it.po 19.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899
# $Id$
# Spanish Messages for the nano editor.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> January 9, 2000
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 23:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-03 04:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer chiamato con inptr->data = %s\n"

#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr ""

#: files.c:120
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estamos en la primera lnea y la anterior es NULL"

#: files.c:182 files.c:199
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "Leggi %d linee"

#: files.c:217 search.c:174
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" non trovato"

#. We have a new file
#: files.c:221
msgid "New File"
msgstr "Nuovo file"

#: files.c:230
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Il file \"%s\"  una directory"

#: files.c:235
msgid "Reading File"
msgstr "Lettura file"

#: files.c:248
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "File da inserire [da ./] "

#: files.c:273 files.c:297 files.c:487 nano.c:1150
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"

#: files.c:319 files.c:339 files.c:352 files.c:369 files.c:375
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura: %s"

#: files.c:327
msgid "Could not open file: Path length exceeded."
msgstr "Impossibile aprire il file: esagerata lunghezza del percorso."

#: files.c:357
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Scrivi >%s\n"

#: files.c:384
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:405 files.c:416 files.c:421
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura: %s"

#: files.c:427
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "Impossibile configurare i permessi di %o su %s: %s"

#: files.c:434
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "Scritte %d linee"

#: files.c:466
msgid "File Name to write"
msgstr "Salva con nome"

#: files.c:471
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "Il nome file  %s"

#: files.c:476
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "File esistente, SOVRASCRIVERE?"

#: global.c:121
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"

#: global.c:122
msgid "Autoindent"
msgstr ""

#: global.c:123
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"

#: global.c:124
msgid "No help mode"
msgstr ""

#: global.c:125
msgid "Pico messages"
msgstr ""

#: global.c:126
msgid "Mouse support"
msgstr ""

#: global.c:127
msgid "Cut to end"
msgstr ""

#: global.c:128
msgid "Regular expressions"
msgstr ""

#: global.c:129
msgid "No auto wrap"
msgstr ""

#: global.c:171
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invoca menu aiuti"

#: global.c:172
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Salva il file corrente sul disco"

#: global.c:173
msgid "Exit from nano"
msgstr "Esci da nano"

#: global.c:174
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Vai ad un numero linea specifico"

#: global.c:175
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Giustifica il paragrafo corrente"

#: global.c:176
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Sostituisci testo senza editor"

#: global.c:177
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserisci un file dentro il corrente"

#: global.c:178
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cerca testo senza editor"

#: global.c:179
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Vai alla schermata precedente"

#: global.c:180
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Vai alla schermata successiva"

#: global.c:181
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taglia la linea corrente e memorizzala nel cutbuffer"

#: global.c:182
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Uncut dal cutbuffer dentro la linea corrente"

#: global.c:183
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostra la posizione del cursore"

#: global.c:184
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfico (si est disponible)"

#: global.c:185
msgid "Move up one line"
msgstr "Sposta in alto una linea"

#: global.c:186
msgid "Move down one line"
msgstr "Sposta in basso una linea"

#: global.c:187
msgid "Move forward one character"
msgstr "Sposta avanti un carattere"

#: global.c:188
msgid "Move back one character"
msgstr "Sposta indietro un carattere"

#: global.c:189
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Sposta all'inizio della linea corrente"

#: global.c:190
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Sposta alla fine delle linea corrente"

#: global.c:191
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Vai alla prima linea del file"

#: global.c:192
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Vai all'ultima linea del file"

#: global.c:193
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Aggiorna la schermata corrente"

#: global.c:194
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marca testo nella posizione corrente del cursore"

#: global.c:195
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri sotto il cursore"

#: global.c:197
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Elimina i caratteri a sinistra del cursore"

#: global.c:198
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserisci un carattere tab"

#: global.c:199
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserisci un ritorno a capo alla posizione del cursore"

#: global.c:201
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Ricerca/Sostituisci con case (in)sensitive"

#: global.c:202
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancella la funzione corrente"

#: global.c:206 global.c:316 global.c:388
msgid "Get Help"
msgstr "Aiuto"

#: global.c:209 global.c:217
msgid "WriteOut"
msgstr "Sovrascrivi"

#: global.c:213 global.c:377
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: global.c:221 global.c:312 global.c:333 global.c:352
msgid "Goto Line"
msgstr "Vai alla linea"

#: global.c:226 global.c:304
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"

#: global.c:229 global.c:300 global.c:330
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

#: global.c:233
msgid "Read File"
msgstr "Leggi file"

#: global.c:237
msgid "Where Is"
msgstr "Dov'"

#: global.c:241 global.c:369
msgid "Prev Page"
msgstr "Pag Prec"

#: global.c:245 global.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "Pag Seg"

#: global.c:249
msgid "Cut Text"
msgstr "Taglia"

#: global.c:252
msgid "UnCut Txt"
msgstr "UnCut Txt"

#: global.c:256
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posizione"

#: global.c:260
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

#: global.c:264
msgid "Up"
msgstr "Alza"

#: global.c:267
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"

#: global.c:270
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: global.c:273
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: global.c:276
msgid "Home"
msgstr "Inizio"

#: global.c:279
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: global.c:282
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: global.c:285
msgid "Mark Text"
msgstr "Marca testo"

#: global.c:288
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: global.c:292
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

#: global.c:296
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:307
msgid "Enter"
msgstr "Invio"

#: global.c:320 global.c:340 global.c:359
msgid "First Line"
msgstr "Prima linea"

#: global.c:323 global.c:343 global.c:362
msgid "Last Line"
msgstr "Ultima linea"

#: global.c:326 global.c:346
msgid "Case Sens"
msgstr "Case sens"

#: global.c:336 global.c:355 global.c:365 global.c:381 global.c:385
#: global.c:391 winio.c:994
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: global.c:349
msgid "No Replace"
msgstr ""

#: nano.c:116
msgid ""
"\n"
"Buffer written to 'nano.save'\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer scritto su 'nano.save'\n"

#: nano.c:123
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Chiave illegale nella modalit VISTA"

#: nano.c:163
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol.  Alt-key sequences are notated with an at (@) "
"symbol.  The following keystrokes are available in the main editor window. "
"Optional keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""

#: nano.c:264
msgid "free_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "free_node(): liberado un nodo, YEAH!\n"

#: nano.c:269
msgid "free_node(): free'd last node.\n"
msgstr "free_node(): liberado el ltimo nodo.\n"

#: nano.c:321
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizzo: nano [GNU opzioni lunghe] [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"

#: nano.c:322
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tLunghe opzioni\t\tSignificato\n"

#: nano.c:324
msgid " -T \t\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""

#: nano.c:327
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""

#: nano.c:331
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--versione\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"

#: nano.c:333
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"

#: nano.c:335
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostra questo messaggio\n"

#: nano.c:338
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""

#: nano.c:341
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tIndentar automticamente nuevas lneas\n"

#: nano.c:343
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr ""

#: nano.c:346
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tAttiva mouse\n"

#: nano.c:351
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tConfigura riempimento colonne\n"

#: nano.c:353
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tCrea in basso 2 linee come l'aspetto di Pico\n"

#: nano.c:355
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tAttiva correttore alternativo\n"

#: nano.c:357
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr ""
" -t \t\t--tempfile\t\tSalvataggio automatico in uscita senza richiesta\n"

#: nano.c:359
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVisualizzazione (sola lettura)\n"

#: nano.c:361
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNon interrompere linee lunghe\n"

#: nano.c:363
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNon mostrare finestra aiuti\n"

#: nano.c:365
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tAbilita sospensione\n"

#: nano.c:367
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tInizia alla linea numero\n"

#: nano.c:369
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opzioni] +LINEA <file>\n"
"\n"

#: nano.c:370
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opzioni\t\tSignificato\n"

#: nano.c:371
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr ""

#: nano.c:372
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr ""

#: nano.c:373
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tStampa informazioni sulla versione ed esci\n"

#: nano.c:374
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostra sempre la posizione del cursore\n"

#: nano.c:375
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostra questo messaggio\n"

#: nano.c:377
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr ""

#: nano.c:379
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tIndentazione automatica nuove linee\n"

#: nano.c:381
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite.\n"
msgstr " -l \t\tNon seguire i link simbolici, sovrascrivi.\n"

#: nano.c:384
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tAttiva mouse\n"

#: nano.c:388
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tRiempimento colonne (interrompi linee a) #cols\n"

#: nano.c:389
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tAttiva correttore alternativo\n"

#: nano.c:390
msgid " -p \t\tMake bottom 2 lines more Pico-like\n"
msgstr " -p \t\tCrea in basso 2 linee sullo stile di Pico\n"

#: nano.c:391
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tSalvataggio automatico in uscita senza avviso\n"

#: nano.c:392
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tVisualizza (sola lettura)\n"

#: nano.c:393
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNon interrompere linee lunghe\n"

#: nano.c:394
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNon mostrare la finestra Aiuti\n"

#: nano.c:395
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tAttiva sospensione\n"

#: nano.c:396
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINEA\t\tInizia alla LINEA numero\n"

#: nano.c:403
#, c-format
msgid " nano version %s by Chris Allegretta (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano versione %s di Chris Allegretta (compilato %s, %s\n"

#: nano.c:405
msgid " Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"
msgstr "Email: nano@asty.org\tWeb: http://www.asty.org/nano\n"

#: nano.c:440
msgid "Mark Set"
msgstr ""

#: nano.c:445
msgid "Mark UNset"
msgstr ""

#: nano.c:885
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap chiamata con inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:936
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ora = \"%d\"\n"

#: nano.c:989
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Dopo, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1059
msgid "Error deleting tempfile, ack!"
msgstr ""

#: nano.c:1077
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "Impossibile creare un nome file temporaneo: %s"

#: nano.c:1100
#, c-format
msgid "Could not invoke spell program \"%s\""
msgstr "Impossibile invocare correttore ortografico \"%s\""

#. Why 32512? I dont know!
#: nano.c:1106
msgid "Could not invoke \"ispell\""
msgstr "Impossibile invocare \"ispell\""

#: nano.c:1119
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Controllo ortografico terminato"

#: nano.c:1137
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Salva il buffer modificato (RISPONDENDO \"No\" ANNULLERETE I CAMBIAMENTI "
"AVVENUTI) ?"

#: nano.c:1278
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra superiore"

#: nano.c:1280
msgid "Cannot move top win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra superiore"

#: nano.c:1282
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra di modifica"

#: nano.c:1284
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "Impossibile spostare finestra di modifica"

#: nano.c:1286
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "Impossibile ridimensionare la finestra inferiore"

#: nano.c:1288
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "Impossibile spostare la finestra inferiore"

#: nano.c:1829
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configura finestre\n"

#: nano.c:1844
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferiore\n"

#: nano.c:1850
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: apri file\n"

#: nano.c:1918
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:1943
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"

#: search.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Ricerca case sensitive%s%s"

#: search.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Ricerca%s%s"

#: search.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Ricerca case sensitive%s%s"

#: search.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Ricerca%s%s"

#: search.c:82
#, fuzzy
msgid " (to replace)"
msgstr " (sostituisci)"

#: search.c:90
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Ricerca annullata"

#: search.c:188
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Ricerca interrotta"

#: search.c:239
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "Sostituite %d occorrenze"

#: search.c:241
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "Sostituita 1 occorrenza"

#: search.c:376 search.c:397 search.c:420
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Sostituzione annullata"

#: search.c:393
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Sostituisci con [%s]"

#. last_search is empty
#: search.c:418
msgid "Replace with"
msgstr "Sostituisci con"

#: search.c:459
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Sostituisci questa istanza?"

#. Ask for it
#: search.c:510
msgid "Enter line number"
msgstr "Inserire numero linea"

#: search.c:512
msgid "Aborted"
msgstr "Operazione fallita"

#: search.c:532
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Avanti, sii ragionevole"

#: search.c:537
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Solo %d linee disponibili, vai all'ultima"

#: winio.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x per xplus=%d ha riportato %d\n"

#: winio.c:410
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "input '%c' (%d)\n"

#: winio.c:444
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuovo Buffer"

#: winio.c:447
msgid "  File: ..."
msgstr "File: ..."

#: winio.c:455
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: winio.c:910
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Mosso in (%d, %d) nel buffer di modifica\n"

#: winio.c:921
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:964
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "Premuto \"%s\"\n"

#: winio.c:989
msgid "Yes"
msgstr " S"

#: winio.c:991
msgid "All"
msgstr " Tutti"

#: winio.c:993
msgid "No"
msgstr " No"

#: winio.c:1129
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1133
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "linea %d di %d (%.0f%%), carattere %d di %d (%.0f%%)"

#: winio.c:1257
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia file buffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1259
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Copia cutbuffer sullo stderr...\n"

#: winio.c:1261
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Copia un buffer sullo stderr...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "To Search"
#~ msgstr "Ricerca%s"

#~ msgid " Y"
#~ msgstr " S"

#~ msgid " A"
#~ msgstr " T"

#~ msgid " N"
#~ msgstr " N"

#~ msgid "^C"
#~ msgstr "^C"

#~ msgid "nano: malloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: fuori memoria!"

#, fuzzy
#~ msgid "nano: realloc: out of memory!"
#~ msgstr "nano: malloc: fuori memoria!"

#, fuzzy
#~ msgid "Justify Complete"
#~ msgstr "Giustifica"

#, fuzzy
#~ msgid "I got %c (%d)!\n"
#~ msgstr "Premuto Alt-%c! (%d)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "File: "
#~ msgstr "File: ..."

#~ msgid "Suspend nano if suspend is enabled"
#~ msgstr "Sospendi nano se la sospensione  abilitata"

#~ msgid "Justify function not yet implemented, and I feel fine"
#~ msgstr "Funzione di giustificazione non ancora implementata e mi sento bene"

#~ msgid "xplustabs for current_x=%d returned %d\n"
#~ msgstr "xplustabs per current_x=%d ha riportato %d\n"