "%s crit\n"
#: files.c:1250
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
#. Try a rename??
#: files.c:1273 files.c:1282 files.c:1287
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en criture : %s"
#: files.c:1294
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossible de donner les permissions %o %s : %s"
#: files.c:1301
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lignes crites"
#: files.c:1344
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la slection un fichier"
#: files.c:1347
msgid "Write Selection to File"
msgstr "crire la slection dans un fichier"
#: files.c:1353
msgid "File Name to Append"
msgstr "Nom du fichier o ajouter"
#: files.c:1356
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier o crire"
#: files.c:1396
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Fichier existant ! Voulez-vous l'craser ?"
#: files.c:1918
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
#: files.c:2239
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de remonter au rpertoire de niveau suprieur"
#: files.c:2251
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, remonter au niveau suprieur est impossible"
#. We can't open this dir for some reason. Complain
#: files.c:2262 files.c:2319
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
#: files.c:2290 global.c:296
msgid "Goto Directory"
msgstr "Aller au rpertoire"
#: files.c:2297
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
#: files.c:2304
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Mouvement annul"
#: global.c:167
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Toujours indiquer la position du curseur"
#: global.c:168
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentation automatique"
#: global.c:169
msgid "Suspend"
msgstr "Autorisation de suspendre"
#: global.c:170
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
#: global.c:171
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"
#: global.c:172
msgid "Mouse support"
msgstr "Utilisation de la souris"
#: global.c:173
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu' la fin"
#: global.c:174
msgid "Backwards search"
msgstr "Recherche vers l'arrire"
#: global.c:175
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Recherche respectant la casse"
#: global.c:176
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "criture du fichier au format DOS"
#: global.c:177
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "criture du fichier au format Mac"
#: global.c:178
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Dfilement non saccad"
#: global.c:181
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expressions rationnelles"
#: global.c:183
msgid "Auto wrap"
msgstr "Passage la ligne automatique"
#: global.c:186
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multifichiers"
#: global.c:187
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier charg prcdent"
#: global.c:188
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Ouvrir le fichier charg suivant"
#: global.c:257
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Appeler le menu d'aide"
#: global.c:258
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "crire le fichier en cours sur le disque"
#: global.c:261
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Fermer le fichier charg et quitter nano"
#: global.c:263
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"
#: global.c:266
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Aller la ligne indique"
#: global.c:267
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
#: global.c:268
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Dfaire la justification"
#: global.c:269
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Remplacer une chane dans le document"
#: global.c:270
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insrer un autre fichier dans le fichier en cours"
#: global.c:271
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Rechercher une chane dans l'diteur"
#: global.c:272
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller l'cran prcdent"
#: global.c:273
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller l'cran suivant"
#: global.c:274
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Copier dans le presse papier, puis supprimer la ligne courante"
#: global.c:275
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Dplacer la chane du presse papier vers la ligne courante"
#: global.c:276
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"
#: global.c:277
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoquer le correcteur orthographique (si disponible)"
#: global.c:278
msgid "Move up one line"
msgstr "Se dplacer d'une ligne vers le haut"
#: global.c:279
msgid "Move down one line"
msgstr "Se dplacer d'une ligne vers le bas"
#: global.c:280
msgid "Move forward one character"
msgstr "Se dplacer d'un caractre vers l'avant"
#: global.c:281
msgid "Move back one character"
msgstr "Se dplacer d'un caractre vers l'arrire"
#: global.c:282
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Se dplacer vers le dbut de la ligne courante"
#: global.c:283
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Se dplacer vers la fin de la ligne courante"
#: global.c:284
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Aller la premire ligne du fichier"
#: global.c:285
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Aller la dernire ligne du fichier"
#: global.c:286
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafrachir (redessiner) l'cran courant"
#: global.c:287
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marquer le texte la position actuelle du curseur"
#: global.c:288
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre sous le curseur"
#: global.c:290
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre la gauche du curseur"
#: global.c:291
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insrer une tabulation"
#: global.c:292
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insrer un retour de chariot la position du curseur"
#: global.c:294
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Excuter rechercher/remplacer avec/sans respect de la casse"
#: global.c:295
msgid "Go to file browser"
msgstr "Aller au navigateur de fichiers"
#: global.c:297
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"
#: global.c:298
msgid "Append to the current file"
msgstr "Ajouter la fin du fichier en cours"
#: global.c:299
msgid "Search backwards"
msgstr "Recherche vers l'arrire"
#: global.c:301
msgid "Use Regular expressions"
msgstr "Utilisation d'expressions rationnelles"
#: global.c:302
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractres !
# Ils sont utiliss comme entre des menus du bas d'cran.
#: global.c:306 global.c:448 global.c:481 global.c:514 global.c:527
#: global.c:552 global.c:566 global.c:577 global.c:585 global.c:602
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
#: global.c:311
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: global.c:315 global.c:547 global.c:587
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: global.c:318
msgid "WriteOut"
msgstr "Sauver"
#: global.c:323 global.c:428
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#. this is so we can view multiple files
#: global.c:330 global.c:334 global.c:343 global.c:347
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."
#: global.c:353 global.c:424 global.c:459
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: global.c:357
msgid "Where Is"
msgstr "O est"
#: global.c:361 global.c:539 global.c:590
msgid "Prev Page"
msgstr "Page prc."
#: global.c:365 global.c:543 global.c:594
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
#: global.c:369
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
#: global.c:373
msgid "UnJustify"
msgstr "D-justif."
#: global.c:376
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ann. coup."
#: global.c:380
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. curs."
#: global.c:384
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
#: global.c:388
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: global.c:391
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: global.c:394
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#: global.c:397
msgid "Back"
msgstr "En arrire"
#: global.c:400
msgid "Home"
msgstr "Dbut doc."
#: global.c:403
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: global.c:406
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"
#: global.c:409
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"
#: global.c:412
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: global.c:416
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."
#: global.c:420
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#: global.c:432
msgid "Enter"
msgstr "Entre"
#: global.c:436 global.c:463 global.c:496
msgid "Goto Line"
msgstr "Aller lig."
#: global.c:441
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
#: global.c:451 global.c:484 global.c:517 global.c:529 global.c:554
#: global.c:568 global.c:579 global.c:604 winio.c:1307
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: global.c:453 global.c:486 global.c:519 global.c:532
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
#: global.c:456 global.c:489 global.c:522 global.c:535
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
#: global.c:467 global.c:500
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
#: global.c:470 global.c:503
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: global.c:475 global.c:508
msgid "Regexp"
msgstr "Exp. rati."
#: global.c:492
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
#: global.c:558 global.c:572
msgid "To Files"
msgstr "Nav. fich."
#: global.c:562
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
#: global.c:598
msgid "Goto"
msgstr "Aller lig."
# Fin des entres de menu sur 10 caractres
#: nano.c:179
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Tampon crit dans %s\n"
#: nano.c:181
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s non sauv (fichier existant ?)\n"
#: nano.c:188
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "La taille de la fentre est trop petite pour nano..."
#: nano.c:196
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Touche illgale en mode VISUALISATION"
#: nano.c:248
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" Message d'aide de nano\n"
"\n"
" L'diteur nano est conu pour muler les fonctions et la facilit "
"d'utilisation de l'diteur Pico de l'UW. Il y a quatre sections principales "
"dans cet diteur : la ligne du haut affiche la version du programme, le "
"fichier actuellement en cours d'dition, et s'il a t modifi ou non. "
"Ensuite il y a la fentre principale d'dition qui affiche le fichier en "
"cours de modification. La ligne d'tat est la troisime en partant du bas, "
"elle affiche les messages importants. Les deux dernires sont consacres aux "
"raccourcis les plus couramment utiliss :\n"
"\n"
" Les raccourcis sont reprsents de la faon suivante : la touche Contrle "
" est note par l'accent circonflexe (^). Les squences d'chappement sont "
"reprsentes par le symbole mta (M) et peuvent tre entres via les "
"touches chap. , Alt ou Mta selon la configuration de votre "
"clavier. Les combinaisons suivantes sont disponibles dans la fentre "
"principale de l'diteur. Les touches optionnelles sont affiches entre "
"parenthses :\n"
"\n"
#: nano.c:347
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): noeud libr, allez hop !\n"
#: nano.c:352
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): dernier noeud libr.\n"
# Les messages d'aide utiliss pour nano -h doivent tenir
# sur un cran de 80 caractres.
#: nano.c:409
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: nano [options longues GNU] [options] +NO_LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:410
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption Longue\t\tSignification\n"
#: nano.c:415
msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tcrire au format DOS\n"
#: nano.c:420
msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tMode multifichiers\n"
#: nano.c:423
msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n"
msgstr ""
#: nano.c:427
msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tcrire au format Mac\n"
#: nano.c:431
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tRechercher via des expr. rationnelles\n"
#: nano.c:435
msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\t--smooth\t\tDfilement non saccad\n"
#: nano.c:438
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [nombre]\t--tabsize=[nombre]\tDfini la largeur des tabulations\n"
#: nano.c:441
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tAffiche la version et s'arrte\n"
#: nano.c:443
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tToujours indiquer la pos. du curseur\n"
#: nano.c:445
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tAffiche ce message\n"
#: nano.c:448
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentation automatique\n"
#: nano.c:450
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K pour couper jusqu'en fin de ligne\n"
#: nano.c:453
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tcrase les liens sym., sans les suivre\n"
#: nano.c:456
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tUtiliser la souris\n"
#: nano.c:461
msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n"
msgstr " -o [rp] \t--operatingdir=[rp]\tDfinir le rpertoire de travail\n"
#: nano.c:464
msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tImiter Pico le mieux possible\n"
#: nano.c:469
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr ""
" -r [nb_col] \t--fill=[nb_col]\t\tPassage la ligne auto. aprs nb_col\n"
#: nano.c:473
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tCorrecteur orthographique utiliser\n"
#: nano.c:476
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tSauver en quittant, sans poser de question\n"
#: nano.c:478
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualisation (lecture seule)\n"
#: nano.c:481
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNe pas couper les lignes trop longues\n"
#: nano.c:484
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:486
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAutoriser suspendre\n"
#: nano.c:488
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +NO_LIGNE\t\t\t\tCommencer la ligne NO_LIGNE\n"
#: nano.c:490
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: nano [option] +NO_LIGNE <fichier>\n"
"\n"
#: nano.c:491
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#: nano.c:493
msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n"
msgstr " -D \t\tcrire au format DOS\n"
#: nano.c:496
msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n"
msgstr " -F \t\tMode multifichiers\n"
#: nano.c:498
msgid ""
" -K\t\tUse alternate keypad routines\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:500
msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n"
msgstr " -M \t\tcrire au format Mac\n"
#: nano.c:502
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tRechercher via des expressions rationnelles\n"
#: nano.c:504
msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n"
msgstr " -S\t\tDfilement non saccad\n"
#: nano.c:506
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [nombre]\tDfini la largeur des tabulations\n"
#: nano.c:507
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tAffiche la version et s'arrte\n"
#: nano.c:508
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tToujours indiquer la position du curseur\n"
#: nano.c:509
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tAfficher ce message\n"
#: nano.c:511
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\tIndentation automatique des nouvelles lignes\n"
#: nano.c:512
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K pour couper jusqu'en fin de ligne\n"
#: nano.c:515
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tcrase les liens symboliques, sans les suivre\n"
#: nano.c:518
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tUtiliser la souris\n"
#: nano.c:522
msgid " -o [dir] \tSet operating directory\n"
msgstr " -o [rp] \tDfinir le rpertoire de travail\n"
#: nano.c:524
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tImiter Pico le mieux possible\n"
#: nano.c:528
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [nb_col] \tPassage la ligne automatique aprs nb_col\n"
#: nano.c:531
msgid " -s [prog] \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tCorrecteur orthographique utiliser\n"
#: nano.c:533
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSauver en quittant, sans poser de question\n"
#: nano.c:534
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tMode visualisation (lecture seule)\n"
#: nano.c:536
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNe pas couper les lignes longues\n"
#: nano.c:538
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNe pas afficher la fentre d'aide\n"
#: nano.c:539
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAutoriser suspendre\n"
#: nano.c:540
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +NO_LIGNE\t\tDmarrer la ligne NO_LIGNE\n"
#: nano.c:547
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (compil %s, le %s)\n"
#: nano.c:550
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Adr. l.: nano@nano-editor.org\tToile : http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:551
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Compil avec les options :"
#: nano.c:640
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque pose"
#: nano.c:645
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marque enleve"
#: nano.c:1267
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap appele avec inptr->data=\"%s\"\n"
#: nano.c:1319
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data vaut maintenant %s \n"
#: nano.c:1371
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Aprs, data = %s \n"
#: nano.c:1480
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
#: nano.c:1717
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossible de crer le nom de fichier temporaire: %s"
#: nano.c:1723
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"chec de la correction orthographique : impossible d'crire dans un fichier "
"temporaire !"
#: nano.c:1743
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vrification orthographique termine"
#: nano.c:1745
msgid "Spell checking failed"
msgstr "chec de la correction orthographique"
#: nano.c:1774
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver le tampon modifi (RPONDRE \"Non\" EFFACERA LES CHANGEMENTS) ?"
#: nano.c:1921
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Rception du signal SIGHUP"
#: nano.c:1988
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du haut"
#: nano.c:1990
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du haut"
#: nano.c:1992
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre d'dition"
#: nano.c:1994
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre d'dition"
#: nano.c:1996
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossible de redimensionner la fentre du bas"
#: nano.c:1998
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossible de bouger la fentre du bas"
#: nano.c:2337
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de d-justifier"
#: nano.c:2403
#, fuzzy
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. "
" If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to "
"the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle or "
"using a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets "
"after the Search: prompt. Hitting enter without entering any text will "
"perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed "
"in front of the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande de recherche\n"
"\n"
" Entrer les mots ou les caractres que vous dsirez chercher, puis pressez "
"la touche Entre . Si un texte correspondant au texte que vous avez "
"indiqu est trouv, vous serez conduit l'emplacement de l'occurrence la "
"plus proche.\n"
"\n"
" Si vous utilisez le mode Pico, via les options -p ou --pico, le commutateur "
"Mta-P ou le fichier de configuration ..nanorc, la chane prcdemment "
"recherche sera affiche entre crochets derrire l'invite de recherche. "
"Appuyer sur Entre sans indiquer de texte chercher recommencera la "
"recherche prcdente. Si vous n'tes pas en mode Pico, la chane prcdente "
"sera affiche devant le curseur et pourra tre dite ou dtruite avant "
"d'appuyer sur Entre .\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n"
"\n"
#: nano.c:2417
msgid ""
"Goto Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur la commande Aller la ligne indique \n"
"\n"
" Indiquez le numro de ligne que vous dsirez atteindre et appuyer sur "
"Entre . S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
"indiqu, vous serez conduit la dernire ligne de texte du fichier.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles dans le mode Aller "
"la ligne indique :\n"
"\n"
#: nano.c:2424
#, fuzzy
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'insertion de fichier\n"
"\n"
" Indiquez le nom du fichier que vous dsirez insrer l'intrieur du "
"fichier en cours l o se trouve le curseur.\n"
"\n"
" Si vous avez compil nano avec la capacit de traiter simultanment "
"plusieurs fichiers et que cette option a t active soit via l'option de "
"dmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Mta-F, soit via le "
"fichier .nanorc, l'insertion d'un fichier entranera son chargement dans un "
"tampon spar (utiliser Ctrl-< et > pour passer d'un tampon l'autre).\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode Insertion de "
"fichier :\n"
"\n"
#: nano.c:2435
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
"will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To "
"reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, "
"the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide sur l'criture de fichier\n"
"\n"
" Indiquez le nom sous lequel vous dsirez sauvegarder le fichier courant et "
"appuyez sur la touche Entre pour effectuer la sauvegarde.\n"
"\n"
" Si vous utilisez le code de marquage avec Ctrl-^ et avez slectionn du "
"texte, il vous sera propos de sauvegarder seulement la partie slectionne "
"du texte dans un fichier spar. Pour limiter le risque d'craser le "
"fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier "
"courant n'est pas le nom qui vous sera propos par dfaut dans ce mode.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode criture de "
"fichier :\n"
"\n"
#: nano.c:2447
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page "
"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected "
"file or enter the selected directory. To move up one level, select the "
"directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following functions keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du navigateur de fichiers\n"
"\n"
" Le navigateur de fichiers est utilis pour parcourir visuellement la "
"structure des rpertoires afin de slectionner un fichier en lecture ou en "
"criture. Les flches et les touches page prcdente et page suivante "
" peuvent tre utilises pour parcourir les fichiers, les touches S et "
"Entre permettent de slectionner un fichier ou de descendre dans un "
"rpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rpertoires, slectionner "
"le rpertoire appel .. en haut de la liste des fichiers.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
"fichiers :\n"
"\n"
#: nano.c:2458
msgid ""
"Browser Goto Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name. The following "
"function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du changement de rpertoire du navigateur de fichier\n"
"\n"
" Entrer le nom du rpertoire que vous dsirez parcourir.\n"
"\n"
" Si la compltion automatique du nom de fichier via Tab n'a pas t "
"dsactiv, vous pouvez utiliser la touche Tab pour essayer de complter "
"automatiquement le nom du rpertoire. Les touches de fonctions suivantes "
"sont disponibles dans le mode changement de rpertoire du navigateur de "
"fichier :\n"
"\n"
#: nano.c:2466
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aide du vrification d'orthographe\n"
"\n"
" Le vrificateur d'orthographe vrifie l'orthographe de tout le texte du "
"fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontr, il est surlign et "
"peut tre corrig. Il vous sera alors propos de remplacer chaque instance "
"du mme mot par le mot corrig dans le fichier courant.\n"
"\n"
" Les touches de fonctions suivantes sont disponibles en mode vrification "
"d'orthographe :\n"
"\n"
#: nano.c:2550
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s (commutateur)"
#: nano.c:2569
msgid "enabled"
msgstr "activ"
#: nano.c:2570
msgid "disabled"
msgstr "dsactiv"
#: nano.c:2634
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Problme li VerrNum dtect. Le pav numrique fonctionnera mal si "
"VerrNum est dsactiv"
#: nano.c:2931
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configuration des fentres\n"
#: nano.c:2948
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: fentre du bas\n"
#: nano.c:2954
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: ouvrir fichier\n"
#: nano.c:3013
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3047
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3077
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3146
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3183
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "J'ai reu Alt-%c! (%d)\n"
#: rcfile.c:85
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur Entre pour poursuivre le dmarrage de nano\n"
#: rcfile.c:282
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile : lecture d'un commentaire\n"
#: rcfile.c:303
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: command %s not understood"
msgstr "Erreur dans %s la ligne %d : la commande %s n'a pas t comprise"
#: rcfile.c:316
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile : analyse de l'option %s\n"
#: rcfile.c:334
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: option %s requires an argument"
msgstr "Erreur dans %s la ligne %d : l'option %s ncessite un argument"
#: rcfile.c:345
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small"
msgstr ""
"Erreur dans %s la ligne %d : taille de remplissage %d demande trop petite"
#: rcfile.c:354
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: requested tab size %d too small"
msgstr ""
"Erreur dans %s la ligne %d: taille de tabulation %d demande trop petite"
#: rcfile.c:368
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d activ !\n"
#: rcfile.c:373
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "drapeau %d dsactiv !\n"
#: rcfile.c:382
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Le fichier .nanorc comporte des erreurs"
#: rcfile.c:391
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ~/.nanorc, %s"
#: search.c:132
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:136
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Resp. casse]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:140
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Exp. ration.]"
#. This string is just a modifier for the search prompt,
#. no grammar is implied
#: search.c:144
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Arrire]"
#: search.c:146
msgid " (to replace)"
msgstr " ( remplacer)"
#: search.c:151 search.c:424
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Recherche annule"
#: search.c:223
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr " %s... non trouv"
#: search.c:278 search.c:340
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"
#: search.c:446
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d occurrences remplaces"
#: search.c:448
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 occurrence remplace"
#: search.c:586 search.c:698 search.c:714
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Remplacement annul"
#: search.c:636
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
#: search.c:648
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "chec du remplacement : sous-expression inconnue"
#: search.c:739
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Remplacer par [%s]"
#: search.c:743 search.c:747
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
#: search.c:781
msgid "Enter line number"
msgstr "Entrer le numro de ligne"
#: search.c:783
msgid "Aborted"
msgstr "Abandon"
#: search.c:792
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
#: search.c:854
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
#. didn't find either left or right bracket
#: search.c:899
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
#: utils.c:159
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano : malloc : plus de mmoire !"
#: utils.c:173
msgid "nano: calloc: out of memory!"
msgstr "nano : calloc : plus de mmoire !"
#: utils.c:183
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano : realloc : plus de mmoire !"
#: winio.c:124
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_star pour xplus=%d renvoy %d\n"
#: winio.c:295 winio.c:466
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Ah ah! %c (%d)\n"
#: winio.c:498
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entre %c (%d)\n"
#: winio.c:546
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouveau tampon"
#: winio.c:550
msgid " File: ..."
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:552
msgid " DIR: ..."
msgstr " RP: ..."
#: winio.c:556
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr " Fichier: ..."
#: winio.c:558
#, fuzzy
msgid " DIR: "
msgstr " RP: ..."
#: winio.c:563
msgid "Modified"
msgstr "Modifi"
#: winio.c:1166
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Dplacement jusqu' (%d, %d) dans le tampon d'dition\n"
#: winio.c:1177
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = %s \n"
#: winio.c:1251
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "J'ai obtenu %s \n"
#. Yes, no and all are strings of any length. Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1280
msgid "Yy"
msgstr "Oo"
#: winio.c:1281
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1282
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1296
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: winio.c:1300
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: winio.c:1305
msgid "No"
msgstr "Non"
#: winio.c:1512
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1520
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %ld of %ld (%.0f%%)"
msgstr "ligne %d sur %d (%.0f%%), caractre %ld sur %ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1685
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du tampon fichier sur stderr...\n"
#: winio.c:1687
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi du presse-papiers sur stderr...\n"
#: winio.c:1689
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Envoi d'un tampon sur stderr...\n"
#: winio.c:1764
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'diteur de texte nano"
#: winio.c:1765
msgid "version "
msgstr "version "
#: winio.c:1766
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Propos par :"
#: winio.c:1767
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers :"
#: winio.c:1768
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1769
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim et Eric S. Raymond pour ncurses"
#: winio.c:1770
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous ayons oubli..."
#: winio.c:1771
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Merci d'utiliser nano !\n"