it.po 40.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674
# Italian Messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marco Colombo <magicdice@inwind.it>, 2001, 2002, 2003.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cut.c:42
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"

#: cut.c:192
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"

#: files.c:147
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non  la prima riga e la precedente  NULL"

#: files.c:304
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato Mac)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"

#: files.c:308
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato DOS)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"

#: files.c:313
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Letta %d riga"
msgstr[1] "Lette %d righe"

#: files.c:333 search.c:52
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"

#: files.c:337
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"

#: files.c:350
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"  una directory"

#: files.c:353
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\"  un device file"

#: files.c:360
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"

#: files.c:425
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da %s] "

#: files.c:429
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "

#: files.c:436
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "

#: files.c:439
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "

#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
#: files.c:924 files.c:1780
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "il nome del file  %s\n"

#: files.c:473
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"

#: files.c:491
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando da eseguire "

#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: files.c:594
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit non multibuffer"

#: files.c:666
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"

#: files.c:671
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"

#: files.c:842 files.c:905
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"

#: files.c:869 files.c:932
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Scambiato da %s"

#: files.c:1324
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"

#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"

#: files.c:1366
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"

#: files.c:1372
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""

#: files.c:1384
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o sul backup %s: %s"

#: files.c:1390
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare proprietario %d/gruppo %d sul backup %s: %s"

#: files.c:1395
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"

#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
#: files.c:1520 files.c:1532
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"

#: files.c:1487
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"

#: files.c:1543
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"

#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"

#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

#: files.c:1638
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

#: files.c:1649
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Scritta %d riga"
msgstr[1] "Scritte %d righe"

#: files.c:1695
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"

#: files.c:1697
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"

#: files.c:1702
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"

#: files.c:1710
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisci selezione all'inizio del file"

#: files.c:1713
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"

#: files.c:1716
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"

#: files.c:1720 files.c:1731
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire all'inizio"

#: files.c:1723 files.c:1734
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file in cui accodare"

#: files.c:1726 files.c:1737
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"

#: files.c:1795
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"

#: files.c:2288
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"

#: files.c:2588
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"

#: files.c:2600
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalit ristretta"

#: files.c:2626 files.c:2684
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"

#: files.c:2656
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"

#: files.c:2663
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalit ristretta"

#: files.c:2670
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: global.c:230
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"

#: global.c:231
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"

#: global.c:232
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"

#: global.c:233
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"

#: global.c:234
msgid "Pico mode"
msgstr "Modalit Pico"

#: global.c:235
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"

#: global.c:236
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"

#: global.c:237
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"

#: global.c:238
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"

#: global.c:239
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"

#: global.c:240
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: apri file\n"

#: global.c:241 nano.c:641
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"

#: global.c:243
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""

#: global.c:246
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"

#: global.c:249
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"

#: global.c:331
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"

#: global.c:332
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"

#: global.c:334
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"

#: global.c:336
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"

#: global.c:338
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"

#: global.c:339
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"

#: global.c:340
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"

#: global.c:341
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"

#: global.c:342
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"

#: global.c:343
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"

#: global.c:344
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"

#: global.c:345
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"

#: global.c:346
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"

#: global.c:347
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"

#: global.c:348
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"

#: global.c:349
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoca il correttore ortografico, se disponibile"

#: global.c:350
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga superiore"

#: global.c:351
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga inferiore"

#: global.c:352
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"

#: global.c:353
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"

#: global.c:354
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"

#: global.c:355
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"

#: global.c:356
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"

#: global.c:357
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"

#: global.c:358
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"

#: global.c:359
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"

#: global.c:360
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"

#: global.c:362
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"

#: global.c:363
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tabulazione"

#: global.c:364
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"

#: global.c:366
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"

#: global.c:367
msgid "Go to file browser"
msgstr "Sfoglia..."

#: global.c:368
msgid "Execute external command"
msgstr "Esegui comando esterno"

#: global.c:369
msgid "Go to directory"
msgstr "Vai alla directory"

#: global.c:370
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"

#: global.c:371
msgid "Append to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"

#: global.c:372
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Scrivi in testa al file corrente"

#: global.c:373
msgid "Search backwards"
msgstr "Ricerca all'indietro"

#: global.c:374
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"

#: global.c:375
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"

#: global.c:376
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Crea copia di backup quando salvi"

#: global.c:378
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"

#: global.c:379
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

#: global.c:382
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Apri un file precedentemente caricato"

#: global.c:383
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Apri il successivo file caricato"

#: global.c:384
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"

#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
#: global.c:771
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"

#: global.c:405
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: global.c:411 global.c:673
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: global.c:415
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"

#: global.c:420 global.c:533
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"

#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"

#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"

#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."

#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."

#: global.c:464
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"

#: global.c:469
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"

#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"

#: global.c:477
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"

#: global.c:481
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

#: global.c:485
msgid "Up"
msgstr "Alza"

#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"

#: global.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: global.c:497
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"

#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:537
msgid "Enter"
msgstr "Invio"

#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
msgid "Go To Line"
msgstr "Vai a riga"

#: global.c:546
msgid "Next Word"
msgstr "Parola successiva"

#: global.c:547
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanza di una parola"

#: global.c:550
msgid "Prev Word"
msgstr "Parola precedente"

#: global.c:551
msgid "Move backward one word"
msgstr "Arretra di una parola"

#: global.c:555
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

#: global.c:560
msgid "Previous File"
msgstr "File precedente"

#: global.c:563
msgid "Next File"
msgstr "File successivo"

#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
#: winio.c:1185
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"

#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"

#: global.c:590 global.c:623
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"

#: global.c:593 global.c:626
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: global.c:597 global.c:630
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"

#: global.c:616
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."

#: global.c:683 global.c:718
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"

#: global.c:688
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"

#: global.c:691
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"

#: global.c:695
msgid "Append"
msgstr "Accoda"

#: global.c:698
msgid "Prepend"
msgstr "Scrivi in testa"

#: global.c:702
msgid "Backup File"
msgstr "File di backup"

#: global.c:722
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui comando"

#: global.c:725 winio.c:446
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"

#: global.c:765
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"

#: nano.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"

#: nano.c:168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s non scritto (troppi files di backup?)\n"

#: nano.c:177
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La finestra  troppo piccola per nano...\n"

#: nano.c:182
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit Visualizza"

#: nano.c:269
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt.  Hitting Enter without entering any text will perform the previous search.  Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Cerca\n"
"\n"
" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi Invio. Se c' una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sar aggiornato alla posizione della pi vicina occorrenza della stringa cercata.\n"
"\n"
" Se ci si trova in modalit Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata precedentemente sar mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo Invio senza inserire alcun testo, verr effettuata la precedente ricerca. Altrimenti, la precedente stringa sar posizionata davanti al cursore, e potr essere modificata o cancellata prima di premere Invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Cerca:\n"
"\n"

#: nano.c:283
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a Riga\n"
"\n"
" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del file.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a Riga:\n"
"\n"

#: nano.c:290
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Inserisci:\n"
"\n"
" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del cursore.\n"
"\n"
" Se nano  stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocher il caricamento in un buffer separato (usare Meta-< e > per muoversi tra i buffer).\n"
"\n"
" Se necessiti di un buffer vuoto, non inserire alcun nome, oppure alla richiesta inserisci un nome non esistente e premi Invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Inserisci:\n"
"\n"

#: nano.c:304
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Salva\n"
"\n"
" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi Invio per procedere al salvataggio.\n"
"\n"
" Se  stato selezionato del testo con Ctrl-^, vi verr chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. Per ridurre la probabilit di sovrascrivere il file corrente con solo una porzione di esso, in questa modalit il nome corrente del file non  il nome di default.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Salva:\n"

#: nano.c:315
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing.  You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory.  To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:326
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a Directory\n"
"\n"
" Inserisci il nome della directory che vuoi sfogliare.\n"
"\n"
" Se il completamento automatico non  disabilitato, puoi usare il tasto TAB per compleatare automaticamente il nome della directory.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a Directory:\n"
"\n"

#: nano.c:334
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Ortografia\n"
"\n"
" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa viene evidenziata e una sostituzione pu essere predisposta. Verr chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Ortografia:\n"
"\n"

#: nano.c:344
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per l'uso dei comandi esterni\n"
"\n"
" Questo menu permette di inserire l'output di un comando eseguito dalla shell all'interno del buffer corrente (o di un nuovo buffer se in modalit multibuffer).\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalit:\n"
"\n"

#: nano.c:351
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window showing the file being edited.  The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The following keystrokes are available in the main editor window.  Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto di nano\n"
"\n"
" nano  un editor di testi disegnato per emulare le funzionalit e la facilit d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file correntemente in uso e se il file  stato modificato oppure no. Pi sotto c' la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta modificando. La barra di stato  la terza riga dal basso e mostra importanti messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni pi comunemente usate. \n"
"\n"
" La notazione per le abbreviazioni  la seguente: Le sequenze col tasto Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n"
"\n"

#: nano.c:404 nano.c:407
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: nano.c:446
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s abilita/disabilita\n"

#: nano.c:553
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"

#: nano.c:558
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"

#: nano.c:610
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni lunghe GNU] [opzioni] [file]\n"
"\n"

#: nano.c:611
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"

#: nano.c:613
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni] [file]\n"
"\n"

#: nano.c:614
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"

#: nano.c:617
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra questo messaggio"

#: nano.c:618
msgid "+LINE"
msgstr "+RIGA"

#: nano.c:618
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"

#: nano.c:620
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Effettua un backup dei file esistenti quando salvi"

#: nano.c:621
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"

#: nano.c:624
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita file multipli"

#: nano.c:627
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non considerare i files nanorc"

#: nano.c:629
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usa routines alternative per il keypad"

#: nano.c:631
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"

#: nano.c:632
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"

#: nano.c:635
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"

#: nano.c:635
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"

#: nano.c:635
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Stringa di quoting, default \"> \""

#: nano.c:638
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"

#: nano.c:643
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"

#: nano.c:643
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"

#: nano.c:643
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"

#: nano.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"

#: nano.c:646
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"

#: nano.c:646
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"

#: nano.c:646
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definizioni di sintassi da usare"

#: nano.c:648
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"

#: nano.c:650
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"

#: nano.c:651
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"

#: nano.c:653
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"

#: nano.c:656
msgid "Enable mouse"
msgstr "Abilita mouse"

#: nano.c:660
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"

#: nano.c:660
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"

#: nano.c:660
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"

#: nano.c:662
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emula Pico il pi possibile"

#: nano.c:664
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"

#: nano.c:664
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"

#: nano.c:664
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"

#: nano.c:667
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"

#: nano.c:667
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"

#: nano.c:667
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"

#: nano.c:669
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"

#: nano.c:670
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"

#: nano.c:672
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"

#: nano.c:674
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"

#: nano.c:675
msgid "Enable suspend"
msgstr "Abilita sospensione"

#: nano.c:678
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorato, per compatibilit con Pico)"

#: nano.c:685
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"

#: nano.c:688
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:689
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opzioni di compilazione:"

#: nano.c:761
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Spiacenti, il supporto per questa funzionalit  stato disabilitato"

#: nano.c:794
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"

#: nano.c:816
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"

#: nano.c:1034
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"

#: nano.c:1094
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1364
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"

#: nano.c:1369
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"

#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"

#: nano.c:1894
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"

#: nano.c:1900
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"

#: nano.c:1919
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"

#: nano.c:1921
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Controllo ortografico fallito"

#: nano.c:1982
msgid "'\")}]>"
msgstr "'\")}]>"

#: nano.c:1983
msgid ".?!"
msgstr ".?!"

#: nano.c:2253
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting errata %s: %s"

#: nano.c:2502
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"

#: nano.c:2600
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) "

#: nano.c:2698
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM"

#: nano.c:2777
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"

#: nano.c:2779
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"

#: nano.c:2781
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"

#: nano.c:2783
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"

#: nano.c:2785
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"

#: nano.c:2787
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"

#: nano.c:2820
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non funzionare col Numlock spento"

#: nano.c:2870
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"

#: nano.c:2870
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"

#: nano.c:3085
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione  troppo piccola per nano...\n"

#: nano.c:3224
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"

#: nano.c:3240
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"

#: nano.c:3246
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"

#: nano.c:3287
#, c-format
msgid "AHA!  %c (%d)\n"
msgstr "Aha!  %c (%d)\n"

#: nano.c:3303
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3329
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3358
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3426
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3469
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"

#: nano.c:3515
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."

#: nano.c:3579
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"

#: rcfile.c:102
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "

#: rcfile.c:107
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"

#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argomento %s ha un \" non terminato"

#: rcfile.c:214
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"colore %s non compreso.\n"
"Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"

#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"

#: rcfile.c:264
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nome della sintassi mancante"

#: rcfile.c:279
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"

#: rcfile.c:287
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"

#: rcfile.c:330
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"

#: rcfile.c:343
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"

#: rcfile.c:377
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:384
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"

#: rcfile.c:398
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "string val=%s\n"

#: rcfile.c:406
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"

#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""

#: rcfile.c:450
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"

#: rcfile.c:473
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"

#: rcfile.c:485
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"

#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"

#: rcfile.c:530
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "riempimento richiesto %d invalido"

#: rcfile.c:554
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"

#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"

#: rcfile.c:568
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"

#: rcfile.c:578
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"

#: rcfile.c:611
msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"

#: rcfile.c:619
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"

#: search.c:57
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"

#: search.c:140
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: search.c:144
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case sensitive]"

#: search.c:148
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Espressioni regolari]"

#: search.c:152
msgid " [Backwards]"
msgstr " [All'indietro]"

#: search.c:154
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"

#: search.c:162 search.c:403
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"

#: search.c:282 search.c:336
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"

#: search.c:421
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa  l'unica occorrenza"

#: search.c:554
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d sostituzioni effettuate"

#: search.c:556
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 sostituzione effettuata"

#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"

#: search.c:608
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"

#: search.c:620
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"

#: search.c:720 search.c:724
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"

#: search.c:727
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"

#: search.c:755
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"

#: search.c:756
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"

#: search.c:765
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"

#: search.c:824
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non  una parentesi"

#: search.c:869
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"

#: utils.c:209 utils.c:221
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"

#: utils.c:231
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"

#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"

#: winio.c:228 winio.c:380
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#: winio.c:403
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

#: winio.c:450
msgid "  File: ..."
msgstr "  File: ..."

#: winio.c:452
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   Dir: ..."

#: winio.c:457
msgid "File: "
msgstr "File: "

#: winio.c:460
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "

#: winio.c:465
msgid " Modified "
msgstr " Modificato "

#: winio.c:467
msgid " View "
msgstr " Vedi "

#: winio.c:653
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""

#: winio.c:975
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"

#: winio.c:986
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:1124
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"

#: winio.c:1160
msgid "Yy"
msgstr "Ss"

#: winio.c:1161
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1162
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#: winio.c:1174
msgid "Yes"
msgstr "S"

#: winio.c:1178
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: winio.c:1183
msgid "No"
msgstr "No"

#: winio.c:1372
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1381
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"

#: winio.c:1637
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1639
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1641
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1721
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"

#: winio.c:1722
msgid "version "
msgstr "versione"

#: winio.c:1723
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"

#: winio.c:1724
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"

#: winio.c:1725
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

#: winio.c:1726
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"

#: winio.c:1727
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."

#: winio.c:1728
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"