1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
# Italian Messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marco Colombo <magicdice@inwind.it>, 2001, 2002, 2003.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:05-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 13:13+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cut.c:42
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"
#: cut.c:192
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"
#: files.c:147
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non la prima riga e la precedente NULL"
#: files.c:304
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato Mac)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"
#: files.c:308
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Letta %d riga (Convertita dal formato DOS)"
msgstr[1] "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"
#: files.c:313
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Letta %d riga"
msgstr[1] "Lette %d righe"
#: files.c:333 search.c:52
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"
#: files.c:337
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"
#: files.c:350
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" una directory"
#: files.c:353
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Il file \"%s\" un device file"
#: files.c:360
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"
#: files.c:425
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da %s] "
#: files.c:429
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "File da inserire [da %s] "
#: files.c:436
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "File da inserire nel nuovo buffer [da ./] "
#: files.c:439
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "
#: files.c:444 files.c:698 files.c:756 files.c:850 files.c:862 files.c:913
#: files.c:924 files.c:1780
#, c-format
msgid "filename is %s\n"
msgstr "il nome del file %s\n"
#: files.c:473
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"
#: files.c:491
msgid "Command to execute "
msgstr "Comando da eseguire "
#: files.c:493 files.c:574 files.c:1308 files.c:1741 nano.c:2630
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#: files.c:594
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit non multibuffer"
#: files.c:666
msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"
#: files.c:671
msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"
#: files.c:842 files.c:905
msgid "No more open files"
msgstr "Nessun altro file aperto"
#: files.c:869 files.c:932
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Scambiato da %s"
#: files.c:1324
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Non posso salvare fuori da %s"
#: files.c:1355
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s per backup: %s"
#: files.c:1366
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Impossibile effettuare il backup: %s"
#: files.c:1372
#, c-format
msgid "Backing up %s to %s\n"
msgstr ""
#: files.c:1384
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o sul backup %s: %s"
#: files.c:1390
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare proprietario %d/gruppo %d sul backup %s: %s"
#: files.c:1395
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Impossibile impostare ora di accesso/modifica sul backup %s: %s"
#: files.c:1430 files.c:1446 files.c:1458 files.c:1480 files.c:1513
#: files.c:1520 files.c:1532
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"
#: files.c:1487
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"
#: files.c:1543
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
#: files.c:1555 files.c:1560 files.c:1588
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"
#: files.c:1565 files.c:1571 files.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
#: files.c:1617 files.c:1626 files.c:1631
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"
#: files.c:1638
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"
#: files.c:1649
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Scritta %d riga"
msgstr[1] "Scritte %d righe"
#: files.c:1695
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Formato Mac]"
#: files.c:1697
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Formato DOS]"
#: files.c:1702
msgid " [Backup]"
msgstr " [Backup]"
#: files.c:1710
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Inserisci selezione all'inizio del file"
#: files.c:1713
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Accoda selezione nel file"
#: files.c:1716
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Salva selezione nel file"
#: files.c:1720 files.c:1731
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nome del file in cui inserire all'inizio"
#: files.c:1723 files.c:1734
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nome del file in cui accodare"
#: files.c:1726 files.c:1737
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"
#: files.c:1795
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"
#: files.c:2288
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"
#: files.c:2588
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Non posso risalire la directory"
#: files.c:2600
msgid "Can't visit parent in restricted mode"
msgstr "Non posso risalire la directory in modalit ristretta"
#: files.c:2626 files.c:2684
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"
#: files.c:2656
msgid "Goto Directory"
msgstr "Vai alla directory"
#: files.c:2663
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Non posso uscire da %s in modalit ristretta"
#: files.c:2670
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "Annullato"
#: global.c:230
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
#: global.c:231
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"
#: global.c:232
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#: global.c:233
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"
#: global.c:234
msgid "Pico mode"
msgstr "Modalit Pico"
#: global.c:235
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"
#: global.c:236
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"
#: global.c:237
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"
#: global.c:238
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"
#: global.c:239
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"
#: global.c:240
#, fuzzy
msgid "Backing up file"
msgstr "Main: apri file\n"
#: global.c:241 nano.c:641
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Scorrimento continuo"
#: global.c:243
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr ""
#: global.c:246
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"
#: global.c:249
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "File multipli"
#: global.c:331
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"
#: global.c:332
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"
#: global.c:334
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"
#: global.c:336
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"
#: global.c:338
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"
#: global.c:339
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"
#: global.c:340
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"
#: global.c:341
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"
#: global.c:342
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"
#: global.c:343
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"
#: global.c:344
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
#: global.c:345
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
#: global.c:346
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"
#: global.c:347
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"
#: global.c:348
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"
#: global.c:349
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invoca il correttore ortografico, se disponibile"
#: global.c:350
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga superiore"
#: global.c:351
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga inferiore"
#: global.c:352
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"
#: global.c:353
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"
#: global.c:354
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"
#: global.c:355
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"
#: global.c:356
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"
#: global.c:357
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"
#: global.c:358
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"
#: global.c:359
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"
#: global.c:360
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"
#: global.c:362
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"
#: global.c:363
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tabulazione"
#: global.c:364
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"
#: global.c:366
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"
#: global.c:367
msgid "Go to file browser"
msgstr "Sfoglia..."
#: global.c:368
msgid "Execute external command"
msgstr "Esegui comando esterno"
#: global.c:369
msgid "Go to directory"
msgstr "Vai alla directory"
#: global.c:370
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"
#: global.c:371
msgid "Append to the current file"
msgstr "Accoda al file corrente"
#: global.c:372
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Scrivi in testa al file corrente"
#: global.c:373
msgid "Search backwards"
msgstr "Ricerca all'indietro"
#: global.c:374
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
#: global.c:375
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
#: global.c:376
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Crea copia di backup quando salvi"
#: global.c:378
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"
#: global.c:379
msgid "Find other bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
#: global.c:382
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "Apri un file precedentemente caricato"
#: global.c:383
msgid "Open next loaded file"
msgstr "Apri il successivo file caricato"
#: global.c:384
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Attiva inserimento in un nuovo buffer"
#: global.c:399 global.c:570 global.c:604 global.c:637 global.c:651
#: global.c:679 global.c:711 global.c:732 global.c:741 global.c:751
#: global.c:771
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"
#: global.c:405
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: global.c:411 global.c:673
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: global.c:415
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"
#: global.c:420 global.c:533
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: global.c:427 global.c:431 global.c:439 global.c:443
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"
#: global.c:448 global.c:529 global.c:583
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: global.c:452
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"
#: global.c:456 global.c:665 global.c:757
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."
#: global.c:460 global.c:669 global.c:761
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."
#: global.c:464
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"
#: global.c:469
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"
#: global.c:473
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"
#: global.c:477
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"
#: global.c:481
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"
#: global.c:485
msgid "Up"
msgstr "Alza"
#: global.c:489
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
#: global.c:493
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: global.c:497
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: global.c:501
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: global.c:505
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: global.c:509
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: global.c:513
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"
#: global.c:517
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: global.c:521
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: global.c:525
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: global.c:537
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: global.c:541 global.c:586 global.c:619
msgid "Go To Line"
msgstr "Vai a riga"
#: global.c:546
msgid "Next Word"
msgstr "Parola successiva"
#: global.c:547
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avanza di una parola"
#: global.c:550
msgid "Prev Word"
msgstr "Parola precedente"
#: global.c:551
msgid "Move backward one word"
msgstr "Arretra di una parola"
#: global.c:555
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trova la parentesi corrispondente"
#: global.c:560
msgid "Previous File"
msgstr "File precedente"
#: global.c:563
msgid "Next File"
msgstr "File successivo"
#: global.c:573 global.c:607 global.c:640 global.c:654 global.c:706
#: global.c:714 global.c:735 global.c:744 global.c:754 global.c:774
#: winio.c:1185
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: global.c:576 global.c:610 global.c:643 global.c:657
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"
#: global.c:580 global.c:613 global.c:646 global.c:660
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"
#: global.c:590 global.c:623
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"
#: global.c:593 global.c:626
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: global.c:597 global.c:630
msgid "Regexp"
msgstr "Regexp"
#: global.c:616
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."
#: global.c:683 global.c:718
msgid "To Files"
msgstr "Sfoglia"
#: global.c:688
msgid "DOS Format"
msgstr "Formato DOS"
#: global.c:691
msgid "Mac Format"
msgstr "Formato Mac"
#: global.c:695
msgid "Append"
msgstr "Accoda"
#: global.c:698
msgid "Prepend"
msgstr "Scrivi in testa"
#: global.c:702
msgid "Backup File"
msgstr "File di backup"
#: global.c:722
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui comando"
#: global.c:725 winio.c:446
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"
#: global.c:765
msgid "Go To Dir"
msgstr "Vai alla directory"
#: nano.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"
#: nano.c:168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"%s non scritto (troppi files di backup?)\n"
#: nano.c:177
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La finestra troppo piccola per nano...\n"
#: nano.c:182
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit Visualizza"
#: nano.c:269
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" If using Pico Mode via the -p or --pico flags, the Meta-P toggle, or a nanorc file, the previous search string will be shown in brackets after the Search: prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Otherwise, the previous string will be placed before the cursor, and can be edited or deleted before hitting enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Cerca\n"
"\n"
" Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi Invio. Se c' una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sar aggiornato alla posizione della pi vicina occorrenza della stringa cercata.\n"
"\n"
" Se ci si trova in modalit Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando la combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata precedentemente sar mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. Premendo Invio senza inserire alcun testo, verr effettuata la precedente ricerca. Altrimenti, la precedente stringa sar posizionata davanti al cursore, e potr essere modificata o cancellata prima di premere Invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Cerca:\n"
"\n"
#: nano.c:283
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a Riga\n"
"\n"
" Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima riga del file.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a Riga:\n"
"\n"
#: nano.c:290
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Inserisci:\n"
"\n"
" Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del cursore.\n"
"\n"
" Se nano stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con i flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocher il caricamento in un buffer separato (usare Meta-< e > per muoversi tra i buffer).\n"
"\n"
" Se necessiti di un buffer vuoto, non inserire alcun nome, oppure alla richiesta inserisci un nome non esistente e premi Invio.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Inserisci:\n"
"\n"
#: nano.c:304
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Salva\n"
"\n"
" Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi Invio per procedere al salvataggio.\n"
"\n"
" Se stato selezionato del testo con Ctrl-^, vi verr chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. Per ridurre la probabilit di sovrascrivere il file corrente con solo una porzione di esso, in questa modalit il nome corrente del file non il nome di default.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Salva:\n"
#: nano.c:315
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
#: nano.c:326
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to (attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Vai a Directory\n"
"\n"
" Inserisci il nome della directory che vuoi sfogliare.\n"
"\n"
" Se il completamento automatico non disabilitato, puoi usare il tasto TAB per compleatare automaticamente il nome della directory.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a Directory:\n"
"\n"
#: nano.c:334
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per il comando Ortografia\n"
"\n"
" Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa viene evidenziata e una sostituzione pu essere predisposta. Verr chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente.\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Ortografia:\n"
"\n"
#: nano.c:344
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto per l'uso dei comandi esterni\n"
"\n"
" Questo menu permette di inserire l'output di un comando eseguito dalla shell all'interno del buffer corrente (o di un nuovo buffer se in modalit multibuffer).\n"
"\n"
" Le seguenti funzioni sono disponibili in questa modalit:\n"
"\n"
#: nano.c:351
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto di nano\n"
"\n"
" nano un editor di testi disegnato per emulare le funzionalit e la facilit d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file correntemente in uso e se il file stato modificato oppure no. Pi sotto c' la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta modificando. La barra di stato la terza riga dal basso e mostra importanti messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni pi comunemente usate. \n"
"\n"
" La notazione per le abbreviazioni la seguente: Le sequenze col tasto Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n"
"\n"
#: nano.c:404 nano.c:407
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: nano.c:446
#, c-format
msgid "%.*s enable/disable\n"
msgstr "%.*s abilita/disabilita\n"
#: nano.c:553
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"
#: nano.c:558
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"
#: nano.c:610
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni lunghe GNU] [opzioni] [file]\n"
"\n"
#: nano.c:611
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"
#: nano.c:613
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [+RIGA] [opzioni] [file]\n"
"\n"
#: nano.c:614
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"
#: nano.c:617
msgid "Show this message"
msgstr "Mostra questo messaggio"
#: nano.c:618
msgid "+LINE"
msgstr "+RIGA"
#: nano.c:618
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"
#: nano.c:620
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Effettua un backup dei file esistenti quando salvi"
#: nano.c:621
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Salva il file in formato DOS"
#: nano.c:624
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Abilita file multipli"
#: nano.c:627
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Non considerare i files nanorc"
#: nano.c:629
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Usa routines alternative per il keypad"
#: nano.c:631
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Salva il file in formato Mac"
#: nano.c:632
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"
#: nano.c:635
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
#: nano.c:635
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
#: nano.c:635
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "Stringa di quoting, default \"> \""
#: nano.c:638
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"
#: nano.c:643
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [num]"
#: nano.c:643
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[num]"
#: nano.c:643
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"
#: nano.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"
#: nano.c:646
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
#: nano.c:646
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
#: nano.c:646
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Definizioni di sintassi da usare"
#: nano.c:648
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"
#: nano.c:650
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"
#: nano.c:651
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"
#: nano.c:653
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"
#: nano.c:656
msgid "Enable mouse"
msgstr "Abilita mouse"
#: nano.c:660
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [dir]"
#: nano.c:660
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
#: nano.c:660
msgid "Set operating directory"
msgstr "Imposta la directory operativa"
#: nano.c:662
msgid "Emulate Pico as closely as possible"
msgstr "Emula Pico il pi possibile"
#: nano.c:664
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [#cols]"
#: nano.c:664
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[#cols]"
#: nano.c:664
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"
#: nano.c:667
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#: nano.c:667
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#: nano.c:667
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"
#: nano.c:669
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"
#: nano.c:670
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"
#: nano.c:672
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"
#: nano.c:674
msgid "Don't show help window"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"
#: nano.c:675
msgid "Enable suspend"
msgstr "Abilita sospensione"
#: nano.c:678
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorato, per compatibilit con Pico)"
#: nano.c:685
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"
#: nano.c:688
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
#: nano.c:689
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opzioni di compilazione:"
#: nano.c:761
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Spiacenti, il supporto per questa funzionalit stato disabilitato"
#: nano.c:794
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossibile effettuare un pipe"
#: nano.c:816
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossibile effettuare un fork"
#: nano.c:1034
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"
#: nano.c:1094
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"
#: nano.c:1364
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"
#: nano.c:1369
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"
#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"
#: nano.c:1894
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"
#: nano.c:1900
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"
#: nano.c:1919
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"
#: nano.c:1921
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Controllo ortografico fallito"
#: nano.c:1982
msgid "'\")}]>"
msgstr "'\")}]>"
#: nano.c:1983
msgid ".?!"
msgstr ".?!"
#: nano.c:2253
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Stringa di quoting errata %s: %s"
#: nano.c:2502
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"
#: nano.c:2600
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI AVVENUTI) "
#: nano.c:2698
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM"
msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM"
#: nano.c:2777
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"
#: nano.c:2779
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"
#: nano.c:2781
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"
#: nano.c:2783
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"
#: nano.c:2785
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"
#: nano.c:2787
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"
#: nano.c:2820
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non funzionare col Numlock spento"
#: nano.c:2870
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
#: nano.c:2870
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#: nano.c:3085
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "La lunghezza della tabulazione troppo piccola per nano...\n"
#: nano.c:3224
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"
#: nano.c:3240
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"
#: nano.c:3246
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"
#: nano.c:3287
#, c-format
msgid "AHA! %c (%d)\n"
msgstr "Aha! %c (%d)\n"
#: nano.c:3303
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3329
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3358
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3426
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3469
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"
#: nano.c:3515
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignorato, mmm..."
#: nano.c:3579
#, c-format
msgid "I got %c (%d)!\n"
msgstr "Premuto %c (%d)!\n"
#: rcfile.c:102
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Errore in %s alla riga %d: "
#: rcfile.c:107
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"
#: rcfile.c:172
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "l'argomento %s ha un \" non terminato"
#: rcfile.c:214
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"colore %s non compreso.\n"
"Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
"\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"
#: rcfile.c:255 rcfile.c:367 rcfile.c:414
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"
#: rcfile.c:264
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Nome della sintassi mancante"
#: rcfile.c:279
msgid "Adding new syntax after 1st\n"
msgstr "Aggiunta nuova sintassi dopo la prima\n"
#: rcfile.c:287
msgid "Starting a new syntax type\n"
msgstr "Iniziato un nuovo tipo di sintassi\n"
#: rcfile.c:330
msgid "Missing color name"
msgstr "Nome del colore mancante"
#: rcfile.c:343
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi"
#: rcfile.c:377
#, c-format
msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:384
#, c-format
msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
msgstr "Aggiunta nuova voce per fg %d bg %d\n"
#: rcfile.c:398
#, c-format
msgid "string val=%s\n"
msgstr "string val=%s\n"
#: rcfile.c:406
msgid ""
"\n"
"\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr ""
"\n"
"\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"
#: rcfile.c:423
#, c-format
msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: rcfile.c:450
msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"
#: rcfile.c:473
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "comando %s non compreso"
#: rcfile.c:485
#, c-format
msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"
#: rcfile.c:505
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"
#: rcfile.c:530
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "riempimento richiesto %d invalido"
#: rcfile.c:554
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d invalida"
#: rcfile.c:562
#, c-format
msgid "set flag %d!\n"
msgstr "Imposta flag %d!\n"
#: rcfile.c:568
#, c-format
msgid "unset flag %d!\n"
msgstr "Rimuovi flag %d!\n"
#: rcfile.c:578
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Errori trovati in .nanorc"
#: rcfile.c:611
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"
#: rcfile.c:619
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"
#: search.c:57
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"
#: search.c:140
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: search.c:144
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case sensitive]"
#: search.c:148
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Espressioni regolari]"
#: search.c:152
msgid " [Backwards]"
msgstr " [All'indietro]"
#: search.c:154
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"
#: search.c:162 search.c:403
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"
#: search.c:282 search.c:336
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"
#: search.c:421
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Questa l'unica occorrenza"
#: search.c:554
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences"
msgstr "%d sostituzioni effettuate"
#: search.c:556
msgid "Replaced 1 occurrence"
msgstr "1 sostituzione effettuata"
#: search.c:572 search.c:685 search.c:701
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"
#: search.c:608
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"
#: search.c:620
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"
#: search.c:720 search.c:724
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"
#: search.c:727
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"
#: search.c:755
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"
#: search.c:756
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"
#: search.c:765
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"
#: search.c:824
msgid "Not a bracket"
msgstr "Non una parentesi"
#: search.c:869
msgid "No matching bracket"
msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"
#: utils.c:209 utils.c:221
msgid "nano: malloc: out of memory!"
msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"
#: utils.c:231
msgid "nano: realloc: out of memory!"
msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"
#: winio.c:90
#, c-format
msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ritorna %d\n"
#: winio.c:228 winio.c:380
#, c-format
msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#: winio.c:403
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"
#: winio.c:450
msgid " File: ..."
msgstr " File: ..."
#: winio.c:452
msgid " DIR: ..."
msgstr " Dir: ..."
#: winio.c:457
msgid "File: "
msgstr "File: "
#: winio.c:460
msgid " DIR: "
msgstr " Dir: "
#: winio.c:465
msgid " Modified "
msgstr " Modificato "
#: winio.c:467
msgid " View "
msgstr " Vedi "
#: winio.c:653
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr ""
#: winio.c:975
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"
#: winio.c:986
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#: winio.c:1124
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"
#: winio.c:1160
msgid "Yy"
msgstr "Ss"
#: winio.c:1161
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1162
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#: winio.c:1174
msgid "Yes"
msgstr "S"
#: winio.c:1178
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: winio.c:1183
msgid "No"
msgstr "No"
#: winio.c:1372
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#: winio.c:1381
#, c-format
msgid "line %d/%d (%.0f%%), col %ld/%ld (%.0f%%), char %ld/%ld (%.0f%%)"
msgstr "Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"
#: winio.c:1637
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1639
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1641
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"
#: winio.c:1721
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"
#: winio.c:1722
msgid "version "
msgstr "versione"
#: winio.c:1723
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"
#: winio.c:1724
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"
#: winio.c:1725
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#: winio.c:1726
msgid "For ncurses:"
msgstr "Per ncurses:"
#: winio.c:1727
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."
#: winio.c:1728
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"