es.po 23.1 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000
# $Id$
# Spanish Messages for the nano editor.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> January 9, 2000
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.24-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 20:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-04 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer llamado con inptr->data = %s\n"

#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Nos hemos cargado el cutbuffer =)\n"

#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"

#: files.c:184 files.c:202
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lneas ledas"

#: files.c:220 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no encontrado"

#. We have a new file
#: files.c:224
msgid "New File"
msgstr "Nuevo Fichero"

#: files.c:237
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fichero \"%s\" es un directorio"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:240
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fichero \"%s\" es un dispositivo"

#: files.c:247
msgid "Reading File"
msgstr "Leyendo Fichero"

#: files.c:261
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fichero a insertar [desde ./] "

#: files.c:308 files.c:333 files.c:566 nano.c:1429
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: files.c:379 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No pude abrir el fichero para escribir: %s"

#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrib >%s\n"

#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No pude cerrar %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No pude abrir %s para escribir: %s"

#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No pude establecer permisos %o en %s: %s"

#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lneas escritas"

#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Nombre de Fichero a escribir"

#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename es %s"

#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fichero existe, SOBREESCRIBIR ?"

#: files.c:1037
msgid "(more)"
msgstr "(ms)"

#: files.c:1300
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puedo ascender de directorio"

# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:1308
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No se puede abrir \"%s\": %s"

#: global.c:128
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posicin del cursor constante"

#: global.c:129
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto indentar"

#: global.c:130
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

#: global.c:131
msgid "Help mode"
msgstr "Modo ayuda"

#: global.c:132
msgid "Pico mode"
msgstr "Modo Pico"

#: global.c:133
msgid "Mouse support"
msgstr "Soporte para ratn"

#: global.c:134
msgid "Cut to end"
msgstr "Cortar hasta el final de lnea"

#: global.c:136
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares"

#: global.c:138
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto wrapear"

#: global.c:182
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men de ayuda"

#: global.c:183
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escribir el fichero actual a disco"

#: global.c:184
msgid "Exit from nano"
msgstr "Salir de nano"

#: global.c:185
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Ir a un nmero de lnea en concreto"

#: global.c:186
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el prrafo actual"

#: global.c:187
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar despus de un justificar"

#: global.c:188
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplazar texto en el editor"

#: global.c:189
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insertar otro fichero en el actual"

#: global.c:190
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Buscar un texto en el editor"

#: global.c:191
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moverse a la pgina anterior"

#: global.c:192
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moverse a la pgina siguiente"

#: global.c:193
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Cortar la lnea actual y guardarla en el cutbuffer"

#: global.c:194
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Pegar el cutbuffer en la lnea actual"

#: global.c:195
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posicin del cursor"

#: global.c:196
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"

#: global.c:197
msgid "Move up one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia arriba"

#: global.c:198
msgid "Move down one line"
msgstr "Moverse una lnea hacia abajo"

#: global.c:199
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moverse hacia adelante un carcter"

#: global.c:200
msgid "Move back one character"
msgstr "Moverse hacia atrs un carcter"

#: global.c:201
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moverse al principio de la lnea actual"

#: global.c:202
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moverse al final de la lnea actual"

#: global.c:203
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Ir a la primera lnea del fichero"

#: global.c:204
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Ir a la ltima lnea del fichero"

#: global.c:205
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibujar la pantalla actual"

#: global.c:206
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texto en la posicin actual del cursor"

#: global.c:207
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter bajo el cursor"

#: global.c:209
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a la izquierda del cursor"

#: global.c:210
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Insertar un carcter tab"

#: global.c:211
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Insertar un retorno de carro en la posicin del cursor"

#: global.c:213
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Hacer que la bsqueda actual sea sensible a maysculas"

#: global.c:214
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ir al navegador de ficheros"

#: global.c:215
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancelar la funcin actual"

#: global.c:219 global.c:335
msgid "Get Help"
msgstr "Ver Ayuda"

#: global.c:222 global.c:230
msgid "WriteOut"
msgstr "Guardar"

#: global.c:226 global.c:409 global.c:433
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: global.c:234 global.c:331 global.c:353 global.c:373
msgid "Goto Line"
msgstr "Ir a Lnea"

#: global.c:239 global.c:322
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: global.c:243 global.c:318 global.c:349
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: global.c:247
msgid "Read File"
msgstr "L Fichero"

#: global.c:251
msgid "Where Is"
msgstr "Buscar"

#: global.c:255 global.c:401 global.c:425
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prev"

#: global.c:259 global.c:405 global.c:429
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Sig"

#: global.c:263
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"

#: global.c:267
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"

#: global.c:270
msgid "UnCut Txt"
msgstr "PegarTxt"

#: global.c:274
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"

#: global.c:278
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografa"

#: global.c:282
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: global.c:285
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: global.c:288
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"

#: global.c:291
msgid "Back"
msgstr "Atrs"

#: global.c:294
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: global.c:297
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: global.c:300
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: global.c:303
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"

#: global.c:306
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: global.c:310
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"

#: global.c:314
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:326
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: global.c:339 global.c:360 global.c:381 global.c:391
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnea"

#: global.c:342 global.c:363 global.c:384 global.c:394
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnea"

#: global.c:345 global.c:366
msgid "Case Sens"
msgstr "May/Min"

#: global.c:356 global.c:376 global.c:387 global.c:397 global.c:418
#: global.c:421 winio.c:1038
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: global.c:369
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplazar"

#: global.c:414
msgid "To Files"
msgstr "A Ficheros"

#: nano.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrito en %s\n"

#: nano.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No se ha escrito %s (existe el fichero?)\n"

#: nano.c:142
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla ilegal en modo VISUALIZACIN"

#: nano.c:186
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texto de ayuda de nano\n"
"\n"
" El editor nano est diseado para emular la funcionalidad y la facilidad de "
"uso de Pico, el editor de texto de la UW. Hay cuatro secciones en el editor: "
"la lnea superior muestra la versin del programa, el nombre del fichero "
"editado y si el fichero ha sido o no modificado. Tambin tenemos la ventana "
"principal de edicin, que muestra el fichero que est siendo editado. La "
"lnea de estado es la tercera desde abajo y muestra mensajes importantes. "
"Las ltimas dos lneas muestran los atajos ms usados en el editor.\n"
"\n"
" La notacin de los atajos es la siguiente: las secuencias con la tecla "
"Control estn anotadas con el smbolo circunflejo (^) y son accedidas "
"mediante la tecla Control. Las secuencias con teclas de escape estn "
"anotadas con el smbolo Meta (M) y se puede acceder a ellas mediante las "
"teclas Esc, Alt o Meta dependiendo de la configuracin de tu teclado. Las "
"siguientes combinaciones estn disponibles en la ventana principal. Las "
"teclas opcionales estn representadas entre parntesis:\n"
"\n"

#: nano.c:289
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"

#: nano.c:294
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el ltimo nodo.\n"

#: nano.c:349
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin larga GNU] [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"

#: nano.c:350
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcion\t\tOpcion larga\t\tSignificado\n"

#: nano.c:352
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tFijar el ancho de tab a num\n"

#: nano.c:355
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"

#: nano.c:359
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versin y salir\n"

#: nano.c:361
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"

#: nano.c:363
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar este mensaje\n"

#: nano.c:365
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

#: nano.c:368
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"

#: nano.c:371
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"

#: nano.c:374
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratn\n"

#: nano.c:378
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"

#: nano.c:381
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tRellenar columnas (wrapear en) #cols\n"

#: nano.c:383
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector alternativo\n"

#: nano.c:385
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutosalvar al salir, sin preguntar\n"

#: nano.c:387
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"

#: nano.c:389
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo wrapear lneas largas\n"

#: nano.c:391
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"

#: nano.c:393
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensin\n"

#: nano.c:395
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"

#: nano.c:397
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opcin] +LNEA <fichero>\n"
"\n"

#: nano.c:398
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificado\n"

#: nano.c:399
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFijar el ancho de tab a num\n"

#: nano.c:400
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUsar expresiones regulares para las bsquedas\n"

#: nano.c:401
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informacin sobre la versin y salir\n"

#: nano.c:402
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantemente la posicin del cursor\n"

#: nano.c:403
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar este mensaje\n"

#: nano.c:404
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

#: nano.c:406
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K corta desde el cursor al final de lnea\n"

#: nano.c:409
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enlaces simblicos, sobreescribirlos\n"

#: nano.c:412
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratn\n"

#: nano.c:415
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmular a Pico lo mximo posible\n"

#: nano.c:416
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRellenar columnas (wrapear lneas en) #cols\n"

#: nano.c:417
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternativo\n"

#: nano.c:418
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutosalvar al salir, no preguntar\n"

#: nano.c:419
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualizacin (slo lectura)\n"

#: nano.c:420
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo wrapear lneas largas\n"

#: nano.c:421
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la ventana de ayuda\n"

#: nano.c:422
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensin\n"

#: nano.c:423
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenzar en la lnea nmero LNEA\n"

#: nano.c:430
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versin %s por Chris Allegretta (compilado %s, %s)\n"

#: nano.c:433
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:434
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opciones compiladas:"

#: nano.c:496
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establecida"

#: nano.c:501
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Borrada"

#: nano.c:949
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap llamada con inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:1000
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ahora = \"%d\"\n"

#: nano.c:1052
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Despus, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1152
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplazo"

#: nano.c:1376
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No pude crear un fichero temporal: %s"

#: nano.c:1382
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Comprobacin de ortografa fallida: no se pudo escribir fichero temporal!"

#: nano.c:1394
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisin de ortografa finalizada"

#: nano.c:1396
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Comprobacin de ortografa fallida"

#: nano.c:1416
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvar el buffer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIR LOS CAMBIOS) ?"

#: nano.c:1512
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP recibido"

#: nano.c:1578
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"

#: nano.c:1580
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No se puede mover la ventana superior"

#: nano.c:1582
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana de edicin"

#: nano.c:1584
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No se puede mover la ventana de edicin"

#: nano.c:1586
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana inferior"

#: nano.c:1588
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No se puede mover la ventana inferior"

#: nano.c:1883
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ahora puedes desjustificar!"

#: nano.c:1978
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"

#: nano.c:1991
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: nano.c:1992
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

#: nano.c:2230
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar las ventanas\n"

#: nano.c:2237
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: ventana inferior\n"

#: nano.c:2243
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: abrir fichero\n"

#: nano.c:2283
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2311
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2344
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2392
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2418
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Pill Alt-%c! (%d)\n"

#: search.c:118
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s"

#: search.c:120
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Busqueda con Regexp%s%s"

#: search.c:122
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s%s"

#: search.c:124
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Buscar%s%s"

#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"

#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada"

#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"

#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada"

#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"

#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"

#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"

#: search.c:533
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?"

#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!"

#: search.c:628
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"

#: search.c:632 search.c:636
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

#. Ask for it
#: search.c:671
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnea"

#: search.c:673
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: search.c:693
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable"

#: search.c:698
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Slo hay %d lneas, saltando hasta la ltima"

#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"

#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"

#: winio.c:483
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"

#: winio.c:487
msgid "  File: ..."
msgstr "Fichero: ..."

#: winio.c:489
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

#: winio.c:500
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: winio.c:952
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"

#: winio.c:963
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:1008
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Pill \"%s\"\n"

#: winio.c:1033
msgid "Yes"
msgstr "S"

#: winio.c:1035
msgid "All"
msgstr "Todas"

#: winio.c:1037
msgid "No"
msgstr "No"

#: winio.c:1167
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1171
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lnea %d de %d (%.0f%%), carcter %d de %d (%.0f%%)"

#: winio.c:1303
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando buffer de fichero a stderr...\n"

#: winio.c:1305
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando el cutbuffer a stderr...\n"

#: winio.c:1307
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcando un buffer a stderr...\n"

#: winio.c:1382
msgid "The nano text editor"
msgstr "El editor de textos nano"

#: winio.c:1383
msgid "version "
msgstr "versin "

#: winio.c:1384
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Por cortesa de:"

#: winio.c:1385
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agradecimientos especiales para:"

#: winio.c:1386
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

#: winio.c:1387
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim y Eric S. Raymond por ncurses"

#: winio.c:1388
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "y cualquiera del que nos hayamos olvidado..."

#: winio.c:1389
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Gracias por usar nano!\n"