1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
# Messages en langue franaise pour l'diteur nano
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# $Id$
#
# Pierre Tane <tanep@bigfoot.com>, 2000.
# Clement Laforet <sheep.killer@free.fr>, 2000.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2001.
# Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2001-2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-29 07:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Gurard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#
# File: src/browser.c, line: 207
# File: src/browser.c, line: 207
#: src/browser.c:226
msgid "Go To Directory"
msgstr "Changer de rpertoire"
#
# File: src/browser.c, line: 218
# File: src/browser.c, line: 680
# File: src/files.c, line: 736
# File: src/files.c, line: 1788
# File: src/nano.c, line: 956
# File: src/search.c, line: 212
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
# File: src/browser.c, line: 218
# File: src/browser.c, line: 680
# File: src/files.c, line: 736
# File: src/files.c, line: 1788
# File: src/nano.c, line: 956
# File: src/search.c, line: 212
# File: src/search.c, line: 934
# File: src/search.c, line: 995
#: src/browser.c:239 src/browser.c:838 src/files.c:739 src/files.c:1823
#: src/nano.c:962 src/search.c:213 src/search.c:934 src/search.c:995
msgid "Cancelled"
msgstr "Annul"
#
# File: src/browser.c, line: 246
# File: src/browser.c, line: 299
# File: src/browser.c, line: 246
# File: src/browser.c, line: 299
#: src/browser.c:272 src/browser.c:324
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible"
#
# File: src/browser.c, line: 257
# File: src/browser.c, line: 309
# File: src/browser.c, line: 325
# File: src/files.c, line: 610
# File: src/files.c, line: 618
# File: src/files.c, line: 1332
# File: src/files.c, line: 1420
# File: src/files.c, line: 1466
# File: src/files.c, line: 1487
# File: src/files.c, line: 1609
# File: src/files.c, line: 2376
# File: src/rcfile.c, line: 366
# File: src/rcfile.c, line: 383
# File: src/rcfile.c, line: 913
# File: src/browser.c, line: 257
# File: src/browser.c, line: 309
# File: src/browser.c, line: 325
# File: src/files.c, line: 610
# File: src/files.c, line: 618
# File: src/files.c, line: 1332
# File: src/files.c, line: 1420
# File: src/files.c, line: 1466
# File: src/files.c, line: 1487
# File: src/files.c, line: 1609
# File: src/files.c, line: 2376
# File: src/rcfile.c, line: 366
# File: src/rcfile.c, line: 383
# File: src/rcfile.c, line: 913
#: src/browser.c:283 src/browser.c:334 src/browser.c:357 src/files.c:610
#: src/files.c:618 src/files.c:1361 src/files.c:1449 src/files.c:1495
#: src/files.c:1516 src/files.c:1639 src/files.c:2449 src/rcfile.c:367
#: src/rcfile.c:384 src/rcfile.c:916
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s"
#
# File: src/browser.c, line: 288
# File: src/browser.c, line: 288
#: src/browser.c:313
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Impossible de passer au rpertoire suprieur"
#
# File: src/browser.c, line: 564
# File: src/browser.c, line: 569
# File: src/browser.c, line: 564
# File: src/browser.c, line: 569
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
#: src/browser.c:676 src/browser.c:685
msgid "(dir)"
msgstr "(rp.)"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
#: src/browser.c:682
msgid "(parent dir)"
msgstr "(remonter)"
#
# File: src/browser.c, line: 651
# File: src/search.c, line: 179
# File: src/browser.c, line: 651
# File: src/search.c, line: 179
#: src/browser.c:809 src/search.c:180
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#
# File: src/browser.c, line: 655
# File: src/search.c, line: 183
# File: src/browser.c, line: 655
# File: src/search.c, line: 183
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:813 src/search.c:184
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Resp. casse]"
#
# File: src/browser.c, line: 661
# File: src/search.c, line: 189
# File: src/browser.c, line: 661
# File: src/search.c, line: 189
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:819 src/search.c:190
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Exp. ration.]"
#
# File: src/browser.c, line: 667
# File: src/search.c, line: 195
# File: src/browser.c, line: 667
# File: src/search.c, line: 195
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
#: src/browser.c:825 src/search.c:196
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Arrire]"
#
# File: src/browser.c, line: 760
# File: src/browser.c, line: 768
# File: src/search.c, line: 369
# File: src/browser.c, line: 760
# File: src/browser.c, line: 768
# File: src/search.c, line: 369
#: src/browser.c:918 src/browser.c:926 src/search.c:369
msgid "Search Wrapped"
msgstr "La recherche a fait le tour"
#
# File: src/browser.c, line: 855
# File: src/browser.c, line: 888
# File: src/search.c, line: 486
# File: src/search.c, line: 489
# File: src/search.c, line: 546
# File: src/search.c, line: 549
# File: src/browser.c, line: 855
# File: src/browser.c, line: 888
# File: src/search.c, line: 486
# File: src/search.c, line: 489
# File: src/search.c, line: 546
# File: src/search.c, line: 549
#: src/browser.c:1015 src/browser.c:1048 src/search.c:486 src/search.c:489
#: src/search.c:546 src/search.c:549
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "C'est la seule occurrence"
#
# File: src/browser.c, line: 891
# File: src/search.c, line: 555
# File: src/browser.c, line: 891
# File: src/search.c, line: 555
#: src/browser.c:1051 src/search.c:555
msgid "No current search pattern"
msgstr "Aucun de motif de recherche dfini"
#
# File: src/files.c, line: 119
# File: src/files.c, line: 119
#: src/files.c:119
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Impossible d'insrer le fichier depuis l'extrieur de %s"
#
# File: src/files.c, line: 228
# File: src/files.c, line: 228
#: src/files.c:228
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Plus aucun fichier ouvert"
#
# File: src/files.c, line: 244
# File: src/files.c, line: 244
#: src/files.c:244
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Basculement vers %s"
#
# File: src/files.c, line: 245
# File: src/global.c, line: 302
# File: src/winio.c, line: 2022
# File: src/files.c, line: 245
# File: src/global.c, line: 302
# File: src/winio.c, line: 2022
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/files.c:245 src/global.c:303 src/winio.c:2080
msgid "New Buffer"
msgstr "Nouvel espace"
#
# File: src/files.c, line: 559
# File: src/files.c, line: 559
#: src/files.c:559
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie des formats DOS et Mac)"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties des formats DOS et Mac)"
#
# File: src/files.c, line: 564
# File: src/files.c, line: 564
#: src/files.c:564
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format Mac)"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties du format Mac)"
#
# File: src/files.c, line: 569
# File: src/files.c, line: 569
#: src/files.c:569
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format DOS)"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties du format DOS)"
#
# File: src/files.c, line: 574
# File: src/files.c, line: 574
#: src/files.c:574
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Lecture de %lu ligne"
msgstr[1] "Lecture de %lu lignes"
#
# File: src/files.c, line: 594
# File: src/files.c, line: 594
#: src/files.c:594
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
#
# File: src/files.c, line: 597
# File: src/files.c, line: 597
#: src/files.c:597
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s non trouv"
#
# File: src/files.c, line: 605
# File: src/rcfile.c, line: 375
# File: src/rcfile.c, line: 870
# File: src/rcfile.c, line: 904
# File: src/files.c, line: 605
# File: src/rcfile.c, line: 375
# File: src/rcfile.c, line: 870
# File: src/rcfile.c, line: 904
#: src/files.c:605 src/rcfile.c:376 src/rcfile.c:873 src/rcfile.c:907
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "%s est un rpertoire"
#
# File: src/files.c, line: 606
# File: src/rcfile.c, line: 376
# File: src/rcfile.c, line: 871
# File: src/rcfile.c, line: 905
# File: src/files.c, line: 606
# File: src/rcfile.c, line: 376
# File: src/rcfile.c, line: 871
# File: src/rcfile.c, line: 905
#: src/files.c:606 src/rcfile.c:377 src/rcfile.c:874 src/rcfile.c:908
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "%s est un priphrique"
#
# File: src/files.c, line: 623
# File: src/files.c, line: 623
#: src/files.c:623
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
#
# File: src/files.c, line: 696
# File: src/files.c, line: 696
#: src/files.c:697
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Commande excuter dans un nouvel espace [ partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 698
# File: src/files.c, line: 698
#: src/files.c:699
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Commande excuter [ partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 704
# File: src/files.c, line: 704
#: src/files.c:705
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fichier insrer dans un nouvel espace [ partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 706
# File: src/files.c, line: 706
#: src/files.c:707
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fichier insrer [ partir de %s] "
#
# File: src/files.c, line: 885
# File: src/files.c, line: 885
#: src/files.c:907
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Touche illgale hors du mode multi-espace"
#
# File: src/files.c, line: 1286
# File: src/files.c, line: 1286
#: src/files.c:1315
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Impossible d'crire l'extrieur de %s"
#
# File: src/files.c, line: 1301
# File: src/files.c, line: 1301
#: src/files.c:1330
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)"
#
# File: src/files.c, line: 1373
# File: src/files.c, line: 1397
# File: src/files.c, line: 1424
# File: src/files.c, line: 1442
# File: src/files.c, line: 1499
# File: src/files.c, line: 1518
# File: src/files.c, line: 1530
# File: src/files.c, line: 1553
# File: src/files.c, line: 1571
# File: src/files.c, line: 1581
# File: src/files.c, line: 1617
# File: src/files.c, line: 2449
# File: src/files.c, line: 2458
# File: src/files.c, line: 1373
# File: src/files.c, line: 1397
# File: src/files.c, line: 1424
# File: src/files.c, line: 1442
# File: src/files.c, line: 1499
# File: src/files.c, line: 1518
# File: src/files.c, line: 1530
# File: src/files.c, line: 1553
# File: src/files.c, line: 1571
# File: src/files.c, line: 1581
# File: src/files.c, line: 1617
# File: src/files.c, line: 2449
# File: src/files.c, line: 2458
#: src/files.c:1402 src/files.c:1426 src/files.c:1453 src/files.c:1471
#: src/files.c:1528 src/files.c:1547 src/files.c:1559 src/files.c:1583
#: src/files.c:1601 src/files.c:1611 src/files.c:1647 src/files.c:2522
#: src/files.c:2531
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s"
#
# File: src/files.c, line: 1374
# File: src/nano.c, line: 624
# File: src/files.c, line: 1374
# File: src/nano.c, line: 624
#: src/files.c:1403 src/nano.c:625
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Trop de copies de scurit?"
#
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
# File: src/files.c, line: 1476
# File: src/text.c, line: 2315
# File: src/text.c, line: 2327
#: src/files.c:1505 src/text.c:2310 src/text.c:2322
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Erreur d'criture du fichier temporaire: %s"
#
# File: src/files.c, line: 1651
# File: src/files.c, line: 1651
#: src/files.c:1681
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "%lu ligne crite"
msgstr[1] "%lu lignes crites"
#
# File: src/files.c, line: 1751
# File: src/files.c, line: 1751
#: src/files.c:1784
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [Format DOS]"
#
# File: src/files.c, line: 1752
# File: src/files.c, line: 1752
#: src/files.c:1785
msgid " [Mac Format]"
msgstr " [Format Mac]"
#
# File: src/files.c, line: 1754
# File: src/files.c, line: 1754
#: src/files.c:1787
msgid " [Backup]"
msgstr " [Copie de scurit]"
#
# File: src/files.c, line: 1758
# File: src/files.c, line: 1758
#: src/files.c:1791
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Ajouter la slection au dbut d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1759
# File: src/files.c, line: 1759
#: src/files.c:1792
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Ajouter la slection la fin d'un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1760
# File: src/files.c, line: 1760
#: src/files.c:1793
msgid "Write Selection to File"
msgstr "crire la slection dans un fichier"
#
# File: src/files.c, line: 1763
# File: src/files.c, line: 1763
#: src/files.c:1796
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Nom du fichier au tte duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1764
# File: src/files.c, line: 1764
#: src/files.c:1797
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Nom du fichier la fin duquel ajouter"
#
# File: src/files.c, line: 1765
# File: src/files.c, line: 1765
#: src/files.c:1798
msgid "File Name to Write"
msgstr "Nom du fichier crire"
#
# File: src/files.c, line: 1856
# File: src/files.c, line: 1856
#: src/files.c:1918
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'CRASER? "
#
# File: src/files.c, line: 1871
# File: src/files.c, line: 1871
#: src/files.c:1932
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "crire le fichier sous un NOM MODIFIɠ? "
#
# File: src/files.c, line: 2298
# File: src/files.c, line: 2298
#: src/files.c:2369
msgid "(more)"
msgstr "(suite)"
#
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
# File: src/files.c, line: 2379
# File: src/rcfile.c, line: 848
#: src/files.c:2452 src/rcfile.c:851
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue starting nano.\n"
msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur Entre pour poursuivre le dmarrage de nano.\n"
#
# File: src/global.c, line: 264
# File: src/prompt.c, line: 1281
# File: src/global.c, line: 264
# File: src/prompt.c, line: 1281
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:265 src/prompt.c:1310
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#
# Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractres!
# Ils sont utiliss comme entre des menus du bas d'cran.
# File: src/global.c, line: 265
# File: src/global.c, line: 265
#: src/global.c:266
msgid "Get Help"
msgstr "Aide"
#
# File: src/global.c, line: 266
# File: src/global.c, line: 266
#: src/global.c:267
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#
# File: src/global.c, line: 267
# File: src/global.c, line: 267
#: src/global.c:268
msgid "Where Is"
msgstr "Chercher"
#
# File: src/global.c, line: 268
# File: src/global.c, line: 268
#: src/global.c:269
msgid "Prev Page"
msgstr "Page prc."
#
# File: src/global.c, line: 269
# File: src/global.c, line: 269
#: src/global.c:270
msgid "Next Page"
msgstr "Page suiv."
#
# File: src/global.c, line: 270
# File: src/global.c, line: 270
#: src/global.c:271
msgid "Go To Line"
msgstr "Aller lig."
#
# File: src/global.c, line: 272
# File: src/global.c, line: 272
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:274
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#
# File: src/global.c, line: 275
# File: src/global.c, line: 275
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:277
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Cherch.suiv."
#
# File: src/global.c, line: 278
# File: src/global.c, line: 278
#. TRANSLATORS: Try to keep this and following strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:281
msgid "First Line"
msgstr "Prem. lig."
#
# File: src/global.c, line: 279
# File: src/global.c, line: 279
#: src/global.c:282
msgid "Last Line"
msgstr "Dern. Lig."
#
# File: src/global.c, line: 284
# File: src/global.c, line: 284
#: src/global.c:284
msgid "Beg of Par"
msgstr "Dbut para."
#
# File: src/global.c, line: 285
# File: src/global.c, line: 285
#: src/global.c:285
msgid "End of Par"
msgstr "Fin para."
#
# File: src/global.c, line: 286
# File: src/global.c, line: 286
#: src/global.c:286
msgid "FullJstify"
msgstr "Justifier"
#
# File: src/global.c, line: 288
# File: src/global.c, line: 288
#: src/global.c:288
msgid "Refresh"
msgstr "Rafrachir"
#
# File: src/global.c, line: 290
# File: src/global.c, line: 290
#: src/global.c:290
msgid "Case Sens"
msgstr "Resp.casse"
#
# File: src/global.c, line: 291
# File: src/global.c, line: 291
#: src/global.c:291
msgid "Backwards"
msgstr "->Arrire"
#
# File: src/global.c, line: 294
# File: src/global.c, line: 294
#: src/global.c:294
msgid "Regexp"
msgstr "Exp. ratio."
#
# File: src/global.c, line: 297
# File: src/global.c, line: 297
#: src/global.c:297
msgid "PrevHstory"
msgstr "Prcdente"
#
# File: src/global.c, line: 299
# File: src/global.c, line: 299
#. TRANSLATORS: Try to keep this and previous strings at most 10
#. * characters.
#: src/global.c:300
msgid "NextHstory"
msgstr "Suivante"
#
# File: src/global.c, line: 307
# File: src/global.c, line: 307
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:308
msgid "To Files"
msgstr "Parcourir"
#
# File: src/global.c, line: 309
# File: src/global.c, line: 309
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:310
msgid "First File"
msgstr "Prem. fich."
#
# File: src/global.c, line: 311
# File: src/global.c, line: 311
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:312
msgid "Last File"
msgstr "Dern. fich."
#
# File: src/global.c, line: 314
# File: src/global.c, line: 314
#: src/global.c:315
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Annuler la fonction courante"
#
# File: src/global.c, line: 315
# File: src/global.c, line: 315
#: src/global.c:316
msgid "Display this help text"
msgstr "Affiche de message"
#
# File: src/global.c, line: 318
# File: src/global.c, line: 318
#: src/global.c:319
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Fermer l'espace en cours / Quitter nano"
#
# File: src/global.c, line: 320
# File: src/global.c, line: 320
#: src/global.c:321
msgid "Exit from nano"
msgstr "Quitter nano"
#
# File: src/global.c, line: 324
# File: src/global.c, line: 324
#: src/global.c:325
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "crire le fichier en cours sur le disque"
#
# File: src/global.c, line: 325
# File: src/global.c, line: 325
#: src/global.c:326
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe courant"
#
# File: src/global.c, line: 327
# File: src/global.c, line: 327
#: src/global.c:328
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Insrer un autre fichier dans l'espace en cours"
#
# File: src/global.c, line: 329
# File: src/global.c, line: 329
#: src/global.c:330
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Recherche d'une chane ou d'une expression rationnelle"
#
# File: src/global.c, line: 330
# File: src/global.c, line: 330
#: src/global.c:331
msgid "Move to the previous screen"
msgstr "Aller l'cran prcdent"
#
# File: src/global.c, line: 331
# File: src/global.c, line: 331
#: src/global.c:332
msgid "Move to the next screen"
msgstr "Aller l'cran suivant"
#
# File: src/global.c, line: 333
# File: src/global.c, line: 333
#: src/global.c:334
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers"
#
# File: src/global.c, line: 335
# File: src/global.c, line: 335
#: src/global.c:336
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Coller le presse-papiers partir de la ligne courante"
#
# File: src/global.c, line: 337
# File: src/global.c, line: 337
#: src/global.c:338
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Indiquer la position du curseur"
#
# File: src/global.c, line: 339
# File: src/global.c, line: 339
#: src/global.c:340
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)"
#
# File: src/global.c, line: 340
# File: src/global.c, line: 340
#: src/global.c:341
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Aller la ligne et la colonne indiques"
#
# File: src/global.c, line: 342
# File: src/global.c, line: 342
#: src/global.c:343
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Remplacer une chane ou une expression rationnelle"
#
# File: src/global.c, line: 344
# File: src/global.c, line: 344
#: src/global.c:345
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Marquer le texte la position du curseur"
#
# File: src/global.c, line: 345
# File: src/global.c, line: 345
#: src/global.c:346
msgid "Repeat last search"
msgstr "Recommencer la dernire recherche"
#
# File: src/global.c, line: 347
# File: src/global.c, line: 347
#: src/global.c:348
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Copier la ligne courante dans le presse-papiers"
#
# File: src/global.c, line: 314
# File: src/global.c, line: 314
#: src/global.c:349
msgid "Indent the current line"
msgstr "Mise en retrait de la ligne courante"
#
# File: src/global.c, line: 314
# File: src/global.c, line: 314
#: src/global.c:350
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Annuler le retrait de la ligne courante"
#
# File: src/global.c, line: 351
# File: src/global.c, line: 351
#: src/global.c:352
msgid "Move forward one character"
msgstr "Avancer d'un caractre"
#
# File: src/global.c, line: 352
# File: src/global.c, line: 352
#: src/global.c:353
msgid "Move back one character"
msgstr "Reculer d'un caractre"
#
# File: src/global.c, line: 354
# File: src/global.c, line: 354
#: src/global.c:355
msgid "Move forward one word"
msgstr "Avancer d'un mot"
#
# File: src/global.c, line: 355
# File: src/global.c, line: 355
#: src/global.c:356
msgid "Move back one word"
msgstr "Reculer d'un mot"
#
# File: src/global.c, line: 357
# File: src/global.c, line: 357
#: src/global.c:358
msgid "Move to the previous line"
msgstr "Aller la ligne prcdente"
#
# File: src/global.c, line: 358
# File: src/global.c, line: 358
#: src/global.c:359
msgid "Move to the next line"
msgstr "Aller la ligne suivante"
#
# File: src/global.c, line: 360
# File: src/global.c, line: 360
#: src/global.c:361
msgid "Move to the beginning of the current line"
msgstr "Aller au dbut de la ligne courante"
#
# File: src/global.c, line: 362
# File: src/global.c, line: 362
#: src/global.c:363
msgid "Move to the end of the current line"
msgstr "Aller la fin de la ligne courante"
#
# File: src/global.c, line: 365
# File: src/global.c, line: 365
#: src/global.c:366
msgid "Move to the beginning of the current paragraph"
msgstr "Aller au dbut du paragraphe"
#
# File: src/global.c, line: 367
# File: src/global.c, line: 367
#: src/global.c:368
msgid "Move to the end of the current paragraph"
msgstr "Aller la fin du paragraphe"
#
# File: src/global.c, line: 370
# File: src/global.c, line: 370
#: src/global.c:371
msgid "Move to the first line of the file"
msgstr "Aller la premire ligne du fichier"
#
# File: src/global.c, line: 372
# File: src/global.c, line: 372
#: src/global.c:373
msgid "Move to the last line of the file"
msgstr "Aller la dernire ligne du fichier"
#
# File: src/global.c, line: 374
# File: src/global.c, line: 374
#: src/global.c:375
msgid "Move to the matching bracket"
msgstr "Aller au crochet correspondant"
#
# File: src/global.c, line: 376
# File: src/global.c, line: 376
#: src/global.c:377
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Remonter d'une ligne sans dplacer le curseur"
#
# File: src/global.c, line: 378
# File: src/global.c, line: 378
#: src/global.c:379
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Descendre d'une ligne sans dplacer le curseur"
#
# File: src/global.c, line: 382
# File: src/global.c, line: 382
#: src/global.c:383
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Basculer vers l'espace prcdent"
#
# File: src/global.c, line: 384
# File: src/global.c, line: 384
#: src/global.c:385
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Basculer vers l'espace suivant"
#
# File: src/global.c, line: 387
# File: src/global.c, line: 387
#: src/global.c:388
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Insrer le prochain caractre tel quel"
#
# File: src/global.c, line: 389
# File: src/global.c, line: 389
#: src/global.c:390
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Insrer une tabulation la position du curseur"
#
# File: src/global.c, line: 391
# File: src/global.c, line: 391
#: src/global.c:392
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Insrer un passage la ligne la position du curseur"
#
# File: src/global.c, line: 393
# File: src/global.c, line: 393
#: src/global.c:394
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre sous le curseur"
#
# File: src/global.c, line: 395
# File: src/global.c, line: 395
#: src/global.c:396
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Supprimer le caractre la gauche du curseur"
#
# File: src/global.c, line: 398
# File: src/global.c, line: 398
#: src/global.c:399
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Coupe du curseur la fin du fichier"
#
# File: src/global.c, line: 401
# File: src/global.c, line: 401
#: src/global.c:402
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justifier le fichier entier"
#
# File: src/global.c, line: 405
# File: src/global.c, line: 405
#: src/global.c:406
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "Compter le nombre de mots, de lignes et de caractres"
#
# File: src/global.c, line: 408
# File: src/global.c, line: 408
#: src/global.c:409
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Rafrachir (redessiner) l'cran courant"
#
# File: src/global.c, line: 411
# File: src/global.c, line: 411
#: src/global.c:412
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Chercher en tenant compte de la casse (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 413
# File: src/global.c, line: 413
#: src/global.c:414
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Inverser le sens de la recherche"
#
# File: src/global.c, line: 417
# File: src/global.c, line: 417
#: src/global.c:418
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Utiliser des expressions rationnelles (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 421
# File: src/global.c, line: 421
#: src/global.c:422
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Rappeler la prcdente chane de recherche"
#
# File: src/global.c, line: 423
# File: src/global.c, line: 423
#: src/global.c:424
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Rappeler la chane de recherche suivante"
#
# File: src/global.c, line: 426
# File: src/global.c, line: 426
#: src/global.c:427
msgid "Go to file browser"
msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers"
#
# File: src/global.c, line: 429
# File: src/global.c, line: 429
#: src/global.c:430
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Utilisation du format DOS (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 430
# File: src/global.c, line: 430
#: src/global.c:431
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Utilisation du format Mac (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 432
# File: src/global.c, line: 432
#: src/global.c:433
msgid "Toggle appending"
msgstr "Ajouter la fin du fichier (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 433
# File: src/global.c, line: 433
#: src/global.c:434
msgid "Toggle prepending"
msgstr "Ajouter au dbut du fichier (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 436
# File: src/global.c, line: 436
#: src/global.c:437
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr "Crer une copie de scurit de l'original (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 437
# File: src/global.c, line: 437
#: src/global.c:438
msgid "Execute external command"
msgstr "Excuter une commande externe"
#
# File: src/global.c, line: 441
# File: src/global.c, line: 441
#: src/global.c:442
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Utiliser un nouvel espace (commutateur)"
#
# File: src/global.c, line: 444
# File: src/global.c, line: 444
#: src/global.c:445
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Sortir du navigateur de fichiers"
#
# File: src/global.c, line: 446
# File: src/global.c, line: 446
#: src/global.c:447
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Aller au premier fichier de la liste"
#
# File: src/global.c, line: 448
# File: src/global.c, line: 448
#: src/global.c:449
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Aller au dernier fichier de la liste"
#
# File: src/global.c, line: 449
# File: src/global.c, line: 449
#: src/global.c:450
msgid "Go to directory"
msgstr "Changer de rpertoire"
#
# File: src/global.c, line: 477
# File: src/global.c, line: 477
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:478
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#
# File: src/global.c, line: 483
# File: src/global.c, line: 483
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:484
msgid "WriteOut"
msgstr "crire"
#
# File: src/global.c, line: 488
# File: src/global.c, line: 488
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:489
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#
# File: src/global.c, line: 505
# File: src/global.c, line: 505
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:505
msgid "Read File"
msgstr "Lire fich."
#
# File: src/global.c, line: 528
# File: src/global.c, line: 528
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:528
msgid "Cut Text"
msgstr "Couper"
#
# File: src/global.c, line: 534
# File: src/global.c, line: 534
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:534
msgid "UnJustify"
msgstr "D-justif."
#
# File: src/global.c, line: 539
# File: src/global.c, line: 539
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:539
msgid "UnCut Text"
msgstr "Coller"
#
# File: src/global.c, line: 544
# File: src/global.c, line: 544
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:544
msgid "Cur Pos"
msgstr "Pos. cur."
#
# File: src/global.c, line: 552
# File: src/global.c, line: 552
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
#: src/global.c:552
msgid "To Spell"
msgstr "Orthograp."
#
# File: src/global.c, line: 575
# File: src/global.c, line: 575
#: src/global.c:574
msgid "Mark Text"
msgstr "Marquer"
#
# File: src/global.c, line: 583
# File: src/global.c, line: 583
#: src/global.c:582
msgid "Copy Text"
msgstr "Copier"
#
# File: src/global.c, line: 587
# File: src/global.c, line: 587
#: src/global.c:586
msgid "Indent Text"
msgstr "Indenter"
#
# File: src/global.c, line: 591
# File: src/global.c, line: 591
#: src/global.c:590
msgid "Unindent Text"
msgstr "Supprimer l'indentation"
#
# File: src/global.c, line: 596
# File: src/global.c, line: 596
#: src/global.c:595
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
#
# File: src/global.c, line: 600
# File: src/global.c, line: 600
#: src/global.c:599
msgid "Back"
msgstr "En arrire"
#
# File: src/global.c, line: 605
# File: src/global.c, line: 605
#: src/global.c:604
msgid "Next Word"
msgstr "Mot suivant"
#
# File: src/global.c, line: 609
# File: src/global.c, line: 609
#: src/global.c:608
msgid "Prev Word"
msgstr "Mot prcdent"
#
# File: src/global.c, line: 614
# File: src/global.c, line: 1083
# File: src/global.c, line: 614
# File: src/global.c, line: 1083
#: src/global.c:613 src/global.c:1076
msgid "Prev Line"
msgstr "Ligne prc."
#
# File: src/global.c, line: 618
# File: src/global.c, line: 1087
# File: src/global.c, line: 618
# File: src/global.c, line: 1087
#: src/global.c:617 src/global.c:1080
msgid "Next Line"
msgstr "Ligne suiv."
#
# File: src/global.c, line: 622
# File: src/global.c, line: 622
#: src/global.c:621
msgid "Home"
msgstr "Dbut doc."
#
# File: src/global.c, line: 626
# File: src/global.c, line: 626
#: src/global.c:625
msgid "End"
msgstr "Fin"
#
# File: src/global.c, line: 649
# File: src/global.c, line: 649
#: src/global.c:648
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Trouver l'autre crochet"
#
# File: src/global.c, line: 653
# File: src/global.c, line: 653
#: src/global.c:652
msgid "Scroll Up"
msgstr "Remonter"
#
# File: src/global.c, line: 657
# File: src/global.c, line: 657
#: src/global.c:656
msgid "Scroll Down"
msgstr "Descendre"
#
# File: src/global.c, line: 663
# File: src/global.c, line: 663
#: src/global.c:662
msgid "Previous File"
msgstr "Fichier prcdent"
#
# File: src/global.c, line: 668
# File: src/global.c, line: 668
#: src/global.c:667
msgid "Next File"
msgstr "Fichier suivant"
#
# File: src/global.c, line: 673
# File: src/text.c, line: 2431
# File: src/global.c, line: 673
# File: src/text.c, line: 2431
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
#: src/global.c:673 src/text.c:2426
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entre telle quelle"
#
# File: src/global.c, line: 677
# File: src/global.c, line: 677
#: src/global.c:677
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#
# File: src/global.c, line: 681
# File: src/global.c, line: 681
#: src/global.c:681
msgid "Enter"
msgstr "Entre"
#
# File: src/global.c, line: 685
# File: src/global.c, line: 685
#: src/global.c:685
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#
# File: src/global.c, line: 689
# File: src/global.c, line: 689
#: src/global.c:689
msgid "Backspace"
msgstr "RetourArr."
#
# File: src/global.c, line: 281
# File: src/global.c, line: 281
#: src/global.c:698
msgid "CutTillEnd"
msgstr "Coup.->Fin"
#
# File: src/global.c, line: 710
# File: src/global.c, line: 710
#: src/global.c:710
msgid "Word Count"
msgstr "Nombre de mots"
#
# File: src/global.c, line: 828
# File: src/global.c, line: 828
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:824
msgid "No Replace"
msgstr "Rechercher"
#
# File: src/global.c, line: 919
# File: src/global.c, line: 919
#: src/global.c:915
msgid "Go To Text"
msgstr "Rechercher"
#
# File: src/global.c, line: 958
# File: src/global.c, line: 958
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:952
msgid "DOS Format"
msgstr "Format DOS"
#
# File: src/global.c, line: 964
# File: src/global.c, line: 964
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:958
msgid "Mac Format"
msgstr "Format Mac"
#
# File: src/global.c, line: 971
# File: src/global.c, line: 971
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:965
msgid "Append"
msgstr "Ajout ( la fin)"
#
# File: src/global.c, line: 977
# File: src/global.c, line: 977
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:971
msgid "Prepend"
msgstr "Ajout (au dbut)"
#
# File: src/global.c, line: 984
# File: src/global.c, line: 984
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 16 characters.
#: src/global.c:978
msgid "Backup File"
msgstr "Copie de scu."
#
# File: src/global.c, line: 1021
# File: src/global.c, line: 1021
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 22
#. * characters.
#: src/global.c:1015
msgid "Execute Command"
msgstr "Excuter une commande"
#
# File: src/global.c, line: 1053
# File: src/global.c, line: 1053
#: src/global.c:1046
msgid "Insert File"
msgstr "Insrer un fichier"
#
# File: src/global.c, line: 1154
# File: src/global.c, line: 1154
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/global.c:1147
msgid "Go To Dir"
msgstr "Aller -> rp."
#
# File: src/global.c, line: 1277
# File: src/global.c, line: 1277
#: src/global.c:1285
msgid "Help mode"
msgstr "Mode aide"
#
# File: src/global.c, line: 1280
# File: src/global.c, line: 1280
#: src/global.c:1289
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Afficher la position du curseur"
#
# File: src/global.c, line: 1283
# File: src/global.c, line: 1283
#: src/global.c:1293
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'dition"
#
# File: src/global.c, line: 1285
# File: src/nano.c, line: 776
# File: src/global.c, line: 1285
# File: src/nano.c, line: 776
#: src/global.c:1298 src/global.c:1300 src/nano.c:777
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Dfilement progressif"
#
# File: src/global.c, line: 1294
# File: src/global.c, line: 1294
#: src/global.c:1307 src/global.c:1309
msgid "Whitespace display"
msgstr "Afficher les blancs"
#
# File: src/global.c, line: 1304
# File: src/global.c, line: 1304
#: src/global.c:1316
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Colorisation syntaxique"
#
# File: src/global.c, line: 1308
# File: src/global.c, line: 1308
#: src/global.c:1319
msgid "Smart home key"
msgstr "Touche Dbut intelligente"
#
# File: src/global.c, line: 1311
# File: src/global.c, line: 1311
#: src/global.c:1322
msgid "Auto indent"
msgstr "Indenter automatiquement"
#
# File: src/global.c, line: 1314
# File: src/global.c, line: 1314
#: src/global.c:1325
msgid "Cut to end"
msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne"
#
# File: src/global.c, line: 1318
# File: src/global.c, line: 1318
#: src/global.c:1329
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Passer la ligne automatiquement"
#
# File: src/global.c, line: 1323
# File: src/global.c, line: 1323
#: src/global.c:1335 src/global.c:1338
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces"
#
# File: src/global.c, line: 1334
# File: src/global.c, line: 1334
#: src/global.c:1346
msgid "Backup files"
msgstr "Conserver des copies de scurit"
#
# File: src/global.c, line: 1342
# File: src/global.c, line: 1342
#: src/global.c:1354
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Mode multi-espace"
#
# File: src/global.c, line: 1346
# File: src/global.c, line: 1346
#: src/global.c:1359
msgid "Mouse support"
msgstr "Utiliser la souris"
#
# File: src/global.c, line: 1354
# File: src/global.c, line: 1354
#: src/global.c:1367
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac"
#
# File: src/global.c, line: 1360
# File: src/global.c, line: 1360
#: src/global.c:1373
msgid "Suspension"
msgstr "Autoriser suspendre"
#
# File: src/help.c, line: 228
# File: src/help.c, line: 228
#: src/help.c:238
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search. "
msgstr ""
" Aide de la commande de recherche\n"
"\n"
" Entrez les mots ou les caractres que vous dsirez chercher, puis appuyez "
"sur Entre. Si un texte correspondant est trouv, vous serez conduit "
"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherch.\n"
"\n"
" La chane prcdemment recherche sera affiche entre crochets derrire "
"l'invite de recherche. Appuyer sur Entre sans indiquer de texte "
"recommencera la recherche prcdente. "
#
# File: src/help.c, line: 237
# File: src/help.c, line: 237
#: src/help.c:247
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Si vous avez slectionn un zone de texte en marquant le texte et que vous "
"effectuez un remplacement seules les correspondances du texte slectionn "
"seront remplaces.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 243
# File: src/help.c, line: 243
#: src/help.c:253
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are "
"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the "
"last line of the file.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Go To Line mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" Aide de la commande aller la ligne indique\n"
"\n"
" Indiquez le numro de ligne que vous dsirez atteindre et appuyer sur "
"Entre. S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez "
"indiqu, vous serez conduit la dernire ligne de texte du fichier.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode sauter la "
"ligne:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 252
# File: src/help.c, line: 252
#: src/help.c:262
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at "
"the current cursor location.\n"
"\n"
" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable "
"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the "
"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded "
"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). "
msgstr ""
" Aide de l'insertion de fichier\n"
"\n"
" Indiquez le nom du fichier que vous dsirez insrer dans l'espace courant. "
"Il sera copi l o se trouve le curseur.\n"
"\n"
" Si vous avez compil nano avec la capacit de traiter simultanment "
"plusieurs espaces et que cette option a t active soit via l'une des "
"options de dmarrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur Mta-F, "
"soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entranera son "
"chargement dans un espace spar (utilisez Mta-< et > pour passer d'un "
"espace l'autre). "
#
# File: src/help.c, line: 261
# File: src/help.c, line: 261
#: src/help.c:271
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Insert File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
"Si vous avez besoin de crer un nouvel espace, appuyez sur Entre "
"l'invite sans indiquer de nom de fichier ou en indiquant le nom d'un fichier "
"inexistant.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode insertion de "
"fichier:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 267
# File: src/help.c, line: 267
#: src/help.c:277
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to "
"save the file.\n"
"\n"
" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only "
"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of "
"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename "
"is not the default in this mode.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Write File mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" Aide de l'criture de fichier\n"
"\n"
" Indiquez le nom sous lequel vous dsirez crire le fichier courant et "
"appuyez sur la touche Entre pour effectuer la sauvegarde.\n"
"\n"
" Si vous avez slectionn du texte en le marquant, il vous sera propos de "
"sauvegarder seulement la partie slectionne du texte dans un fichier "
"diffrent. Pour limiter le risque d'craser le fichier en cours avec une "
"simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant ne vous sera propos "
"par dfaut dans ce mode.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode criture de "
"fichier:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 281
# File: src/help.c, line: 281
#: src/help.c:291
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
" The file browser is used to visually browse the directory structure to "
"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/"
"Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file "
"or enter the selected directory. To move up one level, select the directory "
"called \"..\" at the top of the file list.\n"
"\n"
" The following function keys are available in the file browser:\n"
"\n"
msgstr ""
" Aide du navigateur de fichiers\n"
"\n"
" Le navigateur de fichiers est utilis pour parcourir visuellement la "
"structure des rpertoires afin de slectionner un fichier en lecture ou en "
"criture. Les flches et les touches page prcdente et page "
"suivante peuvent tre utilises pour parcourir les fichiers, les touches "
"S et Entre permettent de slectionner un fichier ou de descendre "
"dans un rpertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rpertoires, "
"slectionner le rpertoire appel .. en haut de la liste des fichiers.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode navigateur de "
"fichiers:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 294
# File: src/help.c, line: 294
#: src/help.c:304
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
" Enter the words or characters you would like to search for, and then press "
"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be "
"updated to the location of the nearest match for the search string.\n"
"\n"
" The previous search string will be shown in brackets after the search "
"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous "
"search.\n"
"\n"
msgstr ""
" Aide de la commande de recherche du navigateur\n"
"\n"
" Entrez les mots ou les caractres que vous dsirez chercher, puis appuyez "
"sur Entre. Si un texte correspondant est trouv, vous serez conduit "
"l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherch.\n"
"\n"
" La chane prcdemment recherche sera affiche entre crochets derrire "
"l'invite de recherche. Appuyer sur Entre sans indiquer de texte "
"recommencera la recherche prcdente.\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 303
# File: src/help.c, line: 303
#: src/help.c:313
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode recherche "
"du navigateur:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 307
# File: src/help.c, line: 307
#: src/help.c:317
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n"
"\n"
" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to "
"(attempt to) automatically complete the directory name.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" Aide du changement de rpertoire\n"
"\n"
" Entrer le nom du rpertoire que vous dsirez parcourir.\n"
"\n"
" Si l'utilisation de Tab. pour complter les noms de fichier n'a pas t "
"dsactiv, vous pouvez utiliser la touche Tab. pour (essayer de) "
"complter automatiquement le nom du rpertoire.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode changement "
"de rpertoire:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 320
# File: src/help.c, line: 320
#: src/help.c:330
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. "
"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can "
"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given "
"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the "
"mark, in the selected text.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Spell Check mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" Aide du correcteur orthographique\n"
"\n"
" Le correcteur orthographique traite tout le texte du fichier en cours. "
"Lorsqu'un mot inconnu est rencontr, il sera surlign et pourra tre "
"corrig. Il vous sera alors propos de remplacer toutes les instances de ce "
"mot dans le fichier courant ou, si vous avez slectionn une zone de texte "
"en la marquant, dans le texte slectionn.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le correcteur "
"orthographique:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 335
# File: src/help.c, line: 335
#: src/help.c:345
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
"\n"
" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell "
"into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If "
"you need another blank buffer, do not enter any command.\n"
"\n"
" The following function keys are available in Execute Command mode:\n"
"\n"
msgstr ""
" Aide des commandes externes\n"
"\n"
" Ce menu vous permet d'insrer le texte produit par l'excution d'une "
"commande externe dans l'espace en cours (ou dans un nouvel espace en mode "
"multi-espace). Si vous avez besoin d'un autre espace vide, n'entrez aucune "
"commande.\n"
"\n"
" Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode Commande "
"externe:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 348
# File: src/help.c, line: 348
#: src/help.c:358
msgid ""
"Main nano help text\n"
"\n"
" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of "
"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The "
"top line shows the program version, the current filename being edited, and "
"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window "
"showing the file being edited. The status line is the third line from the "
"bottom and shows important messages. "
msgstr ""
" Message d'aide de nano\n"
"\n"
" L'diteur nano est conu pour reproduire les fonctions et la facilit "
"d'utilisation de l'diteur Pico de l'Universit de Washington. Il comporte "
"quatre sections principales: la ligne du haut affiche la version du "
"programme, le fichier actuellement en cours d'dition et s'il a t modifi "
"ou non. En dessous se trouve la fentre principale d'dition qui affiche le "
"fichier en cours de modification. La ligne d'tat est la troisime ligne en "
"partant du bas, elle affiche les messages importants. "
#
# File: src/help.c, line: 359
# File: src/help.c, line: 359
#: src/help.c:368
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
" The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated "
"with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control "
"(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are "
"notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, "
"Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. "
msgstr ""
"Les deux dernires lignes affichent les raccourcis les plus couramment "
"utiliss.\n"
"\n"
" Les raccourcis sont reprsents de la faon suivante: la touche "
"Contrle est reprsente par l'accent circonflexe (^) et peut tre "
"entre soit via la touche Contrle (Ctrl), soit en pressant 2 fois la touche "
"chap.. Les squences d'chappement sont reprsentes par le symbole "
"Mta (M) et peuvent tre entres via les touches chap., Alt. ou "
"Mta selon la configuration de votre clavier. "
#
# File: src/help.c, line: 366
# File: src/help.c, line: 366
#: src/help.c:377
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative "
"keys are shown in parentheses:\n"
"\n"
msgstr ""
"Appuyer 2 fois sur la touche chap. puis entrer un nombre 3 chiffres "
"entre 000 et 255 insre le caractre de code correspondant. Les combinaisons "
"suivantes sont disponibles dans la fentre principale de l'diteur. Les "
"combinaisons pouvant tre utilises comme alternatives sont affiches entre "
"parenthses:\n"
"\n"
#
# File: src/help.c, line: 397
# File: src/help.c, line: 551
# File: src/help.c, line: 397
# File: src/help.c, line: 551
#: src/help.c:408 src/help.c:551
msgid "enable/disable"
msgstr "(commutateur)"
#
# File: src/help.c, line: 437
# File: src/help.c, line: 488
# File: src/help.c, line: 437
# File: src/help.c, line: 488
#: src/help.c:446 src/help.c:497
msgid "Space"
msgstr "blanc"
#
# File: src/nano.c, line: 522
# File: src/nano.c, line: 522
#: src/nano.c:523
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Touche illgale en mode visualisation"
#
# Fin des entres de menu sur 10 caractres
# File: src/nano.c, line: 618
# File: src/nano.c, line: 618
#: src/nano.c:619
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer written to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Espace crit dans %s\n"
#
# Fin des entres de menu sur 10 caractres
# File: src/nano.c, line: 620
# File: src/nano.c, line: 620
#: src/nano.c:621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written to %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Espace non crit dans %s: %s\n"
#
# Fin des entres de menu sur 10 caractres
# File: src/nano.c, line: 623
# File: src/nano.c, line: 623
#: src/nano.c:624
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Buffer not written: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Espace non crit: %s\n"
#
# File: src/nano.c, line: 635
# File: src/nano.c, line: 635
#: src/nano.c:636
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "La taille de la fentre est trop petite pour nano...\n"
#
# File: src/nano.c, line: 727
# File: src/nano.c, line: 727
#: src/nano.c:728
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: nano [OPTIONS] [[+LIGNE,COLONNE] FICHIER]...\n"
"\n"
#
# File: src/nano.c, line: 730
# File: src/nano.c, line: 730
#: src/nano.c:731
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tOption longue GNU\t\tDescription\n"
#
# File: src/nano.c, line: 732
# File: src/nano.c, line: 732
#: src/nano.c:733
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Option\t\tSignification\n"
#
# File: src/nano.c, line: 735
# File: src/nano.c, line: 735
#: src/nano.c:736
msgid "Show this message"
msgstr "Affiche ce message"
#
# File: src/nano.c, line: 736
# File: src/nano.c, line: 736
#: src/nano.c:737
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LIGNE,COLONNE"
#
# File: src/nano.c, line: 737
# File: src/nano.c, line: 737
#: src/nano.c:738
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Dmarre ligne LIGNE, colonne COLONNE"
#
# File: src/nano.c, line: 739
# File: src/nano.c, line: 739
#: src/nano.c:740
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Touche Dbut intelligente"
#
# File: src/nano.c, line: 740
# File: src/nano.c, line: 740
#: src/nano.c:741
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Sauver en crant une copie de scurit"
#
# File: src/nano.c, line: 741
# File: src/nano.c, line: 741
#: src/nano.c:742
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <rp.>"
#
# File: src/nano.c, line: 741
# File: src/nano.c, line: 741
#: src/nano.c:742
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<rp.>"
#
# File: src/nano.c, line: 742
# File: src/nano.c, line: 742
#: src/nano.c:743
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Rpertoire des copies de scu. uniques"
#
# File: src/nano.c, line: 745
# File: src/nano.c, line: 745
#: src/nano.c:746
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Affiche en gras le texte vido inverse"
#
# File: src/nano.c, line: 748
# File: src/nano.c, line: 748
#: src/nano.c:749
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces"
#
# File: src/nano.c, line: 751
# File: src/nano.c, line: 751
#: src/nano.c:752
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Mode multi-espace"
#
# File: src/nano.c, line: 756
# File: src/nano.c, line: 756
#: src/nano.c:757
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Mmorise les recherches & remplacements"
#
# File: src/nano.c, line: 759
# File: src/nano.c, line: 759
#: src/nano.c:760
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc"
#
# File: src/nano.c, line: 762
# File: src/nano.c, line: 762
#: src/nano.c:763
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Corrige la gestion du pav numrique"
#
# File: src/nano.c, line: 764
# File: src/nano.c, line: 764
#: src/nano.c:765
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Pas d'ajout de ligne en fin de fichier"
#
# File: src/nano.c, line: 767
# File: src/nano.c, line: 767
#: src/nano.c:768
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac"
#
# File: src/global.c, line: 1283
# File: src/global.c, line: 1283
#: src/nano.c:770
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'dition"
#
# File: src/nano.c, line: 771
# File: src/nano.c, line: 771
#: src/nano.c:772
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <chane>"
#
# File: src/nano.c, line: 771
# File: src/nano.c, line: 771
#: src/nano.c:772
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<chane>"
#
# File: src/nano.c, line: 772
# File: src/nano.c, line: 772
#: src/nano.c:773
msgid "Quoting string"
msgstr "Prfixe des citations"
#
# File: src/nano.c, line: 774
# File: src/nano.c, line: 774
#: src/nano.c:775
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mode restreint"
#
# File: src/nano.c, line: 778
# File: src/nano.c, line: 778
#: src/nano.c:779
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <nombre>"
#
# File: src/nano.c, line: 778
# File: src/nano.c, line: 778
#: src/nano.c:779
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<nombre>"
#
# File: src/nano.c, line: 779
# File: src/nano.c, line: 779
#: src/nano.c:780
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Largeur des tabulations"
#
# File: src/nano.c, line: 781
# File: src/nano.c, line: 781
#: src/nano.c:782
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Effacement rapide de la barre d'tat"
#
# File: src/nano.c, line: 784
# File: src/nano.c, line: 784
#: src/nano.c:785
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Affiche la version et s'arrte"
#
# File: src/nano.c, line: 787
# File: src/nano.c, line: 787
#: src/nano.c:788
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Meilleure dtection des limites de mots"
#
# File: src/nano.c, line: 790
# File: src/nano.c, line: 790
#: src/nano.c:791
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <chane>"
#
# File: src/nano.c, line: 790
# File: src/nano.c, line: 790
#: src/nano.c:791
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<chane>"
#
# File: src/nano.c, line: 791
# File: src/nano.c, line: 791
#: src/nano.c:792
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Dfinit la syntaxe de colorisation"
#
# File: src/nano.c, line: 793
# File: src/nano.c, line: 793
#: src/nano.c:794
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Afficher la position du curseur"
#
# File: src/nano.c, line: 795
# File: src/nano.c, line: 795
#: src/nano.c:796
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Corrige la confusion effac. arr./suppr."
#
# File: src/nano.c, line: 798
# File: src/nano.c, line: 798
#: src/nano.c:799
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indentation automatique"
#
# File: src/nano.c, line: 799
# File: src/nano.c, line: 799
#: src/nano.c:800
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Coupe du curseur la fin de la ligne"
#
# File: src/nano.c, line: 802
# File: src/nano.c, line: 802
#: src/nano.c:803
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "craser les liens sym., sans les suivre"
#
# File: src/nano.c, line: 804
# File: src/nano.c, line: 804
#: src/nano.c:805
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Active l'utilisation de la souris"
#
# File: src/nano.c, line: 807
# File: src/nano.c, line: 807
#: src/nano.c:808
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <rp.>"
#
# File: src/nano.c, line: 807
# File: src/nano.c, line: 807
#: src/nano.c:808
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<rp.>"
#
# File: src/nano.c, line: 808
# File: src/nano.c, line: 808
#: src/nano.c:809
msgid "Set operating directory"
msgstr "Rpertoire de fonctionnement"
#
# File: src/nano.c, line: 811
# File: src/nano.c, line: 811
#: src/nano.c:812
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Prserver ^Q (XON) & ^S (XOFF)"
#
# File: src/nano.c, line: 813
# File: src/nano.c, line: 813
#: src/nano.c:814
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <numro>"
#
# File: src/nano.c, line: 813
# File: src/nano.c, line: 813
#: src/nano.c:814
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<numro>"
#
# File: src/nano.c, line: 779
# File: src/nano.c, line: 779
#: src/nano.c:815
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr "Colonne de passage la ligne"
#
# File: src/nano.c, line: 817
# File: src/nano.c, line: 817
#: src/nano.c:818
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
#
# File: src/nano.c, line: 817
# File: src/nano.c, line: 817
#: src/nano.c:818
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
#
# File: src/nano.c, line: 818
# File: src/nano.c, line: 818
#: src/nano.c:819
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Correcteur orthographique"
#
# File: src/nano.c, line: 821
# File: src/nano.c, line: 821
#: src/nano.c:822
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Sauver en quittant, sans question"
#
# File: src/nano.c, line: 822
# File: src/nano.c, line: 822
#: src/nano.c:823
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mode visualisation (lecture seule)"
#
# File: src/nano.c, line: 824
# File: src/nano.c, line: 824
#: src/nano.c:825
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Dsactive le passage auto. la ligne"
#
# File: src/nano.c, line: 826
# File: src/nano.c, line: 826
#: src/nano.c:827
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ne pas afficher les deux lignes d'aide"
#
# File: src/nano.c, line: 827
# File: src/nano.c, line: 827
#: src/nano.c:828
msgid "Enable suspension"
msgstr "Autoriser suspendre"
#
# File: src/nano.c, line: 831
# File: src/nano.c, line: 831
#: src/nano.c:832
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignor, pour tre compatible Pico)"
#
# File: src/nano.c, line: 841
# File: src/nano.c, line: 841
#: src/nano.c:842
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " nano GNU version %s (compil %s, le %s)\n"
#
# File: src/nano.c, line: 844
# File: src/nano.c, line: 844
#: src/nano.c:845
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Adr. l.: nano@nano-editor.org\tSite: http://www.nano-editor.org/"
#
# File: src/nano.c, line: 845
# File: src/nano.c, line: 845
#: src/nano.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Compiled options:"
msgstr ""
"\n"
" Compil avec les options:"
#
# File: src/nano.c, line: 923
# File: src/nano.c, line: 923
#: src/nano.c:924
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Dsol, le support de cette fonction a t dsactiv"
#
# File: src/nano.c, line: 940
# File: src/nano.c, line: 940
#: src/nano.c:946
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Sauver l'espace modifi (RPONDRE Non EFFACERA LES CHANGEMENTS)? "
#
# File: src/nano.c, line: 1003
# File: src/nano.c, line: 1003
#: src/nano.c:1009
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Rception de SIGHUP ou SIGTERM\n"
#
# File: src/nano.c, line: 1020
# File: src/nano.c, line: 1020
#: src/nano.c:1027
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Utilisez fg pour revenir nano.\n"
#
# File: src/nano.c, line: 1186
# File: src/nano.c, line: 1186
#: src/nano.c:1195
msgid "enabled"
msgstr "- marche"
#
# File: src/nano.c, line: 1187
# File: src/nano.c, line: 1187
#: src/nano.c:1196
msgid "disabled"
msgstr "- arrt"
#
# File: src/nano.c, line: 1361
# File: src/winio.c, line: 530
# File: src/nano.c, line: 1361
# File: src/winio.c, line: 530
#: src/nano.c:1374 src/winio.c:1214
msgid "Unknown Command"
msgstr "Commande inconnue"
#
# File: src/nano.c, line: 1425
# File: src/nano.c, line: 1425
#: src/nano.c:1438
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignor, humm humm"
#
# File: src/nano.c, line: 1428
# File: src/nano.c, line: 1428
#: src/nano.c:1441
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignor, humm humm"
#
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
# File: src/nano.c, line: 1827
# File: src/rcfile.c, line: 814
#: src/nano.c:1840 src/rcfile.c:815
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "taille de tabulation %s demande non valide"
#
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
# File: src/nano.c, line: 1883
# File: src/rcfile.c, line: 739
#: src/nano.c:1896 src/rcfile.c:740
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "la colonne maximale %s n'est pas valide"
#
# File: src/prompt.c, line: 1252
# File: src/prompt.c, line: 1252
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
#: src/prompt.c:1281
msgid "Yy"
msgstr "Oo"
#
# File: src/prompt.c, line: 1253
# File: src/prompt.c, line: 1253
#: src/prompt.c:1282
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#
# File: src/prompt.c, line: 1254
# File: src/prompt.c, line: 1254
#: src/prompt.c:1283
msgid "Aa"
msgstr "Tt"
#
# File: src/prompt.c, line: 1268
# File: src/prompt.c, line: 1268
#: src/prompt.c:1297
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#
# File: src/prompt.c, line: 1273
# File: src/prompt.c, line: 1273
#: src/prompt.c:1302
msgid "All"
msgstr "Tous"
#
# File: src/prompt.c, line: 1278
# File: src/prompt.c, line: 1278
#: src/prompt.c:1307
msgid "No"
msgstr "Non"
#
# File: src/rcfile.c, line: 120
# File: src/rcfile.c, line: 120
#: src/rcfile.c:120
#, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Erreur dans %s (ligne %lu): "
#
# File: src/rcfile.c, line: 174
# File: src/rcfile.c, line: 174
#: src/rcfile.c:175
#, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "l'argument %s contient un \" non ferm"
#
# File: src/rcfile.c, line: 201
# File: src/rcfile.c, line: 253
# File: src/rcfile.c, line: 524
# File: src/rcfile.c, line: 581
# File: src/rcfile.c, line: 201
# File: src/rcfile.c, line: 253
# File: src/rcfile.c, line: 524
# File: src/rcfile.c, line: 581
#: src/rcfile.c:202 src/rcfile.c:254 src/rcfile.c:525 src/rcfile.c:582
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "les expr. rationnelles doivent tre encadres par des \""
#
# File: src/rcfile.c, line: 226
# File: src/search.c, line: 62
# File: src/rcfile.c, line: 226
# File: src/search.c, line: 62
#: src/rcfile.c:227 src/search.c:61
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "mauvaise expr. rationnelle %s: %s"
#
# File: src/rcfile.c, line: 247
# File: src/rcfile.c, line: 247
#: src/rcfile.c:248
msgid "Missing syntax name"
msgstr "nom de syntaxe manquant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 302
# File: src/rcfile.c, line: 302
#: src/rcfile.c:303
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "le nom none est un nom de syntaxe rserv"
#
# File: src/rcfile.c, line: 309
# File: src/rcfile.c, line: 309
#: src/rcfile.c:310
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "la syntaxe default ne doit tre associe aucune extension"
#
# File: src/rcfile.c, line: 438
# File: src/rcfile.c, line: 438
#: src/rcfile.c:439
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
"Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n"
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n"
"\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n"
"for foreground colors."
msgstr ""
"couleur %s inconnue.\n"
"Les couleurs lgales sont green (vert),\n"
"red (rouge), blue (bleu),\n"
"white (blanc), yellow (jaune),\n"
"cyan, magenta et black (noir),\n"
"avec comme prfixe optionnel bright (lumineux)\n"
"pour les couleurs de texte."
#
# File: src/rcfile.c, line: 460
# File: src/rcfile.c, line: 460
#: src/rcfile.c:461
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr ""
"un directive de colorisation (color) doit tre prcde d'une commande "
"syntax"
#
# File: src/rcfile.c, line: 465
# File: src/rcfile.c, line: 465
#: src/rcfile.c:466
msgid "Missing color name"
msgstr "nom de couleur manquant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 485
# File: src/rcfile.c, line: 485
#: src/rcfile.c:486
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "une couleur de fond %s ne peut pas tre lumineuse (bright)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 503
# File: src/rcfile.c, line: 503
#: src/rcfile.c:504
msgid "Missing regex string"
msgstr "chane d'expr. rationnelle manquante"
#
# File: src/rcfile.c, line: 575
# File: src/rcfile.c, line: 575
#: src/rcfile.c:576
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "start ncessite un end correspondant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 646
# File: src/rcfile.c, line: 655
# File: src/rcfile.c, line: 665
# File: src/rcfile.c, line: 646
# File: src/rcfile.c, line: 655
# File: src/rcfile.c, line: 665
#: src/rcfile.c:647 src/rcfile.c:656 src/rcfile.c:666
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "la commande %s est interdite dans un fichier inclus"
#
# File: src/rcfile.c, line: 671
# File: src/rcfile.c, line: 838
# File: src/rcfile.c, line: 671
# File: src/rcfile.c, line: 838
#: src/rcfile.c:672 src/rcfile.c:840
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "la syntaxe %s ne contient aucune commande de colorisation (color)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 680
# File: src/rcfile.c, line: 680
#: src/rcfile.c:681
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "impossible de comprendre la commande %s"
#
# File: src/rcfile.c, line: 686
# File: src/rcfile.c, line: 686
#: src/rcfile.c:687
msgid "Missing flag"
msgstr "nom de l'option manquant"
#
# File: src/rcfile.c, line: 708
# File: src/rcfile.c, line: 708
#: src/rcfile.c:709
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "l'option %s ncessite un argument"
#
# File: src/rcfile.c, line: 726
# File: src/rcfile.c, line: 726
#: src/rcfile.c:727
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "l'option n'est pas une chane multioctet valide"
#
# File: src/rcfile.c, line: 752
# File: src/rcfile.c, line: 780
# File: src/rcfile.c, line: 789
# File: src/rcfile.c, line: 752
# File: src/rcfile.c, line: 780
# File: src/rcfile.c, line: 789
#: src/rcfile.c:753 src/rcfile.c:781 src/rcfile.c:790
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "les blancs sont interdits"
#
# File: src/rcfile.c, line: 762
# File: src/rcfile.c, line: 762
#: src/rcfile.c:763
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "indiquez 2 caractres (mono-colonne)"
#
# File: src/rcfile.c, line: 828
# File: src/rcfile.c, line: 828
#: src/rcfile.c:829
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "impossible de dsactiver l'option %s"
#
# File: src/rcfile.c, line: 834
# File: src/rcfile.c, line: 834
#: src/rcfile.c:835
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "option inconnue %s"
#
# File: src/rcfile.c, line: 894
# File: src/rcfile.c, line: 894
#: src/rcfile.c:897
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "impossible de trouver mon rpertoire personnel! Ouah!"
#
# File: src/search.c, line: 94
# File: src/search.c, line: 94
#: src/search.c:95
#, c-format
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "%.*s%s non trouv"
#
# File: src/search.c, line: 199
# File: src/search.c, line: 199
#: src/search.c:200
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " ( remplacer) dans la slection"
#
# File: src/search.c, line: 201
# File: src/search.c, line: 201
#: src/search.c:202
msgid " (to replace)"
msgstr " ( remplacer)"
#
# File: src/search.c, line: 753
# File: src/search.c, line: 753
#: src/search.c:753
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Remplacer cette occurrence?"
#
# File: src/search.c, line: 921
# File: src/search.c, line: 921
#: src/search.c:921
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
#
# File: src/search.c, line: 963
# File: src/search.c, line: 963
#: src/search.c:963
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "%lu remplacement effectu"
msgstr[1] "%lu remplacements effectus"
#
# File: src/search.c, line: 989
# File: src/search.c, line: 989
#: src/search.c:989
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Entrez: numro de ligne, numro de colonne"
#
# File: src/search.c, line: 1014
# File: src/search.c, line: 1014
#: src/search.c:1014
msgid "Come on, be reasonable"
msgstr "Allez, soyez raisonnable"
#
# File: src/search.c, line: 1167
# File: src/search.c, line: 1167
#: src/search.c:1167
msgid "Not a bracket"
msgstr "N'est pas un crochet"
#
# File: src/search.c, line: 1234
# File: src/search.c, line: 1234
#: src/search.c:1234
msgid "No matching bracket"
msgstr "Aucun crochet correspondant"
#
# File: src/text.c, line: 54
# File: src/text.c, line: 54
#: src/text.c:54
msgid "Mark Set"
msgstr "Marque pose"
#
# File: src/text.c, line: 58
# File: src/text.c, line: 58
#: src/text.c:58
msgid "Mark Unset"
msgstr "Marque enleve"
#
# File: src/text.c, line: 441
# File: src/text.c, line: 441
#: src/text.c:442
msgid "Could not pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir un tube"
#
# File: src/text.c, line: 468
# File: src/text.c, line: 2032
# File: src/text.c, line: 2179
# File: src/text.c, line: 468
# File: src/text.c, line: 2032
# File: src/text.c, line: 2179
#: src/text.c:469 src/text.c:2027 src/text.c:2174
msgid "Could not fork"
msgstr "Impossible de crer un nouveau processus"
#
# File: src/text.c, line: 1270
# File: src/text.c, line: 1270
#: src/text.c:1265
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Mauvaise chane de citation %s: %s"
#
# File: src/text.c, line: 1666
# File: src/text.c, line: 1666
#: src/text.c:1661
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Il est maintenant possible de d-justifier!"
#
# File: src/text.c, line: 1858
# File: src/text.c, line: 1858
#: src/text.c:1853
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Entrez une correction"
#
# File: src/text.c, line: 1944
# File: src/text.c, line: 1944
#: src/text.c:1939
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Impossible de crer un tube"
#
# File: src/text.c, line: 1946
# File: src/text.c, line: 1946
#: src/text.c:1941
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Cration de la liste des fautes, veuillez patienter..."
#
# File: src/text.c, line: 2038
# File: src/text.c, line: 2038
#: src/text.c:2033
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de tampon du tube"
#
# File: src/text.c, line: 2089
# File: src/text.c, line: 2089
#: src/text.c:2084
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "erreur d'appel de spell"
#
# File: src/text.c, line: 2092
# File: src/text.c, line: 2092
#: src/text.c:2087
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "erreur l'appel de sort -f"
#
# File: src/text.c, line: 2095
# File: src/text.c, line: 2095
#: src/text.c:2090
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "erreur l'appel de uniq"
#
# File: src/text.c, line: 2206
# File: src/text.c, line: 2206
#: src/text.c:2201
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "erreur d'appel de %s"
#
# File: src/text.c, line: 2346
# File: src/text.c, line: 2346
#: src/text.c:2341
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "chec de la correction: %s"
#
# File: src/text.c, line: 2348
# File: src/text.c, line: 2348
#: src/text.c:2343
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "chec de la correction: %s: %s"
#
# File: src/text.c, line: 2351
# File: src/text.c, line: 2351
#: src/text.c:2346
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Vrification orthographique termine"
#
# File: src/text.c, line: 2416
# File: src/text.c, line: 2416
#: src/text.c:2411
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%s %lu mots, %ld lignes, %lu caractres"
#
# File: src/text.c, line: 2417
# File: src/text.c, line: 2417
#: src/text.c:2412
msgid "In Selection: "
msgstr "Contenu de la slection: "
#
# File: src/utils.c, line: 365
# File: src/utils.c, line: 377
# File: src/utils.c, line: 365
# File: src/utils.c, line: 377
#: src/utils.c:367 src/utils.c:379
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano n'a plus de mmoire!"
#
# File: src/winio.c, line: 1467
# File: src/winio.c, line: 1467
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
#: src/winio.c:1515
msgid "Unicode Input"
msgstr "Entre Unicode"
#
# File: src/winio.c, line: 2004
# File: src/winio.c, line: 2007
# File: src/winio.c, line: 2004
# File: src/winio.c, line: 2007
#: src/winio.c:2061 src/winio.c:2065
msgid "Modified"
msgstr "Modifi"
#
# Cela devrait tre visualisation, pour tre logique.
# Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans
# dborder sur le bord haut de l'cran.
# File: src/winio.c, line: 2005
# File: src/winio.c, line: 2005
#: src/winio.c:2062
msgid "View"
msgstr "Voir"
#
# File: src/winio.c, line: 2018
# File: src/winio.c, line: 2018
#: src/winio.c:2076
msgid "DIR:"
msgstr "RP.:"
#
# File: src/winio.c, line: 2025
# File: src/winio.c, line: 2025
#: src/winio.c:2083
msgid "File:"
msgstr "Fichier:"
#
# File: src/winio.c, line: 3046
# File: src/winio.c, line: 3046
#: src/winio.c:3107
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)"
#
# File: src/winio.c, line: 3166
# File: src/winio.c, line: 3166
#: src/winio.c:3225
msgid "The nano text editor"
msgstr "L'diteur de texte nano"
#
# File: src/winio.c, line: 3167
# File: src/winio.c, line: 3167
#: src/winio.c:3226
msgid "version"
msgstr "version"
#
# File: src/winio.c, line: 3168
# File: src/winio.c, line: 3168
#: src/winio.c:3227
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Propos par:"
#
# File: src/winio.c, line: 3169
# File: src/winio.c, line: 3169
#: src/winio.c:3228
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements particuliers :"
#
# File: src/winio.c, line: 3170
# File: src/winio.c, line: 3170
#: src/winio.c:3229
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "La Free Software Foundation"
#
# File: src/winio.c, line: 3171
# File: src/winio.c, line: 3171
#: src/winio.c:3230
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pour ncurses:"
#
# File: src/winio.c, line: 3172
# File: src/winio.c, line: 3172
#: src/winio.c:3231
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "et toute autre personne que nous aurions oubli..."
#
# File: src/winio.c, line: 3173
# File: src/winio.c, line: 3173
#: src/winio.c:3232
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Merci d'utiliser nano!"