1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
# Danish messages for nano.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: files.c:317
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra Mac-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra Mac-format)"
#: files.c:321
#, c-format
msgid "Read %d line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %d lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lste %d linjer (Konverteret fra DOS-format)"
msgstr[1] "Lste %d linje (Konverteret fra DOS-format)"
#: files.c:326
#, c-format
msgid "Read %d line"
msgid_plural "Read %d lines"
msgstr[0] "Lste %d linjer"
msgstr[1] "Lste %d linje"
#: files.c:343 search.c:58
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunne ikke findes"
#: files.c:347
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
#: files.c:353
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er et katalog"
#: files.c:354
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "Filen \"%s\" er en enhedsfil"
#: files.c:372
msgid "Reading File"
msgstr "Lser filen"
#: files.c:448
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra %s] "
#: files.c:456
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil at indstte [fra %s] "
#: files.c:467
msgid "File to insert into new buffer [from ./] "
msgstr "Fil at indstte i ny buffer [fra ./] "
#: files.c:474
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fil at indstte [fra ./] "
#: files.c:495
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando der skal udfres"
#: files.c:497 files.c:609 files.c:1340 files.c:1776 nano.c:2726
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
#: files.c:518
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke indstte fil fra ydersiden af %s"
#: files.c:632
msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand"
#: files.c:873 files.c:936
msgid "No more open files"
msgstr "Ikke flere bne filer"
#: files.c:900 files.c:963
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Skiftede til %s"
#: files.c:1353
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive uden for %s"
#: files.c:1384
#, c-format
msgid "Could not read %s for backup: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for sikkerhedskopiering: %s"
#: files.c:1395
#, c-format
msgid "Couldn't write backup: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s"
#: files.c:1413
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1419
#, c-format
msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte ejer %d/gruppe %d p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1424
#, c-format
msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte adgangs-/ndringstid p sikkerhedskopi %s: %s"
#: files.c:1459 files.c:1475 files.c:1487 files.c:1509 files.c:1542
#: files.c:1549 files.c:1561
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke bne filen for skrivning: %s"
#: files.c:1572
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s"
#: files.c:1584 files.c:1589 files.c:1617
#, c-format
msgid "Could not reopen %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genbne %s: %s"
#: files.c:1594 files.c:1600 files.c:1609
#, c-format
msgid "Could not open %s for prepend: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for foranstilling: %s"
#: files.c:1647 files.c:1656 files.c:1661
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Kunde ikke bne %s for skrivning: %s"
#: files.c:1668
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Kunne ikke stte rettighederne %o p %s: %s"
#: files.c:1684
#, c-format
msgid "Wrote %d line"
msgid_plural "Wrote %d lines"
msgstr[0] "Skrev %d linjer"
msgstr[1] "Skrev %d linje"
#: files.c:1730
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Mac-format]"
#: files.c:1732
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS-format]"
#: files.c:1737
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhedskopi]"
#: files.c:1745
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Foranstil udvalg til fil"
#: files.c:1748
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Tilfj udvalg til fil"
#: files.c:1751
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv udvalg til fil"
#: files.c:1755 files.c:1766
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn at foranstille p"
#: files.c:1758 files.c:1769
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn at tilfje p"
#: files.c:1761 files.c:1772
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn at skrive"
#: files.c:1830
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Filen eksisterer, OVERSKRIV?"
#: files.c:2319
msgid "(more)"
msgstr "(mere)"
#: files.c:2624
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan ikke g et katalog op"
#: files.c:2635 files.c:2708
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke g uden for %s i begrnset tilstand"
#: files.c:2642 files.c:2669 files.c:2716
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke bne \"%s\": %s"
#: files.c:2690
msgid "Goto Directory"
msgstr "G til katalog"
#: files.c:2695
msgid "Goto Cancelled"
msgstr "G til annulleret"
#: files.c:2896
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nano_history-fil, %s"
#: files.c:2946 files.c:2955 files.c:2960 files.c:2967
#, c-format
msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nano_history-fil, %s"
#: global.c:246
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Konstant markrposition"
#: global.c:247
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indrykning"
#: global.c:248
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendr"
#: global.c:249
msgid "Help mode"
msgstr "Hjlpetilstand"
#: global.c:251
msgid "Mouse support"
msgstr "Museunderstttelse"
#: global.c:253
msgid "Cut to end"
msgstr "Klip ud til enden"
#: global.c:254
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format"
#: global.c:255
msgid "Writing file in DOS format"
msgstr "Skriver fil i DOS-format"
#: global.c:256
msgid "Writing file in Mac format"
msgstr "Skriver fil i Mac-format"
#: global.c:257
msgid "Backing up file"
msgstr "Sikkerhedskopierer fil"
#: global.c:258 nano.c:654
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "jvn rulning"
#: global.c:260
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Farvefremhvelse af syntaks"
#: global.c:263
msgid "Auto wrap"
msgstr "Automatisk linjeombrydning"
#: global.c:266
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere fil-buffere"
#: global.c:349
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Start hjlpmenuen"
#: global.c:350
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk"
#: global.c:352
msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
msgstr "Luk nuvrende indlste fil/afslut nano"
#: global.c:354
msgid "Exit from nano"
msgstr "Afslut nano"
#: global.c:356
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "G til et bestemt linjenummer"
#: global.c:357
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf"
#: global.c:358
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Nulstil efter en ombryding"
#: global.c:359
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren"
#: global.c:360
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Indst en anden fil i den nuvrende"
#: global.c:361
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Sg efter tekst inden i tekstredigereren"
#: global.c:362
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "G til foregende skrm"
#: global.c:363
msgid "Move to the next screen"
msgstr "G til nste skrm"
#: global.c:364
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen"
#: global.c:365
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Indst fra udklipsbufferen i aktuel linje"
#: global.c:366
msgid "Show the position of the cursor"
msgstr "Vis markrens position"
#: global.c:367
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgngelig"
#: global.c:368
msgid "Move up one line"
msgstr "G en linje op"
#: global.c:369
msgid "Move down one line"
msgstr "G en linje ned"
#: global.c:370
msgid "Move forward one character"
msgstr "G et tegn fremad"
#: global.c:371
msgid "Move back one character"
msgstr "G et tegn bagud"
#: global.c:372
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "G til begyndelsen p aktuel linje"
#: global.c:373
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "G til enden p aktuel linje"
#: global.c:374
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "G til filens frste linje"
#: global.c:375
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "G til filens sidste linje"
#: global.c:376
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Opdatr (genskriv) den aktuelle skrm"
#: global.c:377
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Markr tekst ved aktuel markrposition"
#: global.c:378
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Fjern tegnet under markren"
#: global.c:380
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Fjern tegnet til venstre for markren"
#: global.c:381
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Indst et tabulatortegn"
#: global.c:382
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Indst en vognretur ved markrpositionen"
#: global.c:384
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Sl versalflsomhed til/fra i den aktuelle sgning eller erstatning"
#: global.c:385
msgid "Go to file browser"
msgstr "G til filbladrer"
#: global.c:386
msgid "Execute external command"
msgstr "Udfr ekstern kommando"
#: global.c:387
msgid "Go to directory"
msgstr "G til katalog"
#: global.c:388
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Afbryd den aktuelle funktion"
#: global.c:389
msgid "Append to the current file"
msgstr "Tilfj til enden p aktuel fil"
#: global.c:390
msgid "Prepend to the current file"
msgstr "Tilfj fr begyndelsen p aktuel fil"
#: global.c:391
msgid "Search backwards"
msgstr "Sg bagud"
#: global.c:392
msgid "Write file out in DOS format"
msgstr "Skriver fil ud i DOS-format"
#: global.c:393
msgid "Write file out in Mac format"
msgstr "Skriver fil ud i Mac-format"
#: global.c:394
msgid "Back up original file when saving"
msgstr "Sikkerhedskopir oprindelig fil ved gemning"
#: global.c:395
msgid "Edit the previous search/replace strings"
msgstr "Redigr de foregende find og erstat-strenge"
#: global.c:397
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Brug regulre udtryk"
#: global.c:398
msgid "Find other bracket"
msgstr "Find anden klamme"
#: global.c:401
msgid "Open previously loaded file"
msgstr "bn tidligere indlst fil"
#: global.c:402
msgid "Open next loaded file"
msgstr "bn nste indlste fil"
#: global.c:403
msgid "Toggle insert into new buffer"
msgstr "Skift mellem indstning i ny buffer eller ej"
# kontrollr at den finns
#: global.c:418 global.c:578 global.c:627 global.c:664 global.c:683
#: global.c:713 global.c:751 global.c:775 global.c:785 global.c:795
#: global.c:816
msgid "Get Help"
msgstr "F hjlp"
#: global.c:425
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: global.c:432 global.c:706
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: global.c:437
msgid "WriteOut"
msgstr "Gem"
#: global.c:442
msgid "Justify"
msgstr "Ombryd"
#: global.c:448
msgid "Read File"
msgstr "Ls fil"
#: global.c:458
msgid "Where Is"
msgstr "Hvor findes"
#: global.c:463 global.c:698 global.c:801
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige"
#: global.c:468 global.c:702 global.c:805
msgid "Next Page"
msgstr "Nste"
#: global.c:473
msgid "Cut Text"
msgstr "Klip ud"
#: global.c:479
msgid "UnJustify"
msgstr "Ingen ombrydning"
#: global.c:484
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Ingen udklipning"
#: global.c:489
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
#: global.c:494
msgid "To Spell"
msgstr "Stavekontr."
#: global.c:498 nano.c:420 winio.c:655
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: global.c:502
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: global.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
#: global.c:510
msgid "Back"
msgstr "Bagud"
#: global.c:514
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: global.c:518
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: global.c:522
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatr"
#: global.c:526
msgid "Mark Text"
msgstr "Markr tekst"
#: global.c:530
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
#: global.c:534
msgid "Backspace"
msgstr "Slet baglns"
#: global.c:538
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: global.c:541 global.c:595
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: global.c:545
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: global.c:549 global.c:599 global.c:643
msgid "Go To Line"
msgstr "G til linje"
#: global.c:554
msgid "Next Word"
msgstr "Nste ord"
#: global.c:555
msgid "Move forward one word"
msgstr "G et ord fremad"
#: global.c:558
msgid "Prev Word"
msgstr "Foregende ord"
#: global.c:559
msgid "Move backward one word"
msgstr "G et ord bagud"
#: global.c:563
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Find anden klamme"
#: global.c:568
msgid "Previous File"
msgstr "Foregende fil"
#: global.c:571
msgid "Next File"
msgstr "Nste fil"
#: global.c:582 global.c:630 global.c:667 global.c:686 global.c:746
#: global.c:754 global.c:778 global.c:788 global.c:798 global.c:819
#: winio.c:1323
msgid "Cancel"
msgstr "Annullr"
#: global.c:586 global.c:633 global.c:670 global.c:689
msgid "First Line"
msgstr "Frste linje"
#: global.c:591 global.c:636 global.c:673 global.c:692
msgid "Last Line"
msgstr "Sidste linje"
#: global.c:604 global.c:647
msgid "Case Sens"
msgstr "Versalflsom"
#: global.c:608 global.c:650
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: global.c:613 global.c:654
msgid "Regexp"
msgstr "Regudtr"
#: global.c:619 global.c:658 global.c:677
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: global.c:640
msgid "No Replace"
msgstr "Ingen erstatning"
#: global.c:718 global.c:758
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
#: global.c:724
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS-format"
#: global.c:728
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac-format"
#: global.c:733
msgid "Append"
msgstr "Tilfj ved enden"
#: global.c:737
msgid "Prepend"
msgstr "Tilfj ved begyndelsen"
#: global.c:742
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhedskopir fil"
#: global.c:763
msgid "Execute Command"
msgstr "Udfr kommando"
#: global.c:767 winio.c:596
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
#: global.c:810
msgid "Go To Dir"
msgstr "G til katalog"
#: nano.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bufferen skrevet til %s\n"
#: nano.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (too many backup files?)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen %s skrevet (for mange sikkerhedskopifiler?)\n"
#: nano.c:180
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduestrrelsen er for lille til Nano...\n"
#: nano.c:185
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tasten ugyldig i VISNINGstilstand"
#: nano.c:279
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
"enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the Search: "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for sgekommando\n"
"\n"
" Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk s retur. Hvis der er "
"en trffer for teksten du indtastede, vil skrmen blive opdateret til stedet "
"for den nrmeste trffer for sgestrengen.\n"
"\n"
" Den foregende sgestreng vil blive vist i kantparanteser efter Sg:-"
"teksten. Hvis du taster retur uden at indtaste nogen tekst vil den "
"foregende sgning blive udfrt. \n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i sge-tilstand:\n"
"\n"
#: nano.c:289
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for g-til-linje\n"
"\n"
" Indtast linjenummeret du nsker at g til, og tast retur. Hvis der er frre "
"linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den "
"sidste linje i filen.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i g-til-linje-tilstand:\n"
"\n"
#: nano.c:296
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F "
"toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a "
"separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers).\n"
"\n"
" If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for indst fil\n"
"\n"
" Indtast navnet p en fil, der skal indsttes i den nuvrende filbuffer p "
"den aktuelle markrposition.\n"
"\n"
" Hvis du har oversat nano med understttelse for flere filbuffere, og "
"aktiveret flere filbuffere med -F eller --multibuffer kommandolinjeflag "
"eller Meta-F-skifteren eller brugt en nanorc-fil, vil indstning af en fil "
"f den til at blive indlst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at "
"skifte mellem filbuffere).\n"
"\n"
" Hvis du har brug for endnu en tom buffer, s lad vre med at indtaste et "
"filnavn, eller indtast et ikke-eksisterende filnavn ved sprgsmlet og try "
"Retur.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Indst fil-tilstand:\n"
"\n"
#: nano.c:310
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and hit Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with Ctrl-^, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for skriv fil\n"
"\n"
" Indtast navnet som du nsker at gemme den nuvrende fil som, og tryk retur "
"for at gemme filen.\n"
"\n"
" Hvis du har udvalgt tekst med Ctrl-^ vil du blive spurgt om du vil gemme "
"kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrnse risikoen for "
"overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den er det nuvrende "
"filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i Skriv fil-tilstand:\n"
"\n"
#: nano.c:321
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for filskimmer\n"
"\n"
" Filskimmeren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvlge en fil "
"til lsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down "
"til at skimme gennem filerne, og S eller retur for at vlge den udvalgte "
"fil, eller indtaste det udvalgte katalog. For at g et niveau op udvlges "
"kataloget kaldet '..' i toppen af fillisten.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i filskimmeren:\n"
"\n"
#: nano.c:332
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for skimmer g til katalog\n"
"\n"
" Indtast navnet p det katalog, som du vil gennemse.\n"
"\n"
" Hvis tab-frdiggrelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at "
"(forsge at) automatisk frdiggre katalognavnet.\n"
"\n"
" De flgende funktionstaster er tilstede i skimmeren g til katalog-"
"tilstand:\n"
"\n"
#: nano.c:341
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file.\n"
"\n"
" The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for stavekontrol\n"
"\n"
" Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuvrende fil. "
"Nr et ukendt ord findes, fremhves det og en erstatning kan redigeres. Den "
"vil s sprge for at erstatte alle tilflde af det givne fejlstavede ord i "
"den nuvrende fil.\n"
"\n"
" De flgende andre funktioner er tilstede i stavekontrol-tilstand:\n"
"\n"
#: nano.c:352
msgid ""
"External Command Help Text\n"
"\n"
" This menu allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multibuffer mode).\n"
"\n"
" The following keys are available in this mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hjlpetekst for ekstern kommando\n"
"\n"
" Denne menu giver dig adgang til at indstte uddata fra en kommando krt af "
"skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand).\n"
"\n"
" De flgende taster er tilgngelige i denne tilstand:\n"
"\n"
#: nano.c:359
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key. Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" hjlpetekst for nano\n"
"\n"
" Tekstredigereren nano er skabt for at efterligne funktionaliteten og "
"brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Det findes fire hoveddele i "
"redigereren: verste linje viser programmets versionsnummer, navnet p filen "
"som redigeres, og om filen er ndret eller ej. Efter dette findes "
"hovedvinduet som viser filen som redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra "
"underkanten og viser vigtige meddelelser. De nederste to linjer viser de "
"almindeligste kommandoer som bruges i tekstredigereren.\n"
"\n"
" Notationen for kommandoer er som flger: Sekvenser med Kontrol-tast skrives "
"med en cirkumfleks (^) og trykkes samtidigt med Kontrol-tasten (Ctrl). "
"Escape-sekvenser skrives med metategnet (M) og angives enten med Esc-, Alt- "
"eller Meta-tasten afhngig af dine tastaturindstillinger. Flgende "
"tastekombinationer er tilgngelige i redigererens hovedvindue. Alternative "
"taster vises inden i parentes:\n"
"\n"
#: nano.c:388 nano.c:458
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivr/deaktivr"
#: nano.c:415 nano.c:418
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
#: nano.c:622
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: nano [+LINJE] [langt GNU-flag] [flag] <fil>\n"
"\n"
#: nano.c:623
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tLangt flag\t\tBetydning\n"
#: nano.c:625
msgid ""
"Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: nano [+LINJE] [flag] <fil>\n"
"\n"
#: nano.c:626
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flag\t\tBetydning\n"
#: nano.c:629
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meddelelse"
#: nano.c:630
msgid "+LINE"
msgstr "+LINJE"
#: nano.c:630
msgid "Start at line number LINE"
msgstr "Start ved linjenummer LINJE"
#: nano.c:632
msgid "Backup existing files on save"
msgstr "Sikkerhedskopir ekisterende filer ved gemning"
#: nano.c:633
msgid "Write file in DOS format"
msgstr "Skriv fil ud i DOS-format"
#: nano.c:636
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Tillad flere fil-buffere"
#: nano.c:639
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Log & ls streng-historik for find og erstat"
#: nano.c:640
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Se ikke p nanorc-filer"
#: nano.c:642
msgid "Use alternate keypad routines"
msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner"
#: nano.c:644
msgid "Write file in Mac format"
msgstr "Skriv fil ud i Mac-format"
#: nano.c:645
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertr ikke fra DOS/Mac-format"
#: nano.c:648
msgid "-Q [str]"
msgstr "-Q [str]"
#: nano.c:648
msgid "--quotestr=[str]"
msgstr "--quotestr=[str]"
#: nano.c:648
msgid "Quoting string, default \"> \""
msgstr "tAnfrelsesstreng, normalt \"> \""
#: nano.c:651
msgid "Do regular expression searches"
msgstr "Lav sgninger med regulrt udtryk"
#: nano.c:656
msgid "-T [num]"
msgstr "-T [tal]"
#: nano.c:656
msgid "--tabsize=[num]"
msgstr "--tabsize=[tal]"
#: nano.c:656
msgid "Set width of a tab to num"
msgstr "St bredden p et tabulatortegn til tal"
#: nano.c:657
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
#: nano.c:659
msgid "-Y [str]"
msgstr "-Y [str]"
#: nano.c:659
msgid "--syntax [str]"
msgstr "--syntax [str]"
#: nano.c:659
msgid "Syntax definition to use"
msgstr "Syntaksdefinition der skal bruges"
#: nano.c:661
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis markrposition hele tiden"
#: nano.c:663
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indryk automatisk nye linjer"
#: nano.c:664
msgid "Let ^K cut from cursor to end of line"
msgstr "Lad ^K klippe ud fra markren til slutningen p linjen"
#: nano.c:666
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Flg ikke symbolske lnker, overskriv"
#: nano.c:668
msgid "Enable mouse"
msgstr "Brug mus"
#: nano.c:671
msgid "-o [dir]"
msgstr "-o [kat]"
#: nano.c:671
msgid "--operatingdir=[dir]"
msgstr "--operatingdir=[kat]"
#: nano.c:671
msgid "Set operating directory"
msgstr "St behandlet katalog"
#: nano.c:673
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster"
#: nano.c:675
msgid "-r [#cols]"
msgstr "-r [antal-tegn]"
#: nano.c:675
msgid "--fill=[#cols]"
msgstr "--fill=[antal-tegn]"
#: nano.c:675
msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn"
#: nano.c:678
msgid "-s [prog]"
msgstr "-s [prog]"
#: nano.c:678
msgid "--speller=[prog]"
msgstr "--speller=[prog]"
#: nano.c:678
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Brug alternativ stavekontrol"
#: nano.c:680
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Gem automatisk ved afslutning, sprg ikke"
#: nano.c:681
msgid "View (read only) mode"
msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)"
#: nano.c:683
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ombryd ikke lange linjer"
#: nano.c:685
msgid "Don't show help window"
msgstr "Vis ikke hjlpevindue"
#: nano.c:686
msgid "Enable suspend"
msgstr "Brug suspend"
#: nano.c:689
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)"
#: nano.c:696
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (oversat %s, %s)\n"
#: nano.c:699
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/"
#: nano.c:700
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Oversttelsesflag:"
#: nano.c:772
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Desvrre, understttelse af denne funktion er blevet deaktiveret"
#: nano.c:806
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke overfre i datakanal"
#: nano.c:828 nano.c:1778 nano.c:1911
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forgrene"
#: nano.c:1365
msgid "Mark Set"
msgstr "Markering sat"
#: nano.c:1370
msgid "Mark UNset"
msgstr "Markering fjernet"
#: nano.c:1633
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigr en erstatning"
#: nano.c:1686
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke oprette datakanal"
#: nano.c:1688
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..."
#: nano.c:1784
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde ikke f strrelse af datakanals-buffer"
#: nano.c:1836
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fejl ved kald af 'spell'"
#: nano.c:1839
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\""
#: nano.c:1842
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\""
#: nano.c:1918
#, c-format
msgid "Could not invoke \"%s\""
msgstr "Kunne ikke kalde '%s:'"
#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s"
#: nano.c:1967
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!"
#: nano.c:1986
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s"
#: nano.c:1990
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontrollen frdiggjordes"
#: nano.c:2333
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Drlig anfrselsstreng %s: %s"
#: nano.c:2600
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan nu lave ingen ombrydning!"
#: nano.c:2696
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Gem ndret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL DELGGE NDRINGER)? "
#: nano.c:2796
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n"
#: nano.c:2803
msgid "Use \"fg\" to return to nano"
msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano"
#: nano.c:2876
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p vre vindue"
#: nano.c:2878
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Kan ikke flytte vre vindue"
#: nano.c:2880
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p redigeringsvindue"
#: nano.c:2882
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue"
#: nano.c:2884
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Kan ikke ndre strrelse p bundvinduet"
#: nano.c:2886
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet"
#: nano.c:2919
msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock"
#: nano.c:2968
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
#: nano.c:2968
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
#: nano.c:3160
msgid "Tab size is too small for nano...\n"
msgstr "Tabulatorstrrelsen er for lille til Nano...\n"
#: nano.c:3711
msgid "XOFF ignored, mumble mumble."
msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle."
#: nano.c:3713
msgid "XON ignored, mumble mumble."
msgstr "XON ignoreret, mumle mumle."
#: rcfile.c:103
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d: "
msgstr "Fejl i %s p linje %d: "
#: rcfile.c:108
msgid ""
"\n"
"Press return to continue starting nano\n"
msgstr ""
"\n"
"Tryk retur for at fortstte opstart af nano\n"
#: rcfile.c:173
#, c-format
msgid "argument %s has unterminated \""
msgstr "argument %s har uafsluttet \""
#: rcfile.c:215
#, c-format
msgid ""
"color %s not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
msgstr ""
"farve %s ikke forstet.\n"
"Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
"\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\".\n"
#: rcfile.c:254
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Drligt regulrt udtryk \"%s\": %s"
#: rcfile.c:274 rcfile.c:398 rcfile.c:445
msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
msgstr "regex-strenge skal begynde og ende med et \" tegn\n"
#: rcfile.c:283
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
#: rcfile.c:352
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
#: rcfile.c:369
msgid "Cannot add a color directive without a syntax line"
msgstr "Kan ikke tilfje farveordre uden en syntakslinje"
#: rcfile.c:437
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" krver et tilsvarende \"end=\""
#: rcfile.c:509
#, c-format
msgid "command %s not understood"
msgstr "kommando %s ikke forstet"
#: rcfile.c:541
#, c-format
msgid "option %s requires an argument"
msgstr "valgmulighed %s krver et argument"
#: rcfile.c:566
#, c-format
msgid "requested fill size %d invalid"
msgstr "nsket fyld-strrelse %d ugyldig"
#: rcfile.c:590
#, c-format
msgid "requested tab size %d invalid"
msgstr "nsket tab-strrelse %d ugyldig"
#: rcfile.c:614
msgid "Errors found in .nanorc file"
msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil"
#: rcfile.c:650
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!"
#: rcfile.c:670
#, c-format
msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
msgstr "Kunne ikke bne ~/.nanorc fil, %s"
#: search.c:63
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes"
#: search.c:105
#, c-format
msgid "Invalid regex \"%s\""
msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk \"%s\""
#: search.c:133
msgid "Search"
msgstr "Sg"
#: search.c:137
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr "[Versalflsom]"
#: search.c:141
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regudtr]"
#: search.c:145
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bagud]"
#: search.c:147
msgid " (to replace)"
msgstr " (at erstatte)"
#: search.c:155
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Sgningen annulleret"
#: search.c:296 search.c:348
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sgningen genstartet fra begyndelsen"
#: search.c:423
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er det eneste tilflde"
#: search.c:574 search.c:703
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Erstatning afbrudt"
#: search.c:614
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstat denne forekomst?"
#: search.c:629
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!"
#: search.c:740
msgid "Replace with"
msgstr "Erstat med"
#: search.c:760
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence"
msgid_plural "Replaced %d occurrences"
msgstr[0] "Erstattede %d forekomster"
msgstr[1] "Erstattede %d forekomst"
#: search.c:777
msgid "Enter line number"
msgstr "Angiv linjenummer"
#: search.c:781
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
#: search.c:791
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Ja ja, vr nu rimelig"
#: search.c:851
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
#: search.c:902
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen tilsvarende klamme"
#: utils.c:257 utils.c:267
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har ikke mere hukommelse!"
#: winio.c:600
msgid " File: ..."
msgstr " Fil:..."
#: winio.c:602
msgid " DIR: ..."
msgstr " KAT:..."
#: winio.c:607
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: winio.c:610
msgid " DIR: "
msgstr " KAT:"
#: winio.c:615
msgid " Modified "
msgstr " ndret "
#: winio.c:617
msgid " View "
msgstr " Se "
#: winio.c:803
msgid "Refusing 0 length regex match"
msgstr "Afviser regex-trffer med lngen 0"
#: winio.c:1297
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: winio.c:1298
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#: winio.c:1299
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: winio.c:1310
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: winio.c:1315
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: winio.c:1320
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: winio.c:1499
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%ld (%d%%)"
#: winio.c:1838
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstredigereren nano"
#: winio.c:1839
msgid "version "
msgstr "version "
#: winio.c:1840
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prsenteres af:"
#: winio.c:1841
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Srlig tak til:"
#: winio.c:1842
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
#: winio.c:1843
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
#: winio.c:1844
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle andre som vi har glemt..."
#: winio.c:1845
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Tak for at du bruger nano!\n"
#~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n"
#~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n"
#~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
#~ msgstr "Sprngte udklipsbufferen =)\n"
#~ msgid "filename is %s\n"
#~ msgstr "filnavnet er %s\n"
#~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n"
#~ msgid "%s: free'd last node.\n"
#~ msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n"
#~ msgid "Backing up %s to %s\n"
#~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n"
#~ msgid "Wrote >%s\n"
#~ msgstr "Skrev >%s\n"
#~ msgid "current->data now = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n"
#~ msgid "After, data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n"
#~ msgid "Main: set up windows\n"
#~ msgstr "Main: konfigurr vindue\n"
#~ msgid "Main: bottom win\n"
#~ msgstr "Main: bundvindue\n"
#~ msgid "Main: open file\n"
#~ msgstr "Main: bn fil\n"
# Osker.
#~ msgid "AHA! %c (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n"
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n"
#~ msgid "Adding new syntax after 1st\n"
#~ msgstr "Tilfjer ny syntaks efter frste\n"
#~ msgid "Starting a new syntax type\n"
#~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n"
#~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n"
#~ msgstr "Tilfjer ny indgang for fg %d bg %d\n"
#~ msgid "%s: Read a comment\n"
#~ msgstr "%s: Ls en kommentar\n"
#~ msgid "%s: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "%s: Fortolker valgmulighed %s\n"
#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "st flag %d!\n"
#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "fjern flag %d!\n"
#~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n"
#~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n"
# Osker.
#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"
# Osker.
#~ msgid "input '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n"
#~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
#~ msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n"
#~ msgid "I got \"%s\"\n"
#~ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n"
#~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n"
#~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n"
#~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
#~ msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n"
#~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
#~ msgstr "read_line: ikke p frste linje og foregende er NULL"
#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n"
#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n"
#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Kan ikke besge forlder i begrnset tilstand"
#~ msgid "Pico mode"
#~ msgstr "Pico-tilstand"
#~ msgid "Emulate Pico as closely as possible"
#~ msgstr "Efterlign Pico s tt som muligt"
#~ msgid "'\")}]>"
#~ msgstr "'\")}]>"
#~ msgid ".?!"
#~ msgstr ".?!"
#~ msgid "string val=%s\n"
#~ msgstr "strengval=%s\n"
#~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n"
#~ msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n"
#~ msgid "Replaced 1 occurrence"
#~ msgstr "Erstattede 1 forekomst"
#~ msgid "Replace with [%s]"
#~ msgstr "Erstat med [%s]"
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!"
#~ msgid "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgstr "current->data = \"%s\"\n"
#~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!"
#~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n"
#~ msgstr "Trffer! (%d tegn) \"%s\"\n"
#~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n"
#~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
#~ msgstr "paintlen (%d) = KOL'ER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n"
#~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
#~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n"
#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Baglns sgning"
#~ msgid "Case sensitive search"
#~ msgstr "Versalflsom sgning"
#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "G til"
#~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
#~ msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n"