it.po 37.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568
# Italian Messages for the nano editor.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Marco Colombo <magicdice@inwind.it>, 2001, 2002.
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-02 00:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 10:31+01:00\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <magicdice@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"

#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Svuota cutbuffer =)\n"

#: files.c:122
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: non  la prima riga e la precedente  NULL"

#: files.c:184 files.c:201
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Lette %d righe"

#: files.c:219 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"

#. We have a new file
#: files.c:223
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"

#: files.c:232
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Il file \"%s\"  una directory"

#: files.c:238
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"

#: files.c:252
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "

#: files.c:284 files.c:309 files.c:521 nano.c:1419
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

#: files.c:343 files.c:364 files.c:378 files.c:395 files.c:401
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"

#: files.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"

#: files.c:383
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scritto >%s\n"

#: files.c:410
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:431 files.c:442 files.c:447
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

#: files.c:453
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

#: files.c:460
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d righe"

#: files.c:492
#, fuzzy
msgid "File Name to write"
msgstr "Nome del file in cui salvare"

#: files.c:497
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome del file  %s"

#: files.c:510
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?"

#: files.c:999
msgid "(more)"
msgstr "(ancora)"

#: global.c:124
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"

#: global.c:125
msgid "Auto indent"
msgstr "Indentazione automatica"

#: global.c:126
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"

#: global.c:127
msgid "Help mode"
msgstr "Barra aiuto"

#: global.c:128
msgid "Pico mode"
msgstr "Modalit Pico"

#: global.c:129
msgid "Mouse support"
msgstr "Supporto per il mouse"

#: global.c:130
msgid "Cut to end"
msgstr "Taglia fino alla fine della riga"

#: global.c:132
#, fuzzy
msgid "Regular expressions"
msgstr "Usa espressioni regolari"

#: global.c:134
msgid "Auto wrap"
msgstr "A capo automatico"

#: global.c:176
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Mostra la pagina di aiuto"

#: global.c:177
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"

#: global.c:178
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"

#: global.c:179
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero di riga specifico"

#: global.c:180
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"

#: global.c:181
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Annulla la giustificazione"

#: global.c:182
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo all'interno dell'editor"

#: global.c:183
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un altro file nel corrente"

#: global.c:184
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo all'interno dell'editor"

#: global.c:185
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla pagina precedente"

#: global.c:186
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla pagina successiva"

#: global.c:187
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la riga corrente e memorizzala nel cutbuffer"

#: global.c:188
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente"

#: global.c:189
#, fuzzy
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"

#: global.c:190
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invoca il correttore ortografico (se disponibile)"

#: global.c:191
msgid "Move up one line"
msgstr "Vai alla riga superiore"

#: global.c:192
msgid "Move down one line"
msgstr "Vai alla riga inferiore"

#: global.c:193
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avanza di un carattere"

#: global.c:194
msgid "Move back one character"
msgstr "Arretra di un carattere"

#: global.c:195
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Vai all'inizio della riga corrente"

#: global.c:196
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Vai alla fine della riga corrente"

#: global.c:197
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima riga del file"

#: global.c:198
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima riga del file"

#: global.c:199
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"

#: global.c:200
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo alla posizione corrente del cursore"

#: global.c:201
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore"

#: global.c:203
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore"

#: global.c:204
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci una tabulazione"

#: global.c:205
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"

#: global.c:207
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Rendi case (in)sensitive la ricerca corrente"

#: global.c:208
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annulla la funzione corrente"

#: global.c:212 global.c:328
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"

#: global.c:215 global.c:223
msgid "WriteOut"
msgstr "Salva"

#: global.c:219 global.c:402
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: global.c:227 global.c:324 global.c:346 global.c:366
msgid "Goto Line"
msgstr "Vai a riga"

#: global.c:232 global.c:315
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"

#: global.c:236 global.c:311 global.c:342
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: global.c:240
msgid "Read File"
msgstr "Inserisci"

#: global.c:244
msgid "Where Is"
msgstr "Cerca"

#: global.c:248 global.c:394
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec."

#: global.c:252 global.c:398
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Succ."

#: global.c:256
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"

#: global.c:260
msgid "UnJustify"
msgstr "DeGiustifica"

#: global.c:263
msgid "UnCut Txt"
msgstr "Incolla"

#: global.c:267
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"

#: global.c:271
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

#: global.c:275
msgid "Up"
msgstr "Alza"

#: global.c:278
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"

#: global.c:281
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: global.c:284
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: global.c:287
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: global.c:290
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: global.c:293
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: global.c:296
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"

#: global.c:299
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: global.c:303
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: global.c:307
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:319
msgid "Enter"
msgstr "Invio"

#: global.c:332 global.c:353 global.c:374 global.c:384
msgid "First Line"
msgstr "Prima riga"

#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima riga"

#: global.c:338 global.c:359
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"

#: global.c:349 global.c:369 global.c:380 global.c:390 global.c:406
#: global.c:410 global.c:413 winio.c:1028
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: global.c:362
msgid "No Replace"
msgstr "Non sost."

#: nano.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su %s\n"

#: nano.c:139
msgid ""
"\n"
"No .save file written (symlink encountered?)\n"
msgstr ""

#: nano.c:146
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale in modalit Visualizza"

#: nano.c:183
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  Escape-"
"key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered using "
"either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Aiuto di nano\n"
"\n"
" nano  un editor di testi disegnato per emulare le funzionalit e la "
"facilit d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali dell'editor: La "
"riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file "
"correntemente in uso e se il file  stato modificato oppure no. Pi sotto "
"c' la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta "
"editando. La barra di stato  la terza riga dal basso e mostra importanti "
"messaggi. Le due righe finali mostrano le abbreviazioni pi comunemente "
"usate. \n"
"\n"
" La notazione per le abbreviazioni  la seguente: Le sequenze col tasto "
"Control sono identificate con il simbolo (^) e sono introdotte col tasto "
"Control (Ctrl). Le sequenze col tasto Escape sono identificate col simbolo "
"Meta (M) e possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt "
"o Meta secondo la configurazione della vostra tastiera. Le seguenti "
"abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le "
"sequenze alternative sono mostrate tra parentesi.\n"
"\n"

#: nano.c:286
#, fuzzy
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): liberato un nodo, YEAH!\n"

#: nano.c:291
#, fuzzy
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): liberato l'ultimo nodo.\n"

#: nano.c:343
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [opzioni lunghe GNU] [opzioni] +RIGA <file>\n"
"\n"

#: nano.c:344
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tOpzioni lunghe\t\tSignificato\n"

#: nano.c:346
#, fuzzy
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"

#: nano.c:349
#, fuzzy
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"

#: nano.c:353
#, fuzzy
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"

#: nano.c:355
#, fuzzy
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"

#: nano.c:357
#, fuzzy
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr "Mostra questo messaggio"

#: nano.c:360
#, fuzzy
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"

#: nano.c:363
#, fuzzy
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"

#: nano.c:365
#, fuzzy
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"

#: nano.c:368
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr ""

#: nano.c:373
#, fuzzy
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"

#: nano.c:375
#, fuzzy
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "Emula Pico il pi possibile"

#: nano.c:377
#, fuzzy
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"

#: nano.c:379
#, fuzzy
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"

#: nano.c:381
#, fuzzy
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"

#: nano.c:383
#, fuzzy
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"

#: nano.c:385
#, fuzzy
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"

#: nano.c:387
#, fuzzy
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr "Abilita sospensione"

#: nano.c:389
#, fuzzy
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"

#: nano.c:391
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [opzioni] +RIGA <file>\n"
"\n"

#: nano.c:392
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"

#: nano.c:393
#, fuzzy
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a num"

#: nano.c:394
#, fuzzy
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr "Ricerca con espressioni regolari"

#: nano.c:395
#, fuzzy
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esci"

#: nano.c:396
#, fuzzy
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore"

#: nano.c:397
#, fuzzy
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr "Mostra questo messaggio"

#: nano.c:399
#, fuzzy
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr "Imposta ^K per tagliare dal cursore a fine riga"

#: nano.c:401
#, fuzzy
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe"

#: nano.c:403
#, fuzzy
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr "Non seguire i link simbolici, sovrascrivi"

#: nano.c:406
#, fuzzy
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr "Abilita mouse"

#: nano.c:410
#, fuzzy
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr "Configura riempimento colonne (interrompi righe) a #cols"

#: nano.c:411
#, fuzzy
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo"

#: nano.c:412
#, fuzzy
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr "Emula Pico il pi possibile"

#: nano.c:413
#, fuzzy
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma"

#: nano.c:414
#, fuzzy
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr "Visualizza (sola lettura)"

#: nano.c:415
#, fuzzy
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr "Non interrompere righe lunghe"

#: nano.c:416
#, fuzzy
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr "Non mostrare la barra di aiuto"

#: nano.c:417
#, fuzzy
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr "Abilita sospensione"

#: nano.c:418
#, fuzzy
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr "Inizia alla riga numero RIGA"

#: nano.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versione %s (compilato %s, %s)\n"

#: nano.c:428
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:429
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opzioni di compilazione:"

#: nano.c:485
msgid "Mark Set"
msgstr "Marcatura impostata"

#: nano.c:490
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marcatura disattivata"

#: nano.c:938
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:989
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%s\"\n"

#: nano.c:1042
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1142
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Modifica sostituzione"

#: nano.c:1366
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"

#: nano.c:1372
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Controllo ortografico fallito: impossibile scrivere su file temporaneo!"

#: nano.c:1384
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"

#: nano.c:1386
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Controllo ortografico fallito"

#: nano.c:1406
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato? (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) "

#: nano.c:1502
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "Ricevuto SIGHUP"

#: nano.c:1568
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"

#: nano.c:1570
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"

#: nano.c:1572
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"

#: nano.c:1574
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"

#: nano.c:1576
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"

#: nano.c:1578
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"

#: nano.c:1866
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "E' ora possibile togliere la giustificazione!"

#: nano.c:1961
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s abilita/disabilita"

#: nano.c:1973
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"

#: nano.c:1974
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"

#: nano.c:2204
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"

#: nano.c:2217
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"

#: nano.c:2223
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"

#: nano.c:2260
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2282
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2315
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2363
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2389
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"

#: search.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Ricerca case sensitive"

#: search.c:120
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr ""

#: search.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Ricerca case sensitive"

#: search.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Ricerca"

#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"

#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"

#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" non trovato"

#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"

#: search.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d sostituzioni effettuate"

#: search.c:345
#, fuzzy
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 sostituzione effettuata"

#: search.c:504 search.c:608 search.c:624
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"

#: search.c:554
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa occorrenza?"

#: search.c:566
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Sostituzione fallita: espressione sconosciuta!"

#: search.c:649
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"

#: search.c:653 search.c:657
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"

#. Ask for it
#: search.c:692
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserisci numero di riga"

#: search.c:694
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione annullata"

#: search.c:714
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"

#: search.c:719
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr ""

#: winio.c:121
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start per xplus=%d ha riportato %d\n"

#: winio.c:441
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

#: winio.c:479
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"

#: winio.c:482
msgid "  File: ..."
msgstr "  File: ..."

#: winio.c:490
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: winio.c:942
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Spostato in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"

#: winio.c:953
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:998
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"

#: winio.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "S"

#: winio.c:1025
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: winio.c:1027
msgid "No"
msgstr "No"

#: winio.c:1164
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1168
#, fuzzy
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr ""
"Riga %d/%d (%.0f%%), colonna %ld/%ld (%.0f%%), carattere %ld/%ld (%.0f%%)"

#: winio.c:1296
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1298
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1300
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1341
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor di testi nano"

#: winio.c:1342
msgid "version "
msgstr "versione"

#: winio.c:1343
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Prodotto per voi da:"

#: winio.c:1344
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ringraziamenti speciali a:"

#: winio.c:1345
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"

#: winio.c:1346
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr ""

#: winio.c:1347
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..."

#: winio.c:1348
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grazie per aver usato nano!\n"

#~ msgid "Read %d lines (Converted from Mac format)"
#~ msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato Mac)"

#~ msgid "Read %d lines (Converted from DOS format)"
#~ msgstr "Lette %d righe (Convertite dal formato DOS)"

#~ msgid "File \"%s\" is a device file"
#~ msgstr "Il file \"%s\"  un device file"

#~ msgid "File to insert [from %s] "
#~ msgstr "File da inserire [da %s] "

#~ msgid "Can't insert file from outside of %s"
#~ msgstr "Non posso inserire il file dall'esterno di %s"

#~ msgid "Command to execute "
#~ msgstr "Comando da eseguire "

#~ msgid "Key illegal in non-multibuffer mode"
#~ msgstr "Chiave illegale in modalit non multibuffer"

#~ msgid "No more open files"
#~ msgstr "Nessun altro file aperto"

#~ msgid "Switched to %s"
#~ msgstr "Scambiato da %s"

#~ msgid "Can't write outside of %s"
#~ msgstr "Non posso salvare fuori da %s"

#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Impossibile riaprire %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
#~ msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

#~ msgid " [Mac Format]"
#~ msgstr " [Formato Mac]"

#~ msgid " [DOS Format]"
#~ msgstr " [Formato DOS]"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepend Selection to File"
#~ msgstr "Accoda selezione nel file"

#~ msgid "Append Selection to File"
#~ msgstr "Accoda selezione nel file"

#~ msgid "Write Selection to File"
#~ msgstr "Salva selezione nel file"

#, fuzzy
#~ msgid "File Name to Prepend"
#~ msgstr "Nome del file in cui accodare"

#~ msgid "File Name to Append"
#~ msgstr "Nome del file da accodare"

#~ msgid "Can't move up a directory"
#~ msgstr "Non posso risalire la directory"

#~ msgid "Can't visit parent in restricted mode"
#~ msgstr "Non posso risalire la directory in modalit ristretta"

#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s"

#~ msgid "Goto Directory"
#~ msgstr "Vai alla directory"

#~ msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
#~ msgstr "Non posso uscire da %s in modalit ristretta"

#~ msgid "Goto Cancelled"
#~ msgstr "Annullato"

#~ msgid "Backwards search"
#~ msgstr "Ricerca all'indietro"

#~ msgid "No conversion from DOS/Mac format"
#~ msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac"

#~ msgid "Writing file in DOS format"
#~ msgstr "Salvataggio del file in formato DOS"

#~ msgid "Writing file in Mac format"
#~ msgstr "Salvataggio del file in formato Mac"

#~ msgid "Smooth scrolling"
#~ msgstr "Scorrimento continuo"

#~ msgid "Multiple file buffers"
#~ msgstr "File multipli"

#~ msgid "Close currently loaded file/Exit from nano"
#~ msgstr "Chiudi il file corrente/Esci da nano"

#~ msgid "Go to file browser"
#~ msgstr "Sfoglia..."

#~ msgid "Execute external command"
#~ msgstr "Esegui comando esterno"

#~ msgid "Append to the current file"
#~ msgstr "Accoda al file corrente"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepend to the current file"
#~ msgstr "Accoda al file corrente"

#~ msgid "Search backwards"
#~ msgstr "Ricerca all'indietro"

#~ msgid "Write file out in DOS format"
#~ msgstr "Salva il file in formato DOS"

#~ msgid "Write file out in Mac format"
#~ msgstr "Salva il file in formato Mac"

#~ msgid "Find other bracket"
#~ msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

#~ msgid "Open previously loaded file"
#~ msgstr "Apri un file precedentemente caricato"

#~ msgid "Open next loaded file"
#~ msgstr "Apri il successivo file caricato"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"

#~ msgid "Find Other Bracket"
#~ msgstr "Trova la parentesi corrispondente"

#~ msgid "Previous File"
#~ msgstr "File precedente"

#~ msgid "Next File"
#~ msgstr "File successivo"

#~ msgid "Next Word"
#~ msgstr "Parola successiva"

#~ msgid "Move forward one word"
#~ msgstr "Avanza di una parola"

#~ msgid "Prev Word"
#~ msgstr "Parola precedente"

#~ msgid "Move backward one word"
#~ msgstr "Arretra di una parola"

#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Direzione"

#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Regexp"

#~ msgid "To Files"
#~ msgstr "Sfoglia"

#~ msgid "DOS Format"
#~ msgstr "Formato DOS"

#~ msgid "Mac Format"
#~ msgstr "Formato Mac"

#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Accoda"

#, fuzzy
#~ msgid "Prepend"
#~ msgstr "Accoda"

#~ msgid "Execute Command"
#~ msgstr "Esegui comando"

#~ msgid "Goto"
#~ msgstr "Vai a..."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "No %s written (too many backup files?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%s non scritto (troppi files di backup?)\n"

#~ msgid "Window size is too small for Nano..."
#~ msgstr "La dimensione della finestra  troppo piccola per nano..."

#~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): liberato un nodo, YEAH!\n"

#~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n"
#~ msgstr "delete_opennode(): liberato l'ultimo nodo.\n"

#~ msgid "Write file in DOS format"
#~ msgstr "Salva il file in formato DOS"

#~ msgid "Enable multiple file buffers"
#~ msgstr "Abilita file multipli"

#~ msgid "Use alternate keypad routines"
#~ msgstr "Usa routines alternative per il keypad"

#~ msgid "Write file in Mac format"
#~ msgstr "Salva il file in formato Mac"

#~ msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
#~ msgstr "Non convertire i files dai formati DOS/Mac"

#~ msgid "-Q [str]"
#~ msgstr "-Q [str]"

#~ msgid "--quotestr [str]"
#~ msgstr "--quotestr [str]"

#~ msgid "-T [num]"
#~ msgstr "-T [num]"

#~ msgid "--tabsize=[num]"
#~ msgstr "--tabsize=[num]"

#~ msgid "-Y [str]"
#~ msgstr "-Y [str]"

#~ msgid "--syntax [str]"
#~ msgstr "--syntax [str]"

#~ msgid "-o [dir]"
#~ msgstr "-o [dir]"

#~ msgid "--operatingdir=[dir]"
#~ msgstr "--operatingdir=[dir]"

#~ msgid "Set operating directory"
#~ msgstr "Imposta la directory operativa"

#~ msgid "-r [#cols]"
#~ msgstr "-r [#cols]"

#~ msgid "--fill=[#cols]"
#~ msgstr "--fill=[#cols]"

#~ msgid "-s [prog]"
#~ msgstr "-s [prog]"

#~ msgid "--speller=[prog]"
#~ msgstr "--speller=[prog]"

#~ msgid "+LINE"
#~ msgstr "+RIGA"

#~ msgid "Could not pipe"
#~ msgstr "Impossibile effettuare un pipe"

#~ msgid "Could not fork"
#~ msgstr "Impossibile effettuare un fork"

#~ msgid ""
#~ "Search Command Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the words or characters you would like to search for, then hit "
#~ "enter.  If there is a match for the text you entered, the screen will be "
#~ "updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
#~ "\n"
#~ " If using Pico Mode via the -p or --pico flags, using the Meta-P toggle "
#~ "or using a nanorc file, the previous search string will be shown in "
#~ "brackets after the Search: prompt.  Hitting enter without entering any "
#~ "text will perform the previous search. Otherwise, the previous string "
#~ "will be placed in front of the cursor, and can be edited or deleted "
#~ "before hitting enter.\n"
#~ "\n"
#~ " The following functions keys are available in Search mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aiuto per il comando Cerca\n"
#~ "\n"
#~ " Inserisci le parole o i caratteri che vuoi cercare, quindi premi invio. "
#~ "Se c' una corrispondenza con il testo inserito, lo schermo sar "
#~ "aggiornato alla posizione della pi vicina occorrenza della stringa "
#~ "cercata.\n"
#~ "\n"
#~ " Se ci si trova in modalit Pico (attraverso i flag -p o --pico, usando "
#~ "la combinazione Meta-P o mediante il file nanorc), la stringa cercata "
#~ "precedentemente sar mostrata tra parentesi dopo il comando Cerca. "
#~ "Premendo invio senza inserire alcun testo, verr effettuata la precedente "
#~ "ricerca. Altrimenti, la precedente stringa sar posizionata davanti al "
#~ "cursore, e potr essere modificata o cancellata prima di premere invio.\n"
#~ "\n"
#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Cerca:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Goto Line Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter.  If there "
#~ "are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought "
#~ "to the last line of the file.\n"
#~ "\n"
#~ " The following functions keys are available in Goto Line mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aiuto per il comando Vai a...\n"
#~ "\n"
#~ " Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci "
#~ "sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima "
#~ "riga del file.\n"
#~ "\n"
#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a...:\n"
#~ "\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Insert File Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer "
#~ "at the current cursor location.\n"
#~ "\n"
#~ " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
#~ "multiple buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
#~ "Meta-F toggle or using a nanorc file, inserting a file will cause it to "
#~ "be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file "
#~ "buffers).\n"
#~ "\n"
#~ " If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in "
#~ "a nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Insert File mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aiuto per il comando Inserisci:\n"
#~ "\n"
#~ " Scrivi il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione "
#~ "del cursore.\n"
#~ "\n"
#~ " Se nano  stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato "
#~ "con i flag -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la "
#~ "combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne "
#~ "provocher il caricamento in un buffer separato (usare Ctr-< e > per "
#~ "muoversi tra i buffer).\n"
#~ "\n"
#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Inserisci:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Write File Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Type the name that you wish to save the current file as and hit enter to "
#~ "save the file.\n"
#~ "\n"
#~ " If you are using the marker code with Ctrl-^ and have selected text, you "
#~ "will be prompted to save only the selected portion to a separate file.  "
#~ "To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion "
#~ "of it, the current filename is not the default in this mode.\n"
#~ "\n"
#~ " The following function keys are available in Write File mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aiuto per il comando Salva\n"
#~ "\n"
#~ " Inserisci il nome con cui vuoi salvare il file corrente e premi invio "
#~ "per procedere al salvataggio.\n"
#~ "\n"
#~ " Se  stata impostata una marcatura con Ctrl-^ e del testo  selezionato, "
#~ "vi verr chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file "
#~ "separato. Per ridurre la probabilit di sovrascrivere il file corrente "
#~ "con solo una porzione di esso, il nome corrente del file non  il nome di "
#~ "default in questo modo.\n"
#~ "\n"
#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Salva:\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Browser Goto Directory Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
#~ "\n"
#~ " If tab completion has not been disabled, you can use the TAB key to "
#~ "(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
#~ "\n"
#~ "  The following function keys are available in Browser GotoDir mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aiuto per il comando Vai a...\n"
#~ "\n"
#~ " Inserisci il numero della riga in cui vuoi andare e premi Invio. Se ci "
#~ "sono meno righe di testo del numero inserito, sarai portato all'ultima "
#~ "riga del file.\n"
#~ "\n"
#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Vai a...:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Spell Check Help Text\n"
#~ "\n"
#~ " The spell checker checks the spelling of all text in the current file.  "
#~ "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement "
#~ "can be edited.  It will then prompt to replace every instance of the "
#~ "given misspelled word in the current file.\n"
#~ "\n"
#~ " The following other functions are available in Spell Check mode:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aiuto per il comando Ortografia\n"
#~ "\n"
#~ " Il correttore ortografico verifica l'ortografia di tutto il contenuto "
#~ "del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, "
#~ "questa viene evidenziata e una sostituzione pu essere predisposta. Verr "
#~ "chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file "
#~ "corrente.\n"
#~ "\n"
#~ " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalit Ortografia:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Spazio"

#~ msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
#~ msgstr ""
#~ "Rilevato difetto di funzionamento del NumLock. Il keypad potrebbe non "
#~ "funzionare col Numlock spento"

#~ msgid "Error in %s on line %d: "
#~ msgstr "Errore in %s alla riga %d: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Press return to continue starting nano\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Premi invio per continuare l'avvio di nano\n"

#~ msgid ""
#~ "color %s not understood.\n"
#~ "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and \n"
#~ "\"black\", with the optional prefix \"bright\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "colore %s non compreso.\n"
#~ "Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\", \n"
#~ "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e \n"
#~ "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\".\n"

#~ msgid "regex strings must begin and end with a \" character\n"
#~ msgstr "l'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing syntax name"
#~ msgstr "Nome del colore mancante"

#~ msgid "Missing color name"
#~ msgstr "Nome del colore mancante"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente"

#~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: Letto un commento\n"

#~ msgid "command %s not understood"
#~ msgstr "comando %s non compreso"

#~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n"
#~ msgstr "parse_rcfile: opzioni di parsing %s\n"

#~ msgid "option %s requires an argument"
#~ msgstr "l'opzione %s richiede un argomento"

#~ msgid "requested fill size %d too small"
#~ msgstr "riempimento richiesto %d troppo piccolo"

#~ msgid "requested tab size %d too small"
#~ msgstr "lunghezza della tabulazione richiesta %d troppo piccola"

#~ msgid "set flag %d!\n"
#~ msgstr "Imposta flag %d!\n"

#~ msgid "unset flag %d!\n"
#~ msgstr "Rimuovi flag %d!\n"

#~ msgid "Errors found in .nanorc file"
#~ msgstr "Errori trovati in .nanorc"

#~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file ~/.nanorc, %s"

#~ msgid "I can't find my home directory!  Wah!"
#~ msgstr "Non riesco a trovare l'home directory! Mah!"

#~ msgid " [Case Sensitive]"
#~ msgstr " [Case sensitive]"

#~ msgid " [Regexp]"
#~ msgstr " [Espressioni regolari]"

#~ msgid " [Backwards]"
#~ msgstr " [All'indietro]"

#~ msgid "This is the only occurrence"
#~ msgstr "Questa  l'unica occorrenza"

#~ msgid "Not a bracket"
#~ msgstr "Non  una parentesi"

#~ msgid "No matching bracket"
#~ msgstr "Parentesi corrispondente non trovata"

#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: memoria esaurita!"

#~ msgid "nano: calloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: calloc: memoria esaurita!"

#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: realloc: memoria esaurita!"

#~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n"
#~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n"

#~ msgid "   DIR: ..."
#~ msgstr "   Dir: ..."

#~ msgid "File: "
#~ msgstr "File: "

#~ msgid " DIR: "
#~ msgstr " Dir: "

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vedi"

#~ msgid "Yy"
#~ msgstr "Ss"

#~ msgid "Nn"
#~ msgstr "Nn"

#~ msgid "Aa"
#~ msgstr "Tt"

#~ msgid "For ncurses:"
#~ msgstr "Per ncurses:"