sv.po 47.6 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895
# Swedish messages for nano.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.10pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 02:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/browser.c:189
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte g upp en katalog"

#: src/browser.c:200 src/browser.c:275
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte g utanfr %s i begrnsat lge"

#: src/browser.c:210 src/browser.c:226 src/browser.c:286 src/files.c:609
#: src/files.c:618 src/files.c:1333 src/files.c:1416 src/files.c:1468
#: src/files.c:1590 src/files.c:2335 src/rcfile.c:780
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fel vid inlsning av %s: %s"

#: src/browser.c:254
msgid "Go To Directory"
msgstr "G till katalog"

#: src/browser.c:260 src/files.c:737 src/files.c:1764 src/nano.c:949
#: src/search.c:216 src/search.c:936 src/search.c:993
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"

#: src/browser.c:348 src/browser.c:353
msgid "(dir)"
msgstr "(kat)"

#: src/files.c:119
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil frn utanfr %s"

#: src/files.c:228
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Inga fler ppna filbuffertar"

#: src/files.c:244
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Vxlade till %s"

#: src/files.c:245 src/global.c:277 src/winio.c:1978
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"

#: src/files.c:559
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Lste %lu rad (konverterad frn DOS- och Mac-format)"
msgstr[1] "Lste %lu rader (konverterade frn DOS- och Mac-format)"

#: src/files.c:564
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lste %lu rad (konverterad frn Mac-format)"
msgstr[1] "Lste %lu rader (konverterade frn Mac-format)"

#: src/files.c:569
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lste %lu rad (konverterad frn DOS-format)"
msgstr[1] "Lste %lu rader (konverterade frn DOS-format)"

#: src/files.c:574
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Lste %lu rad"
msgstr[1] "Lste %lu rader"

#: src/files.c:594
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

#: src/files.c:597
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"

#: src/files.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" r en katalog"

#: src/files.c:605
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" r en enhetsfil"

#: src/files.c:623
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"

#: src/files.c:700
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando att kra i ny buffert [frn %s] "

#: src/files.c:702
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando att kra [frn %s] "

#: src/files.c:708
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [frn %s] "

#: src/files.c:710
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [frn %s] "

#: src/files.c:886
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertlget"

#: src/files.c:1287
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanfr %s"

#: src/files.c:1302
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Kan inte infoga fre eller lgga till efter i en symbolisk lnk d --nofollow r angivet"

#: src/files.c:1371 src/files.c:1393 src/files.c:1420 src/files.c:1434
#: src/files.c:1480 src/files.c:1499 src/files.c:1511 src/files.c:1534
#: src/files.c:1552 src/files.c:1562 src/files.c:1598 src/files.c:1603
#: src/files.c:2408 src/files.c:2417
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"

#: src/files.c:1372 src/nano.c:633
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Fr mnga skerhetskopierade filer?"

#: src/files.c:1457
#, c-format
msgid "Prepending to %s failed: %s"
msgstr "Infogning till %s misslyckades: %s"

#: src/files.c:1635
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu rad"
msgstr[1] "Skrev %lu rader"

#: src/files.c:1735
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"

#: src/files.c:1736
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"

#: src/files.c:1738
msgid " [Backup]"
msgstr " [Skerhetskopia]"

#: src/files.c:1742
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Infoga markering till fil"

#: src/files.c:1743
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Lgg till markering till fil"

#: src/files.c:1744
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv markering till fil"

#: src/files.c:1747
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnamn att infoga i"

#: src/files.c:1748
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnamn att lgga till i"

#: src/files.c:1749
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnamn att skriva"

#: src/files.c:1828
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen existerar, SKRIVA VER? "

#: src/files.c:1843
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "

#: src/files.c:2257
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"

#: src/files.c:2338 src/rcfile.c:738
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryck Enter fr att fortstta starta nano\n"

#: src/global.c:249
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"

#: src/global.c:250
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: src/global.c:251
msgid "Prev Page"
msgstr "Freg sid"

#: src/global.c:252
msgid "Next Page"
msgstr "Nsta sid"

#: src/global.c:253
msgid "Replace"
msgstr "Erstt"

#: src/global.c:254
msgid "Go To Line"
msgstr "G till rad"

#: src/global.c:255 src/prompt.c:1173
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: src/global.c:256
msgid "First Line"
msgstr "Frsta raden"

#: src/global.c:257
msgid "Last Line"
msgstr "Sista raden"

#: src/global.c:258
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: src/global.c:260
msgid "CutTillEnd"
msgstr "KlippTillSlut"

#: src/global.c:263
msgid "Beg of Par"
msgstr "Brj p par"

#: src/global.c:264
msgid "End of Par"
msgstr "Slut p par"

# Osker
#: src/global.c:265
msgid "FullJstify"
msgstr "Fulljstera"

#: src/global.c:268
msgid "Case Sens"
msgstr "Skiftknsl"

#: src/global.c:269
msgid "Backwards"
msgstr "Bakt"

#: src/global.c:272
msgid "Regexp"
msgstr "Reguljrt uttr"

#: src/global.c:275
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: src/global.c:281
msgid "To Files"
msgstr "Till filer"

#: src/global.c:284
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Starta hjlpmenyn"

#: src/global.c:287
msgid "Close the current file buffer/Exit from nano"
msgstr "Stng aktuell filbuffert/Avsluta nano"

#: src/global.c:289
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"

#: src/global.c:293
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"

#: src/global.c:294
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"

#: src/global.c:296
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"

#: src/global.c:298
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sk efter text inuti textredigeraren"

#: src/global.c:299
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Flytta till fregende skrm"

#: src/global.c:300
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Flytta till nsta skrm"

#: src/global.c:302
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"

#: src/global.c:304
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in frn urklippsbufferten i aktuell rad"

#: src/global.c:306
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Visa markrens position"

#: src/global.c:308
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgnglig"

#: src/global.c:309
msgid "Go to line and column number"
msgstr "G till rad- och kolumnnummer"

#: src/global.c:310
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstt text inuti textredigeraren"

#: src/global.c:312
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Markera text vid markrpositionen"

#: src/global.c:313
msgid "Repeat last search"
msgstr "Upprepa senaste skning"

#: src/global.c:315
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Flytta till fregende rad"

#: src/global.c:316
msgid "Move to the next line"
msgstr "Flytta till nsta rad"

#: src/global.c:317
msgid "Move forward one character"
msgstr "Flytta framt ett tecken"

#: src/global.c:318
msgid "Move back one character"
msgstr "Flytta bakt ett tecken"

#: src/global.c:320
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Flytta till brjan p aktuell rad"

#: src/global.c:322
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Flytta till slutet p aktuell rad"

#: src/global.c:324
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skrmen"

#: src/global.c:326
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markren"

#: src/global.c:328
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vnster om markren"

#: src/global.c:330
msgid "Insert a tab character at the cursor position"
msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markrpositionen"

#: src/global.c:332
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markrpositionen"

#: src/global.c:334
msgid "Move forward one word"
msgstr "G framt ett ord"

#: src/global.c:335
msgid "Move backward one word"
msgstr "G bakt ett ord"

#: src/global.c:337
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "Rkna antalet ord, rader och tecken"

#: src/global.c:339
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Rulla upp en rad utan att rulla markren"

#: src/global.c:341
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Rulla ned en rad utan att rulla markren"

#: src/global.c:345
msgid "Go to the beginning of the current paragraph"
msgstr "G till brjan p det aktuella stycket"

#: src/global.c:347
msgid "Go to the end of the current paragraph"
msgstr "G till slutet p det aktuella stycket"

#: src/global.c:351
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Vxla till fregende filbuffert"

#: src/global.c:353
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Vxla till nsta filbuffert"

# Osker
#: src/global.c:355
msgid "Insert character(s) verbatim"
msgstr "Infoga tecken ordagrant"

#: src/global.c:358
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Klipp ut frn markrens position till slutet av filen"

#: src/global.c:361
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justera hela filen"

#: src/global.c:364
msgid "Find matching bracket"
msgstr "Hitta matchande klammer"

#: src/global.c:366
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"

#: src/global.c:368
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G till filens frsta rad"

#: src/global.c:370
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G till filens sista rad"

#: src/global.c:373
msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive"
msgstr "Gr den aktuella skningen/ersttningen skiftlges(o)knslig"

#: src/global.c:375
msgid "Make the current search/replace go backwards"
msgstr "Gr s att den aktuella skningen/ersttningen gr baklnges"

#: src/global.c:378
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Anvnd reguljra uttryck"

#: src/global.c:382
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Redigera de tidigare sk/erstt-strngarna"

#: src/global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "G till filblddrare"

#: src/global.c:388
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriv fil i DOS-format"

#: src/global.c:389
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriv fil i Mac-format"

#: src/global.c:391
msgid "Append to the current file"
msgstr "Lgg till i den aktuella filen"

#: src/global.c:392
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Infoga i den aktuella filen"

#: src/global.c:395
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Skerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande"

#: src/global.c:396
msgid "Execute external command"
msgstr "Kr externt kommando"

#: src/global.c:399
msgid "Insert into new buffer"
msgstr "Infoga i ny buffert"

#: src/global.c:402
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Avsluta frn filblddraren"

#: src/global.c:403
msgid "Go to directory"
msgstr "G till katalog"

#: src/global.c:433
msgid "Close"
msgstr "Stng"

#: src/global.c:439
msgid "WriteOut"
msgstr "Spara"

#: src/global.c:444
msgid "Justify"
msgstr "Justera"

#: src/global.c:461
msgid "Read File"
msgstr "Ls fil"

#: src/global.c:473
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"

#: src/global.c:488
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"

#: src/global.c:494
msgid "UnJustify"
msgstr "Ojustera"

#: src/global.c:499
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Klist. in"

#: src/global.c:504
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"

#: src/global.c:512
msgid "To Spell"
msgstr "Stavkontr."

#: src/global.c:530
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"

#: src/global.c:534
msgid "Where Is Next"
msgstr "Var finns nsta"

#: src/global.c:539 src/global.c:1013
msgid "Prev Line"
msgstr "Freg rad"

#: src/global.c:543 src/global.c:1017
msgid "Next Line"
msgstr "Nsta rad"

#: src/global.c:547
msgid "Forward"
msgstr "Framt"

#: src/global.c:551
msgid "Back"
msgstr "Bakt"

#: src/global.c:555
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: src/global.c:559
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: src/global.c:567
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/global.c:571
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"

#: src/global.c:575
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"

#: src/global.c:579
msgid "Enter"
msgstr "Retur"

#: src/global.c:584
msgid "Next Word"
msgstr "Nsta ord"

#: src/global.c:588
msgid "Prev Word"
msgstr "Freg ord"

#: src/global.c:592
msgid "Word Count"
msgstr "Antal ord"

#: src/global.c:596
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rulla upp"

#: src/global.c:600
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rulla ned"

#: src/global.c:618
msgid "Previous File"
msgstr "Fregende fil"

#: src/global.c:622
msgid "Next File"
msgstr "Nsta fil"

#: src/global.c:627 src/text.c:2243
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Ordagrann inmatning"

#: src/global.c:646
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Hitta andra klammern"

#: src/global.c:763
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen ersttning"

#: src/global.c:848
msgid "Go To Text"
msgstr "G till text"

#: src/global.c:888
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"

#: src/global.c:894
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"

#: src/global.c:901
msgid "Append"
msgstr "Lgg till"

#: src/global.c:907
msgid "Prepend"
msgstr "Infoga"

#: src/global.c:914
msgid "Backup File"
msgstr "Skerhetskopiera fil"

#: src/global.c:951
msgid "Execute Command"
msgstr "Kr kommando"

#: src/global.c:983
msgid "Insert File"
msgstr "Infoga fil"

#: src/global.c:1066
msgid "Go To Dir"
msgstr "G till katalog"

#: src/global.c:1137
msgid "Help mode"
msgstr "Hjlplge"

#: src/global.c:1139
msgid "Use of more space for editing"
msgstr "Anvndning av mer utrymme fr redigering"

#: src/global.c:1145
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flera filbuffertar"

#: src/global.c:1147
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"

#: src/global.c:1149
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Radbryt lnga rader"

#: src/global.c:1153
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstd"

#: src/global.c:1158
msgid "Suspend"
msgstr "Skjut upp"

#: src/global.c:1160
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Konstant visning av markrposition"

#: src/global.c:1161
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"

#: src/global.c:1164
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg"

#: src/global.c:1169
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering frn DOS/Mac-format"

#: src/global.c:1173
msgid "Backup files"
msgstr "Skerhetskopiera filer"

#: src/global.c:1175 src/nano.c:769
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"

#: src/global.c:1177
msgid "Smart home key"
msgstr "Smart hemtangent"

#: src/global.c:1180
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Frgmarkering av syntax"

#: src/global.c:1184
msgid "Whitespace display"
msgstr "Visning av mellanrum"

#: src/help.c:194
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  "
msgstr ""
"Hjlptext fr skkommando\n"
"\n"
" Ange de ord eller tecken som du vill ska efter och tryck sedan Retur. Om det finns en trff fr det du angav kommer skrmen att uppdateras till att visa den nrmaste trffen fr skstrngen.\n"
"\n"
" Den fregende skstrngen kommer att visas inom klamrar efter skprompten. Att trycka Retur utan att ange ngon text kommer att genomfra den tidigare skningen.  "

#: src/help.c:203
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Om du har markerat text med markren och sedan skt och ersatt, kommer endast trffar i den markerade texten att ersttas.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter finns tillgngliga i sklget:\n"
"\n"

#: src/help.c:209
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr G till rad\n"
"\n"
" Ange det radnummer du vill g till och tryck Retur. Om det finns frre textrader n det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i G till rad-lge:\n"
"\n"

#: src/help.c:218
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).  "
msgstr ""
"Hjlptext fr infoga fil\n"
"\n"
" Ange namnet p den fil som ska sttas in i den aktuella filbufferten p den aktuella platsen fr markren.\n"
"\n"
" Om du har kompilerat nano med std fr flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil gra s att den lses in i en separat buffert (anvnd Meta-< och > fr att vxla mellan filbuffertar). "

#: src/help.c:227
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Om du behver ytterligare en tom buffert, ange inget filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och tryck Retur.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i infoga fil-lge:\n"
"\n"

#: src/help.c:233
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr skriv fil\n"
"\n"
" Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur fr att spara filen.\n"
"\n"
" Om du har markerat text med markren kommer du f frgan om att endast spara markeringen till en separat fil. Fr att minska risken att den aktuella filen skrivs ver med endast en del av den r inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta lge.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filskrivningslge:\n"
"\n"

#: src/help.c:247
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr filblddrare\n"
"\n"
" Filblddraren anvnds fr att visuellt blddra i katalogstrukturen fr att vlja en fil fr lsning eller skrivning. Du kan anvnda piltangenterna eller PageUp/PageDown fr att blddra bland filerna, och S eller Retur fr att vlja den markerade filen eller g in i den markerade katalogen. Fr att g upp en niv vljer du katalogen kallad \"..\" verst i fillistan.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i filblddraren:\n"
"\n"

#: src/help.c:260
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr g till katalog i blddraren\n"
"\n"
" Ange namnet p den katalog som du vill g till.\n"
"\n"
" Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du anvnda tabulatortangenten fr att (frska att) automatiskt komplettera katalognamnet.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i blddrarens g till katalog-lge:\n"
"\n"

#: src/help.c:273
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr stavningskontrollen\n"
"\n"
" Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. Nr ett oknt ord hittas markeras det och en ersttning kan redigeras. Den kommer sedan att fr varenda frekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen frga om det ska ersttas, eller, om du har markerat text med markren, i den markerade texten.\n"
"\n"
" Fljande funktionstangenter r tillgngliga i stavningskontrollslget:\n"
"\n"

#: src/help.c:288
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlptext fr externt kommando\n"
"\n"
" Denna meny lter dig infoga utdata frn ett kommando som krs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertlge). Om du behver ytterligare en tom buffert behver du inte ange ngot kommando.\n"
"\n"
" Fljande tangenter r tillgngliga i detta lge:\n"
"\n"

#: src/help.c:301
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor.  The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages.  The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" hjlptext fr nano\n"
"\n"
" Textredigeraren nano r skapad fr att emulera funktionaliteten och lttanvndheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: versta raden visar programmets versionsnummer, namnet p filen som redigeras och om filen har ndrats. Efter detta finns huvudfnstret som visar filen som redigeras. Statusraden r tredje raden frn nederkanten och visar viktiga meddelanden. De nedersta tv raderna visar de vanligaste kortkommandona som anvnds i textredigeraren.\n"
"\n"
" "

#: src/help.c:312
msgid "The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup.  "
msgstr "Notationen fr kortkommandon r som fljer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med antingen Control-tangenten (Ctrl) eller genom att trycka Escape-tangenten tv gnger. Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende p dina tangentbordsinstllningar.  "

#: src/help.c:319
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dessutom kan du genom att trycka p Escape tv gnger och sedan ange ett tresiffrigt tal frn 000 till 255 ange det tecken som har motsvarande ASCII-kod. Fljande tangentkombinationer r tillgngliga i redigerarens huvudfnster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"

#: src/help.c:349 src/help.c:478
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivera/inaktivera"

#: src/help.c:387 src/help.c:425
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"

#: src/nano.c:531
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i VISNINGslget"

#: src/nano.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"

#: src/nano.c:629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs inte till %s: %s\n"

#: src/nano.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs inte: %s\n"

#: src/nano.c:644
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fnsterstorleken r fr liten fr Nano...\n"

#: src/nano.c:725
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Anvndning: nano [+RAD,KOLUMN]] [lng GNU-flagga] [flagga] [fil]\n"
"\n"

#: src/nano.c:726
#, c-format
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLng flagga\t\tBetydelse\n"

#: src/nano.c:728
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [+LINE,COLUMN] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Anvndning: nano [+RAD,KOLUMN]] [flagga] [fil]\n"
"\n"

#: src/nano.c:729
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"

#: src/nano.c:732
msgid "Show this message"
msgstr "Visa detta meddelande"

#: src/nano.c:733
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+RAD,KOLUMN"

#: src/nano.c:734
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN"

#: src/nano.c:736
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktivera smart hemtangent"

#: src/nano.c:737
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Spara skerhetskopior av befintliga filer"

#: src/nano.c:738
msgid "-C [dir]"
msgstr "-C [kat]"

#: src/nano.c:738
msgid "--backupdir=[dir]"
msgstr "--backupdir=[kat]"

#: src/nano.c:739
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Katalog fr att spara unika skerhetskopior"

#: src/nano.c:741
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Convertera angivna tabulatorer till blanksteg"

#: src/nano.c:744
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Anvnd flera filbuffertar"

#: src/nano.c:749
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logga och ls strnghistorik fr sk/erstt"

#: src/nano.c:752
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"

#: src/nano.c:755
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Ta hand om frvirringsproblemet med numeriska tangentbordet"

#: src/nano.c:757
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Lgg inte till nya rader p slutet av filer"

#: src/nano.c:760
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertera inte filer frn DOS/Mac-format"

#: src/nano.c:762
msgid "Use more space for editing"
msgstr "Anvnd mer utrymme fr redigering"

#: src/nano.c:764
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"

#: src/nano.c:764
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"

#: src/nano.c:765
msgid "Quoting string"
msgstr "Citatstrng"

#: src/nano.c:767
msgid "Restricted mode"
msgstr "Begrnsat lge"

#: src/nano.c:771
msgid "-T [#cols]"
msgstr "-T [tecken]"

#: src/nano.c:771
msgid "--tabsize=[#cols]"
msgstr "--tabsize=[tecken]"

#: src/nano.c:772
msgid "Set width of a tab in cols to #cols"
msgstr "Stll in bredden p ett tabbsteg till antal tecken"

#: src/nano.c:774
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Gr en snabb rensning av statusraden"

#: src/nano.c:777
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"

#: src/nano.c:780
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Identifiera ordgrnsen mer noggrant"

#: src/nano.c:783
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

#: src/nano.c:783
msgid "--syntax=[str]"
msgstr "--syntax=[str]"

#: src/nano.c:784
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaxdefinition att anvnda"

#: src/nano.c:786
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Visa markrposition hela tiden"

#: src/nano.c:788
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Fixa frvirringsproblemet med Backspace/Delete"

#: src/nano.c:791
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"

#: src/nano.c:792
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Klipp ut frn markren till slutet p raden"

#: src/nano.c:795
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Flj inte symboliska lnkar, skriv ver"

#: src/nano.c:797
msgid "Enable mouse"
msgstr "Mjliggr musanvndning"

#: src/nano.c:800
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"

#: src/nano.c:800
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"

#: src/nano.c:801
msgid "Set operating directory"
msgstr "Stll in arbetskatalog"

#: src/nano.c:804
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"

#: src/nano.c:806
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [tecken]"

#: src/nano.c:806
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[tecken]"

#: src/nano.c:807
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Bryt rader efter antal tecken"

#: src/nano.c:810
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

#: src/nano.c:810
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

#: src/nano.c:811
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Anvnd alternativ stavningskontroll"

#: src/nano.c:814
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frga inte"

#: src/nano.c:815
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningslge (skrivskyddat)"

#: src/nano.c:817
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Radbryt inte lnga rader"

#: src/nano.c:819
msgid "Don't show help window"
msgstr "Visa inte hjlpfnster"

#: src/nano.c:820
msgid "Enable suspend"
msgstr "Anvnd suspend"

#: src/nano.c:824
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorerad fr kompatibilitet med Pico)"

#: src/nano.c:834
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"

#: src/nano.c:837
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"

#: src/nano.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Kompileringsflaggor:"

#: src/nano.c:916
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvrr, std fr denna funktion har inaktiverats"

#: src/nano.c:933
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Spara ndrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FRSTRA NDRINGAR)? "

#: src/nano.c:996
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"

#: src/nano.c:1003
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Anvnd \"fg\" fr att tervnda till nano"

#: src/nano.c:1167
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"

#: src/nano.c:1168
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"

#: src/nano.c:1363
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel."

#: src/nano.c:1366
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel."

#: src/nano.c:1756 src/rcfile.c:709
#, c-format
msgid "Requested tab size %s invalid"
msgstr "Begrd tabulatorstorlek %s r ogiltig"

#: src/nano.c:1812 src/rcfile.c:644
#, c-format
msgid "Requested fill size %s invalid"
msgstr "Begrd fyllningsstorlek %s r ogiltig"

#: src/prompt.c:1144
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: src/prompt.c:1145
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: src/prompt.c:1146
msgid "Aa"
msgstr "Aa"

#: src/prompt.c:1160
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/prompt.c:1165
msgid "All"
msgstr "Alla"

#: src/prompt.c:1170
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/rcfile.c:118
#, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Fel i %s p rad %lu: "

#: src/rcfile.c:175
#, c-format
msgid "Argument %s has unterminated \""
msgstr "Argument %s har oavslutat \""

#: src/rcfile.c:217
#, c-format
msgid ""
"Color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"Frstr inte frgen %s.\n"
"Giltiga frger r \"green\" (grnt), \"red\" (rtt),\n"
"\"blue\" (bltt), \"white\" (vitt), \"yellow\" (gult),\n"
"\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med det\n"
"valfria frledet \"bright\" (ljus) fr frgrundsfrger."

#: src/rcfile.c:241 src/rcfile.c:293 src/rcfile.c:461 src/rcfile.c:518
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strngar med reguljra uttryck mste brja och sluta med ett \"-tecken"

#: src/rcfile.c:266 src/search.c:62
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Felaktigt reguljrt uttryck \"%s\": %s"

#: src/rcfile.c:287
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Syntaxnamn saknas"

#: src/rcfile.c:308
#, c-format
msgid "Duplicate syntax name %s"
msgstr "Kopia av syntaxnamn %s"

#: src/rcfile.c:337
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "Syntaxen \"none\" r reserverad"

#: src/rcfile.c:344
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Syntaxen \"default\" fr inte ta utkningar"

#: src/rcfile.c:396
msgid "Missing color name"
msgstr "Frgnamn saknas"

#: src/rcfile.c:416
#, c-format
msgid "Background color %s cannot be bright"
msgstr "Bakgrundsfrgen %s kan inte vara ljus"

#: src/rcfile.c:435
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan inte lgga till ett frgdirektiv utan en syntaxrad"

#: src/rcfile.c:440
msgid "Missing regex string"
msgstr "Saknar reguljr uttrycksstrng"

#: src/rcfile.c:512
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" krver ett motsvarande \"end=\""

#: src/rcfile.c:585
#, c-format
msgid "Command %s not understood"
msgstr "Frstr inte kommandot %s"

#: src/rcfile.c:591
msgid "Missing flag"
msgstr "Flagga saknas"

#: src/rcfile.c:613
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument"
msgstr "Flaggan %s krver ett argument"

#: src/rcfile.c:631
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Flagga r inte en giltig flerbytestrng"

#: src/rcfile.c:657
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Tv enkel-kolumntecken krvs"

#: src/rcfile.c:675 src/rcfile.c:684
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Icke-blanktecken krvs"

#: src/rcfile.c:723
#, c-format
msgid "Cannot unset flag %s"
msgstr "Kan inte bort flagga %s"

#: src/rcfile.c:729
#, c-format
msgid "Unknown flag %s"
msgstr "Oknd flagga %s"

#: src/rcfile.c:771
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"

#: src/search.c:94
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" kunde inte hittas"

#: src/search.c:176
msgid "Search"
msgstr "Sk"

#: src/search.c:181
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skiftlgesknslig]"

#: src/search.c:188
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguljrt uttryck]"

#: src/search.c:195
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Baklnges]"

#: src/search.c:201
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (att erstta) i markering"

#: src/search.c:203
msgid " (to replace)"
msgstr " (att erstta)"

#: src/search.c:372
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Skningen brjade om frn brjan"

#: src/search.c:490 src/search.c:493 src/search.c:554 src/search.c:557
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Detta r enda frekomsten"

#: src/search.c:563
msgid "No current search pattern"
msgstr "Inget aktuellt skmnster"

#: src/search.c:761
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstta denna frekomst?"

#: src/search.c:923
msgid "Replace with"
msgstr "Erstt med"

#: src/search.c:965
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "Ersatte %lu frekomst"
msgstr[1] "Ersatte %lu frekomster"

#: src/search.c:987
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer"

#: src/search.c:1012
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Kom igen, var nu frstndig"

#: src/search.c:1155
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"

#: src/search.c:1189
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"

#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering satt"

#: src/text.c:58
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering borttagen"

#: src/text.c:273
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunde inte anvnda rr"

#: src/text.c:300 src/text.c:1848 src/text.c:1995
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"

#: src/text.c:1098
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringsstrng %s: %s"

#: src/text.c:1485
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"

#: src/text.c:1674
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersttning"

#: src/text.c:1760
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunde inte skapa rr"

#: src/text.c:1762
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Skapar lista ver felstavade ord, var vnlig vnta..."

#: src/text.c:1854
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde inte f tag i rrbuffertens storlek"

#: src/text.c:1905
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fel vid start av \"spell\""

#: src/text.c:1908
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""

#: src/text.c:1911
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fel vid start av \"uniq\""

#: src/text.c:2022
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fel vid start av \"%s\""

#: src/text.c:2131
#, c-format
msgid "Could not create temp file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporr fil: %s"

#: src/text.c:2143
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporr fil: %s"

#: src/text.c:2160
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"

#: src/text.c:2162
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s: %s"

#: src/text.c:2165
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfrdes"

#: src/text.c:2230
#, c-format
msgid "%sWords: %lu  Lines: %ld  Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu  Rader: %ld  Tecken: %lu"

#: src/text.c:2231
msgid "In Selection:  "
msgstr "I markering:  "

#: src/utils.c:375 src/utils.c:387
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har slut p minne!"

#: src/winio.c:1960 src/winio.c:1963
msgid "Modified"
msgstr "ndrad"

#: src/winio.c:1961
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: src/winio.c:1974
msgid "DIR:"
msgstr "KAT:"

#: src/winio.c:1981
msgid "File:"
msgstr "Fil:"

#: src/winio.c:2316
msgid "Refusing zero-length regex match"
msgstr "Vgrar matchning av reguljrt uttryck med noll-lngd"

#: src/winio.c:2950
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)"

#: src/winio.c:3070
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"

#: src/winio.c:3071
msgid "version"
msgstr "version"

#: src/winio.c:3072
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"

#: src/winio.c:3073
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"

#: src/winio.c:3074
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"

#: src/winio.c:3075
msgid "For ncurses:"
msgstr "Fr ncurses:"

#: src/winio.c:3076
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glmt..."

#: src/winio.c:3077
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Tack fr att du anvnder nano!"

#~ msgid "Wrote %u line"
#~ msgid_plural "Wrote %u lines"
#~ msgstr[0] "Skrev %u rad"
#~ msgstr[1] "Skrev %u rader"

#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Kan inte ppna \"%s\": %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Press Return to continue starting nano\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tryck Retur fr att fortstta starta nano\n"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Riktning"

#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Hitta andra klammern"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bufferten skrevs inte till %s (fr mnga skerhetskopior?)\n"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Upp"

#~ msgid "+LINE"
#~ msgstr "+RAD"

#~ msgid "Do regular expression searches"
#~ msgstr "Sk med reguljrt uttryck"

#~ msgid "Verbatim input"
#~ msgstr "Ordagrann inmatning"

#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
#~ msgstr "Kunde inte starta \"%s\""

#~ msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
#~ msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)"

#~ msgid "File exists, OVERWRITE ?"
#~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA VER?"

#~ msgid "File exists, OVERWRITE?"
#~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA VER?"

#~ msgid "File exists, OVERWRITE? "
#~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA VER? "

#~ msgid "Save file under DIFFERENT NAME? "
#~ msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "

#~ msgid "Save file under DIFFERENT NAME?"
#~ msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN?"

#~ msgid "Jstify"
#~ msgstr "Justera"

#~ msgid "Backup file"
#~ msgstr "Skerhetskopiera fil"

#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s kunde inte hittas"

#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n"

#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Sprngde urklippsbufferten =)\n"

#~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
#~ msgstr "Fil att infoga i ny buffert [frn ./] "

#~ msgid "File to insert [from ./] "
#~ msgstr "Fil att infoga [frn ./] "

#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnamnet r %s\n"

#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n"

#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n"

#~ msgid "Could not read %s for backup: %s"
#~ msgstr "Kunde inte ppna %s fr skerhetskopiering: %s"

#~ msgid "Couldn't write backup: %s"
#~ msgstr "Kunde inte skriva skerhetskopia: %s"

#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Skerhetskopierar %s till %s\n"

#~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte stta rttigheterna %o p skerhetskopian %s: %s"

#~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte stta gare %d/grupp %d p skerhetskopian %s: %s"

#~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte stta tkomst-/modifieringstid p skerhetskopian %s: %s"

#~ msgid "Could not open file for writing: %s"
#~ msgstr "Kunde inte ppna filen fr skrivning: %s"

#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"

#~ msgid "Could not close %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte stnga %s: %s"

#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte terppna %s: %s"

#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "Kunde inte ppna %s fr infogande: %s"

#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
#~ msgstr "Kunde inte ppna %s fr skrivning: %s"

#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte stta rttigheterna %o p %s: %s"

#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "G till avbrutet"

#~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Kan inte ppna filen ~/.nano_history, %s"

#~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
#~ msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s"

#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Skriver fil i DOS-format"

#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Skriver fil i Mac-format"

#~ msgid "Backing up file"
#~ msgstr "Skerhetskopierar fil"

#~ msgid "Unjustify after a justify"
#~ msgstr "terstll en justering"

#~ msgid "Move up one line"
#~ msgstr "G upp en rad"

#~ msgid "Move down one line"
#~ msgstr "G ner en rad"

#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Sk baklnges"

#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "ppna fregende inlsta fil"

#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "ppna nsta inlsta fil"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ner"

#~ msgid "Write file in DOS format"
#~ msgstr "Skriv fil i DOS-format"

#~ msgid "Use alternate keypad routines"
#~ msgstr "Anvnd alternativa tangentbordsrutiner"

#~ msgid "Write file in Mac format"
#~ msgstr "Skriv fil i Mac-format"

#~ msgid "-T [num]"
#~ msgstr "-T [antal]"

#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"

#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"

#~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
#~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporrfil!"

#~ msgid "Cannot resize top win"
#~ msgstr "Kan inte ndra storlek p vre fnstret"

#~ msgid "Cannot move top win"
#~ msgstr "Kan inte flytta vre fnstret"

#~ msgid "Cannot resize edit win"
#~ msgstr "Kan inte ndra storlek p redigeringsfnstret"

#~ msgid "Cannot move edit win"
#~ msgstr "Kan inte flytta redigeringsfnstret"

#~ msgid "Cannot resize bottom win"
#~ msgstr "Kan inte ndra storlek p nedre fnstret"

#~ msgid "Cannot move bottom win"
#~ msgstr "Kan inte flytta nedre fnstret"

#~ msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr "NumLock-problem upptcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan NumLock"

#~ msgid "Tab size is too small for nano...\n"
#~ msgstr "Tabulatorstorleken r fr liten fr nano...\n"

#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: konfigurera fnster\n"

#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: nedre fnstret\n"

#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: ppna fil\n"

#~ msgid "AHA!  %c (%d)\n"
#~ msgstr "AHA! %c (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n"

#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n"

#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Lgger till ny syntax efter frsta\n"

#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n"