ca.po 23.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028
# $Id$
# Catalan messages for the GNU nano editor.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> February 16, 2001
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.99pre2-CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-16 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <jordi@sindominio.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cut.c:44
#, c-format
msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n"
msgstr "add_to_cutbuffer cridat amb inptr->data = %s\n"

#: cut.c:150
msgid "Blew away cutbuffer =)\n"
msgstr "Ens hem carregat el cuttbuffer =)\n"

#: files.c:123
msgid "read_line: not on first line and prev is NULL"
msgstr "read_line: no estem en la primera lnia i la anterior s NULL"

#: files.c:185 files.c:203
#, c-format
msgid "Read %d lines"
msgstr "%d lnies llegides"

#: files.c:221 search.c:188
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" no trobat"

#. We have a new file
#: files.c:225
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"

#: files.c:238
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory"
msgstr "Fitxer \"%s\" s un directori"

#. Don't open character or block files.  Sorry, /dev/sndstat!
#: files.c:241
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a device file"
msgstr "El fitxer \"%s\" s un dispositiu"

#: files.c:248
msgid "Reading File"
msgstr "Llegint Fitxer"

#: files.c:262
msgid "File to insert [from ./] "
msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] "

#: files.c:309 files.c:334 files.c:566 nano.c:1446
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellat"

#: files.c:380 files.c:396 files.c:410 files.c:427 files.c:433
#, c-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir el fitxer per a escriure: %s"

#: files.c:415
#, c-format
msgid "Wrote >%s\n"
msgstr "Escrites >%s\n"

#: files.c:442
#, c-format
msgid "Could not close %s: %s"
msgstr "No he pogut tancar %s: %s"

#. Try a rename??
#: files.c:465 files.c:474 files.c:479
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
msgstr "No he pogut obrir %s per a escriure: %s"

#: files.c:486
#, c-format
msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
msgstr "No he pogut establir permissos %o en %s: %s"

#: files.c:491
#, c-format
msgid "Wrote %d lines"
msgstr "%d lnies escrites"

#: files.c:524
msgid "File Name to write"
msgstr "Nom de Fitxer a escriure"

#: files.c:541
#, c-format
msgid "filename is %s"
msgstr "filename s %s"

#: files.c:555
msgid "File exists, OVERWRITE ?"
msgstr "El fitxer existeix, SOBREESCRIURE ?"

#: files.c:971
msgid "(more)"
msgstr "(ms)"

#: files.c:1236
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "No puc ascendre de directori"

# y, c-format
#. We can't open this dir for some reason.  Complain
#: files.c:1244
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\": %s"
msgstr "No es pot obrir \"%s\": %s"

#: global.c:131
msgid "Constant cursor position"
msgstr "Posici del cursor constant"

#: global.c:132
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto sagnar"

#: global.c:133
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendre"

#: global.c:134
msgid "Help mode"
msgstr "Mode ajuda"

#: global.c:135
msgid "Pico mode"
msgstr "Mode Pico"

#: global.c:136
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport per a ratol"

#: global.c:137
msgid "Cut to end"
msgstr "Tallar fins el final de lnia"

#: global.c:139
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresions regulars"

#: global.c:141
msgid "Auto wrap"
msgstr "Auto ajust"

#: global.c:185
msgid "Invoke the help menu"
msgstr "Invocar el men d'ajuda"

#: global.c:186
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Escriure el fitxer actual a disc"

#: global.c:187
msgid "Exit from nano"
msgstr "Sortir de nano"

#: global.c:188
msgid "Goto a specific line number"
msgstr "Anar a un nmero de lnia en concret"

#: global.c:189
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justificar el pargraf actual"

#: global.c:190
msgid "Unjustify after a justify"
msgstr "Desjustificar desprs d'un justificar"

#: global.c:191
msgid "Replace text within the editor"
msgstr "Reemplaar texte en el editor"

#: global.c:192
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserir un altre fitxer en el actual"

#: global.c:193
msgid "Search for text within the editor"
msgstr "Cercar un texte en el editor"

#: global.c:194
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Moure a la pgina anterior"

#: global.c:195
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Moure a la pgina segent"

#: global.c:196
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Tallar la lnia actual i desar-la en el cutbuffer"

#: global.c:197
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Enganxar el cutbuffer en la lnia actual"

#: global.c:198
msgid "Show the posititon of the cursor"
msgstr "Mostrar la posici del cursor"

#: global.c:199
msgid "Invoke the spell checker (if available)"
msgstr "Invocar el corrector ortogrfic (si est disponible)"

#: global.c:200
msgid "Move up one line"
msgstr "Moure una lnia cap a dalt"

#: global.c:201
msgid "Move down one line"
msgstr "Moure una lnia cap a baix"

#: global.c:202
msgid "Move forward one character"
msgstr "Moure endavant un carcter"

#: global.c:203
msgid "Move back one character"
msgstr "Moure endarrere un carcter"

#: global.c:204
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Moure al principi de la lnia actual"

#: global.c:205
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Moure al final de la lnia actual"

#: global.c:206
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Anar a la primera lnia del fitxer"

#: global.c:207
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Anar a la darrera lnia del fitxer"

#: global.c:208
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Redibuixar la pantalla actual"

#: global.c:209
msgid "Mark text at the current cursor location"
msgstr "Marcar texte en la posici actual del cursor"

#: global.c:210
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carcter baix el cursor"

#: global.c:212
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Borrar el carcter a l'esquerra del cursor"

#: global.c:213
msgid "Insert a tab character"
msgstr "Inserir un carcter tab"

#: global.c:214
msgid "Insert a carriage return at the cursor position"
msgstr "Inserir un retorn de carro en la posici del cursor"

#: global.c:216
msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive"
msgstr "Fer que la recerca actual siga sensible a majscules"

#: global.c:217
msgid "Go to file browser"
msgstr "Anar al explorador de fitxers"

#: global.c:218
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Cancellar la funci actual"

#: global.c:221
msgid "Get Help"
msgstr "Veure Ajuda"

#: global.c:224 global.c:405 global.c:429
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: global.c:227
msgid "WriteOut"
msgstr "Desar"

#: global.c:232 global.c:321
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: global.c:236 global.c:242
msgid "Read File"
msgstr "L Fitxer"

#: global.c:246 global.c:317 global.c:345
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaar"

#: global.c:250
msgid "Where Is"
msgstr "Cercar"

#: global.c:254 global.c:397 global.c:421
msgid "Prev Page"
msgstr "Pg Ant"

#: global.c:258 global.c:401 global.c:425
msgid "Next Page"
msgstr "Pg Seg"

#: global.c:262
msgid "Cut Text"
msgstr "CortarTxt"

#: global.c:266
msgid "UnJustify"
msgstr "Desjustificar"

#: global.c:269
msgid "UnCut Txt"
msgstr "EnganTxt"

#: global.c:273
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos Act"

#: global.c:277
msgid "To Spell"
msgstr "Ortografia"

#: global.c:281
msgid "Up"
msgstr "Dalt"

#: global.c:284
msgid "Down"
msgstr "Baix"

#: global.c:287
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"

#: global.c:290
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"

#: global.c:293
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: global.c:296
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: global.c:299
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: global.c:302
msgid "Mark Text"
msgstr "MarcarTxt"

#: global.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: global.c:309
msgid "Backspace"
msgstr "Borrar"

#: global.c:313
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: global.c:325
msgid "Enter"
msgstr "Enter"

#: global.c:329 global.c:349 global.c:369
msgid "Goto Line"
msgstr "Anar a Lnia"

#: global.c:335 global.c:356 global.c:377 global.c:387
msgid "First Line"
msgstr "Primera Lnia"

#: global.c:338 global.c:359 global.c:380 global.c:390
msgid "Last Line"
msgstr "ltima Lnia"

#: global.c:341 global.c:362
msgid "Case Sens"
msgstr "Maj/Min"

#: global.c:352 global.c:372 global.c:383 global.c:393 global.c:414
#: global.c:417 winio.c:1061
msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"

#: global.c:365
msgid "No Replace"
msgstr "No Reemplaar"

#: global.c:410
msgid "To Files"
msgstr "A Fitxers"

#: nano.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Buffer escrit en %s\n"

#: nano.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No %s written (file exists?)\n"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha escrit %s (existeix el fitxer?)\n"

#: nano.c:151
msgid "Window size is too small for Nano..."
msgstr "El tamany de la terminal s massa petita per a Nano..."

#: nano.c:159
msgid "Key illegal in VIEW mode"
msgstr "Tecla illegal en mode VISUALITZACI"

#: nano.c:203
msgid ""
" nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor.  There are four main sections of the editor: The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified.  Next is the main editor window "
"showing the file being edited.  The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. The bottom two lines show the most "
"commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and are entered with the Control (Ctrl) key.  "
"Escape-key sequences are notated with the Meta (M) symbol and can be entered "
"using either the Esc, Alt or Meta key depending on your keyboard setup.  The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Optional keys "
"are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
" texte d'ajuda de nano\n"
"\n"
" L'editor nano est disenyat per a emullar la funcionalitat i la facilitat "
"d'uso de Pico, l'editor de texte de la UW. Hi ha quatre seccions en el editor: "
"la lnia superior mostra la versi del programa, el nom del fitxer editado "
"i si el fitxer ha sigut o no modificat. Tamb tenims la finestra principal "
"de edici, que mostra el fitxer que est sent editat. La lnia d'estat s "
"la tercera des de baix i mostra missatges importants. "
"Les ltimes dos lnies mostren les dreceres ms utilitzats en el editor.\n"
"\n"
" La notaci de les dreceres s la segent: les sequncies amb la tecla "
"Control estn anotades amb el smbol circunflexe (^) i sn accedides "
"mitjanant la tecla Control. Les sequencies amb tecles d'escape estn "
"anotades amb el smbol Meta (M) i es pot accedir a elles mitjanant les "
"tecles Esc, Alt o Meta depenent de la configuraci del teu teclat. Les "
"segents combinacions estn disponibles en la finestra principal. Les "
"tecles opcionals estn representades entre parntesis:\n"
"\n"

#: nano.c:297
msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n"
msgstr "delete_node(): alliberat un node, YEAH!\n"

#: nano.c:302
msgid "delete_node(): free'd last node.\n"
msgstr "delete_node(): alliberat l'ltim node.\n"

#: nano.c:357
msgid ""
"Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opci llarga GNU] [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n"

#: nano.c:358
msgid "Option\t\tLong option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opci\t\tOpci llarga\t\tSignificat\n"

#: nano.c:360
msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tFixar l'ample de tab en num\n"

#: nano.c:363
msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\t--regexp\t\tUtilitzar expresions regulars per a ls recerques\n"

#: nano.c:367
msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\t--version\t\tImprimir versi i sortir\n"

#: nano.c:369
msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMostrar constantment la posici del cursor\n"

#: nano.c:371
msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMostrar aquest missatge\n"

#: nano.c:373
msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tSagnar automticament noves lnies\n"

#: nano.c:376
msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t--cut\t\t\t^K talla des del cursor al final de lnia\n"

#: nano.c:379
msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tNo seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls\n"

#: nano.c:382
msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tHabilitar ratol\n"

#: nano.c:386
msgid " -p\t \t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p\t \t--pico\t\t\tEmular a Pico lo mxim posible\n"

#: nano.c:389
msgid ""
" -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tReplenar columnes (ajustar en) #cols\n"

#: nano.c:392
msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tHabilitar corrector ortogrfic alternatiu\n"

#: nano.c:395
msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutodesar al sortir, sense preguntar\n"

#: nano.c:397
msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\t--view\t\t\tMode visualitzaci (sols lectura)\n"

#: nano.c:399
msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tNo ajustar lnies llargues\n"

#: nano.c:401
msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tNo mostrar la finestra de ajuda\n"

#: nano.c:403
msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\t--suspend\t\tHabilitar suspensi\n"

#: nano.c:405
msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LINE\t\t\t\t\tIniciar en la lnia nmero LNIA\n"

#: nano.c:407
msgid ""
"Usage: nano [option] +LINE <file>\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nano [opci] +LNIA <fitxer>\n"
"\n"

#: nano.c:408
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opcin\t\tSignificat\n"

#: nano.c:409
msgid " -T [num]\tSet width of a tab to num\n"
msgstr " -T [num]\tFixar l'ample de tab a num\n"

#: nano.c:410
msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n"
msgstr " -R\t\tUtilitzar expresions regulars per a les recerques\n"

#: nano.c:411
msgid " -V \t\tPrint version information and exit\n"
msgstr " -V \t\tImprimir informaci sobre la versi i sortir\n"

#: nano.c:412
msgid " -c \t\tConstantly show cursor position\n"
msgstr " -c \t\tMostrar constantement la posici del cursor\n"

#: nano.c:413
msgid " -h \t\tShow this message\n"
msgstr " -h \t\tMostrar aquest misatge\n"

#: nano.c:414
msgid " -i \t\tAutomatically indent new lines\n"
msgstr " -v \t\tSagnar automticament noves lnies\n"

#: nano.c:416
msgid " -k \t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n"
msgstr " -k \t\t^K talla des del cursor al final de lnia\n"

#: nano.c:419
msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n"
msgstr " -l \t\tNo seguir enllaos simblics, sobreescriure'ls\n"

#: nano.c:422
msgid " -m \t\tEnable mouse\n"
msgstr " -m \t\tHabilitar ratol\n"

#: nano.c:425
msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n"
msgstr " -p \t\tEmullar a Pico lo mxim posible\n"

#: nano.c:426
msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n"
msgstr " -r [#cols] \tReplenar columnas (wrapear lnies en) #cols\n"

#: nano.c:428
msgid " -s [prog]  \tEnable alternate speller\n"
msgstr " -s [prog] \tHabilitar corrector alternatiu\n"

#: nano.c:430
msgid " -t \t\tAuto save on exit, don't prompt\n"
msgstr " -t \t\tAutodesar al sortir, no preguntar\n"

#: nano.c:431
msgid " -v \t\tView (read only) mode\n"
msgstr " -v \t\tModo visualitzaci (sols lectura)\n"

#: nano.c:432
msgid " -w \t\tDon't wrap long lines\n"
msgstr " -w \t\tNo ajustar lnies llargues\n"

#: nano.c:433
msgid " -x \t\tDon't show help window\n"
msgstr " -x \t\tNo mostrar la finestra d'ajuda\n"

#: nano.c:434
msgid " -z \t\tEnable suspend\n"
msgstr " -z \t\tHabilitar suspensi\n"

#: nano.c:435
msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n"
msgstr " +LNEA\t\tComenar en la lnia nmero LNIA\n"

#: nano.c:442
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versi %s (compilat %s, %s)\n"

#: nano.c:445
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"
msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org"

#: nano.c:446
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Opcions compilades:"

#: nano.c:511
msgid "Mark Set"
msgstr "Marca Establida"

#: nano.c:516
msgid "Mark UNset"
msgstr "Marca Esborrada"

#: nano.c:957
#, c-format
msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n"
msgstr "check_wrap cridat amb inptr->data=\"%s\"\n"

#: nano.c:1008
#, c-format
msgid "current->data now = \"%s\"\n"
msgstr "current->data ara = \"%d\"\n"

#: nano.c:1060
#, c-format
msgid "After, data = \"%s\"\n"
msgstr "Desprs, data = \"%s\"\n"

#: nano.c:1162
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editar un reemplaament"

#: nano.c:1393
#, c-format
msgid "Could not create a temporary filename: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal: %s"

#: nano.c:1399
msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!"
msgstr ""
"Revisi d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!"

#: nano.c:1411
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Revisi d'ortografia finalitzada"

#: nano.c:1413
msgid "Spell checking failed"
msgstr "Revisi d'ortografia fallida"

#: nano.c:1433
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Desar el buffer modificat (RESPONDRE \"No\" DESTRUIR ELS CAMVIS) ?"

#: nano.c:1529
msgid "Received SIGHUP"
msgstr "SIGHUP rebut"

#: nano.c:1592
msgid "Cannot resize top win"
msgstr "No se puede cambiar el tamao de la ventana superior"

#: nano.c:1594
msgid "Cannot move top win"
msgstr "No es pot moure la finestra superior"

#: nano.c:1596
msgid "Cannot resize edit win"
msgstr "No es pot canviar el tamany de la finestra d'edici"

#: nano.c:1598
msgid "Cannot move edit win"
msgstr "No es pot moure la finestra d'edici"

#: nano.c:1600
msgid "Cannot resize bottom win"
msgstr "No es pot canviar el tamany de la finestra inferior"

#: nano.c:1602
msgid "Cannot move bottom win"
msgstr "No es pot moure la finestra inferior"

#: nano.c:1910
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Ara pots desjustificar!"

#: nano.c:2008
#, c-format
msgid "%s enable/disable"
msgstr "%s habilitar/deshabilitar"

#: nano.c:2023
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: nano.c:2024
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitat"

#: nano.c:2076
msgid "NumLock glitch detected.  Keypad will malfunction with NumLock off"
msgstr ""
"Detectat NumLock trencat.  El tecl. numric funcionar amb NumLock activat"

#: nano.c:2293
msgid "Main: set up windows\n"
msgstr "Main: configurar les finestres\n"

#: nano.c:2300
msgid "Main: bottom win\n"
msgstr "Main: finestra inferior\n"

#: nano.c:2306
msgid "Main: open file\n"
msgstr "Main: obrir fitxer\n"

#: nano.c:2358
#, c-format
msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-O-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2385
#, c-format
msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-[-1-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2418
#, c-format
msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-[-2-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2460
#, c-format
msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-[-%c! (%d)\n"

#: nano.c:2486
#, c-format
msgid "I got Alt-%c! (%d)\n"
msgstr "He pillat Alt-%c! (%d)\n"

#: search.c:118
#, c-format
msgid "Case Sensitive Regexp Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Regexp y Maysculas/Minsculas%s%s"

#: search.c:120
#, c-format
msgid "Regexp Search%s%s"
msgstr "Busqueda con Regexp%s%s"

#: search.c:122
#, c-format
msgid "Case Sensitive Search%s%s"
msgstr "Bsqueda con Maysculas/Minsculas%s%s"

#: search.c:124
#, c-format
msgid "Search%s%s"
msgstr "Buscar%s%s"

#: search.c:127
msgid " (to replace)"
msgstr " (a reemplazar)"

#: search.c:136 search.c:321
msgid "Search Cancelled"
msgstr "Bsqueda Cancelada"

#: search.c:194
#, c-format
msgid "\"%s...\" not found"
msgstr "\"%s...\" no encontrado"

#: search.c:243
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Bsqueda Recomenzada"

#: search.c:343
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas"

#: search.c:345
msgid "Replaced 1 occurence"
msgstr "1 ocurrencia reemplazada"

#: search.c:483 search.c:587 search.c:603
msgid "Replace Cancelled"
msgstr "Reemplazar Cancelado"

#: search.c:533
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Reemplazar esta instancia?"

#: search.c:545
msgid "Replace failed: unknown subexpression!"
msgstr "Fallo en reemplazar: subexpresin desconocida!"

#: search.c:628
#, c-format
msgid "Replace with [%s]"
msgstr "Reemplazar con [%s]"

#: search.c:632 search.c:636
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"

#. Ask for it
#: search.c:671
msgid "Enter line number"
msgstr "Introduce nmero de lnia"

#: search.c:673
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: search.c:693
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Venga ya, se razonable"

#: search.c:698
#, c-format
msgid "Only %d lines available, skipping to last line"
msgstr "Slo hay %d lnies, saltando hasta la ltima"

#: winio.c:123
#, c-format
msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n"
msgstr "actual_x_from_start para xplus=%d devolvi %d\n"

#: winio.c:445
#, c-format
msgid "input '%c' (%d)\n"
msgstr "entrada '%c' (%d)\n"

#: winio.c:487
msgid "New Buffer"
msgstr "Nuevo Buffer"

#: winio.c:491
msgid "  File: ..."
msgstr "Fichero: ..."

#: winio.c:493
msgid "   DIR: ..."
msgstr "   DIR: ..."

#: winio.c:504
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: winio.c:956
#, c-format
msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n"
msgstr "Moviendo a (%d, %d) en buffer de edicin\n"

#: winio.c:967
#, c-format
msgid "current->data = \"%s\"\n"
msgstr "current->data = \"%s\"\n"

#: winio.c:1012
#, c-format
msgid "I got \"%s\"\n"
msgstr "He pillat \"%s\"\n"

#. String of yes characters accepted
#. Same for no
#. And all, surprise!
#. Temp string for above
#. Yes, no and all are strings of any length.  Each string consists of
#. all characters accepted as a valid character for that value.
#. The first value will be the one displayed in the shortcuts.
#: winio.c:1035
msgid "Yy"
msgstr "Ss"

#: winio.c:1036
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: winio.c:1037
msgid "Aa"
msgstr "Tt"

#: winio.c:1050
msgid "Yes"
msgstr "S"

#: winio.c:1054
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: winio.c:1059
msgid "No"
msgstr "No"

#: winio.c:1202
#, c-format
msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"
msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n"

#: winio.c:1206
msgid "line %d of %d (%.0f%%), character %d of %d (%.0f%%)"
msgstr "lnia %d de %d (%.0f%%), carcter %d de %d (%.0f%%)"

#: winio.c:1336
msgid "Dumping file buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcant buffer de fitxer a stderr...\n"

#: winio.c:1338
msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n"
msgstr "Volcant el cutbuffer a stderr...\n"

#: winio.c:1340
msgid "Dumping a buffer to stderr...\n"
msgstr "Volcant un buffer a stderr...\n"

#: winio.c:1415
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'editor de textes GNU nano"

#: winio.c:1416
msgid "version "
msgstr "versi "

#: winio.c:1417
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Per cortesia de:"

#: winio.c:1418
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Agraments especials per a:"

#: winio.c:1419
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Fundaci per al Software Lliure"

#: winio.c:1420
msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses"
msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim i Eric S. Raymond per ncurses"

#: winio.c:1421
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "i qualsevol del que ens habem oblidat..."

#: winio.c:1422
msgid "Thank you for using nano!\n"
msgstr "Grcies per fer servir nano!\n"